TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LEGAL DRUG [25 records]

Record 1 2026-03-11

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

Designer drugs are synthetic psychoactive substances chemically engineered to mimic the effects of traditional illegal drugs, such as cocaine, cannabis, or MDMA [3, 4-methylenedioxymetamphetamine].... The creation of designer drugs involves maintaining a slightly different chemical structure from scheduled substances. This difference in molecular composition is intended to exploit loopholes in drug control laws, allowing the substances to be marketed as "legal highs. "

OBS

Designer drugs constitute a subset of synthetic drugs : they are produced through the intentional modification of the chemical structure of a controlled substance in order to reproduce its effects while circumventing existing legal frameworks; however, not all synthetic drugs meet the criteria that define a designer drug.

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
CONT

Une drogue sur mesure est une version légèrement modifiée et synthétique (réalisée chimiquement) d'une drogue illicite. Elle a été modifiée pour éviter d'être déclarée illicite. C'est essentiellement une expérience réalisée par un chimiste pour créer une nouvelle drogue qui peut être vendue légalement (sur Internet ou dans les boutiques), permettant ainsi aux vendeurs de gagner de l'argent sans enfreindre la loi.

OBS

 Les drogues sur mesure constituent un sous‑ensemble des drogues synthétiques : elles résultent de la modification intentionnelle de la structure chimique d'une substance contrôlée afin d'en reproduire les effets tout en contournant les cadres juridiques existants; toutefois, toutes les drogues synthétiques ne répondent pas aux critères définissant une drogue sur mesure.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
DEF

Psicofármaco sintético producido de forma clandestina, que semeja algunas de las drogas ilegales o ilícitas de amplio consumo [...]

CONT

[...] las llamadas "drogas de diseño" [...] pueden fabricarse en laboratorios clandestinos y "diseñarse" para imitar los efectos de otras drogas que son controladas mediante convenios internacionales de fiscalización de sustancias. Como este tipo de drogas de imitación no estaba incluido en los convenios internacionales, se evita de esta forma problemas con la justicia.

OBS

Parece que el término "designer drugs" fue acuñado por Gary Henderson, un farmacéutico de la Universidad de California, en los años sesenta incorporando ese doble sentido: 1. Drogas que podían fabricarse en laboratorios clandestinos y que podían diseñarse a la medida del consumidor para imitar los efectos de otras drogas cuyo tráfico era delito. 2. Drogas que, por su novedad estructural, no podían estar incorporadas en los estatutos legales, evitando así la persecución penal. Es decir, se trata de productos aún no registrados como ilegales que aprovechan el hueco legal que se deriva de su novedad química.

OBS

Comparar con "droga sintética" y "droga recreativa".

Save record 1

Record 2 2025-08-28

English

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
  • International Relations
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

Through its alternative development program, USAID [United States Agency for International Development](2000) has pledged to stimulate enough legal economic activity that peasants can survive on licit incomes rather than resorting to drug cultivation. The agency has acknowledged that crop substitution alone is not enough and that drug-producing regions require better infrastructure and institutions, including roads to markets, improved health services, schools, and reliable governance.

Key term(s)
  • alternative development programme

French

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques
  • Relations internationales
  • Drogues et toxicomanie
CONT

En Afghanistan, la priorité de l'Office reste d'appuyer l'abandon des cultures illicites et de fournir une assistance immédiate pour répondre aux besoins humains fondamentaux et sauver des vies et des moyens de subsistance. Dans sa phase initiale, le programme de développement alternatif de l'ONUDC [Office des Nations Unies contre la drogue et le crime] aidera 5 000 ménages ruraux à passer de la culture et de la vente illicites de pavot à opium à des activités entrepreneuriales licites de manière durable, afin d'améliorer leur qualité de vie.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Relaciones internacionales
  • Drogas y toxicomanía
Save record 2

Record 3 2024-04-19

English

Subject field(s)
  • Criminology
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

... a set of interventions targeting the production, distribution, and sale of illicit psychoactive substances.

CONT

Supply reduction includes seizing drugs through customs operations and assisting drug producers to stop growing, for example, opium poppies and substitute these with other, legal, crops. It also includes arresting drug traffickers and breaking up supply routes for illicit drugs.

French

Domaine(s)
  • Criminologie
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Drogues et toxicomanie
CONT

Contrairement aux mesures de réduction de la demande, la réduction de l'offre ne s'intéresse qu'aux drogues illicites et ne propose aucune initiative visant à réduire l'offre d'alcool.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Criminología
  • Medicina, Higiene y Salud
  • Drogas y toxicomanía
CONT

La reducción de la oferta incluye la lucha contra el tráfico ilícito internacional de drogas.

CONT

Reducción de la oferta de drogas. En materia de Lucha contra el Narcotráfico, [la Secretaría de Programación para la Prevención de la Drogadicción y la Lucha contra el Narcotráfico (SEDRONAR)] coordina en el ámbito nacional la información y las estrategias tendientes a detectar y desbaratar el comercio y distribución de drogas ilegales.

Save record 3

Record 4 2023-08-10

English

Subject field(s)
  • Tourism
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

Drug tourism is the act of traveling to another country or other location for the purpose of using drugs or alcohol that are not customarily available or legal in the user's country of origin. In general, this refers to drug tourism that occurs in places … where attitudes towards drugs are relaxed.

Key term(s)
  • narco-tourism

French

Domaine(s)
  • Tourisme
  • Drogues et toxicomanie
DEF

Voyage touristique dans des pays ayant une législation plus flexible vis-à-vis de la consommation de drogues, spécialement de drogues douces.

Key term(s)
  • narco-tourisme

Spanish

Save record 4

Record 5 2022-02-04

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

Safe supply refers to a legal and regulated supply of drugs with mind [or] body altering properties that traditionally have been accessible only through the illicit drug market.

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
CONT

La Canadian Association of People Who Use Drugs (CAPUD) définit l'approvisionnement sécuritaire comme «un approvisionnement licite et réglementé de drogues ayant des propriétés susceptibles de modifier l'état psychique ou corporel et qui, traditionnellement, ne peuvent être obtenues que sur le marché illicite [...]».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
CONT

Hay dos puntos respecto a este suministro seguro. El primero es, obviamente, el fentanilo que causa muertes. El otro es ofrecer un medicamento con una dosis conocida para que la persona no sufra una sobredosis [...]

Save record 5

Record 6 2021-01-13

English

Subject field(s)
  • Pharmaceutical Manufacturing
  • Medication
  • Medical Instruments and Devices
DEF

... the legal entity that holds the Notice of Compliance, the Drug Identification Number(DIN), the medical device licence number, the product licence number, or that has received approval to initiate clinical trials in Canada.

French

Domaine(s)
  • Fabrication des produits pharmaceutiques
  • Médicaments
  • Instruments et appareillages médicaux

Spanish

Save record 6

Record 7 2020-04-28

English

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

A supervised injection service(SIS) is a place where injection drug users can go to inject drugs they bring with them. The sites are safe and clean; supervised by qualified staff; legal.

French

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
  • Drogues et toxicomanie
CONT

Un service d'injection supervisée (SIS) est un endroit où les utilisateurs de drogues par injection peuvent venir s'injecter des drogues qu'ils apportent : dans de bonnes conditions d'hygiène et de sécurité; sous la supervision d'un personnel qualifié; en toute légalité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización médica y hospitalaria
  • Drogas y toxicomanía
CONT

Estos centros pemiten a los adictos usar agujas limpias y bajo supervisión para controlar las muertes por sobredodis y la transmisión de enfermedades.

Save record 7

Record 8 2019-12-16

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Electoral Systems and Political Parties
DEF

… a political party in the province of Quebec, Canada, that is dedicated to ending cannabis prohibition and setting the ground for a more sensible and comprehensive drug policy.

OBS

A key component of the Bloc Pot platform is [its] commitment to provide greater accessibility to medical marijuana, as a way of ensuring the fundamental right to health. … Through education, [the Bloc Pot] encourages responsible behavior among recreational drug users—no matter the legal status of the substance they choose to consume. [It] also promotes the use of hemp derivatives, as economically and ecologically sustainable alternatives to fossil fuels and hazardous petrochemical products.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Systèmes électoraux et partis politiques
DEF

[…] parti politique enregistré dans la province de Québec (Canada) et fondé en septembre 1998 à Montréal [dont l']objectif est de mettre fin à la prohibition du cannabis, et de fournir des pistes de réflexion quant à l'éventuelle légalisation de celui-ci.

OBS

[Le Bloc Pot] veut également faire en sorte que l'utilisation de toutes les drogues, licites ou illicites, se fasse de manière responsable, éclairée et sécuritaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Save record 8

Record 9 2014-05-16

English

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Penal Administration
CONT

A criminal sentence refers to the formal legal consequences associated with a conviction. Types of sentences include probation, fines, short-term incarceration, suspended sentences, which only take effect if the convict fails to meet certain conditions, payment of restitution to the victim, community service, or drug and alcohol rehabilitation for minor crimes.

French

Domaine(s)
  • Peines
  • Administration pénitentiaire
OBS

Il est important de ne pas confondre les termes «peine criminelle» et «sanction pénale». Peine criminelle fait référence à une décision rendue dans le cadre d'une poursuite criminelle, alors que la sanction pénale peut faire référence soit au paiement d'une somme d'argent, soit à une peine d'emprisonnement.

Spanish

Save record 9

Record 10 2014-01-17

English

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Telecommunications
DEF

For the police, [...] the lawful interception of communications and the lawful search and seizure of information, including computer data.

OBS

Lawful access is a specialized tool used to investigate serious crimes, such as drug trafficking, money laundering, smuggling, child pornography, and murder, [and] is also an essential tool for the investigation of threats to national security, such as terrorism. Lawful access can only be used with legal authority, i. e. a warrant or an authorization to intercept private communications, issued by a judge under specific circumstances.

French

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Télécommunications
DEF

Pour la police, [...] interception licite de communications et [...] saisie et perquisition licites des données, notamment des données informatiques.

CONT

L'accès légal est un outil spécialisé qui est utilisé dans les enquêtes relatives aux crimes graves, comme le trafic de drogues, le [blanchiment d'argent], la contrebande, la pornographie juvénile, et le meurtre. L'interception licite des télécommunications est aussi un outil essentiel pour les [enquêtes] relatives aux menaces à la sécurité nationale, comme le terrorisme. On ne peut avoir recours à l'accès légal que si l'on dispose d'un pouvoir légal, comme un mandat ou une autorisation d'intercepter des communications privées, délivrés par un juge, dans des circonstances bien définies.

Spanish

Save record 10

Record 11 2011-03-16

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Drugs and Drug Addiction
  • Pharmacodynamics
Universal entry(ies)
C15H15N2CON(C2H5)2
formula, see observation
C2OH25N30
formula, see observation
50-37-3
CAS number
DEF

An amide of lysergic acid which appears under the form of a crystalline compound, is used in the study of schizophrenia and other mental disorders, constitutes a strong hallucinatory and habit-forming drug suspected to cause mutagenic effects, and of which the manufacture and sale are under legal restraint.

OBS

N,N-diethyl-6-methyl-9,10-didehydroergoline-8ß-carboxamide: The capital letters "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

lysergide: the official United States Adopted Name (USAN) for this drug, established by the U.S. Pharmacopoeia and the USAN Council ...

OBS

LSD: abbreviation of the German term for lysergic acid diethylamide ("Lysergsäure Diäthylamid").

OBS

LSD-25: official abbreviation. "LSD" alone is frequent but incomplete.

OBS

The discovery of the hallucigenic effects of LSD [was made] by the Swiss chemist Albert Hofmann [while he] was employed by the Sandoz’s Company’s pharmaceutical-chemical research laboratory in Basel, Switzerland. ... In 1938 he produced lysergic acid diethylamide, abbreviated LSD-25 (25 because it was the 25th such compound which he had synthesized).

OBS

9,10-didehydro-N,N-diethyl-6-methyl-ergoline-8-ß-carboxamide: The capital letters "N" must be italicized.

OBS

Not to be confused with "lysergic acid," which is sometimes elliptically used to designate "lysergic acid diethylamide" and constitutes a compound close in chemical structure but without hallucinogenic effects.

OBS

Chemical formula: C15H15N2CON(C2H5)2 or C20H25N3O

Key term(s)
  • N,N-diethyl-6-methyl-9,10-didehydroergoline-8beta-carboxamide
  • 9,10-didehydro-N,N-diethyl-6-methyl-ergoline-8-beta-carboxamide

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Drogues et toxicomanie
  • Pharmacodynamie
Entrée(s) universelle(s)
C15H15N2CON(C2H5)2
formula, see observation
C2OH25N30
formula, see observation
50-37-3
CAS number
DEF

Diéthylamide de l'acide lysergique [...] qui est un hallucinogène de synthèse, chef de file des dérivés indoliques.

OBS

LSD : de l'allemand, abréviation de «Lyserg säure Diäthylamid»; abréviation courante mais incomplète; L.S.D. 25 (ou LSD-25) est l'abréviation officielle.

OBS

D'abord obtenu par synthèse par F. Hofmann et A. Stoll en 1938, le L.S.D. 25 a été retrouvé ensuite à l'état naturel dans les graines d'ergot de seigle. [...] Le L.S.D. 25 est surtout utilisé par les toxicomanes, bien qu'il ait pu servir de support à l'oniroanalyse. [...] Il peut favoriser l'éclosion de troubles psychiques.

OBS

N,N-diéthyl-6-méthyl-9,10-didéhydroergoline-8ß- carboxamide : Les lettres majuscules «N» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

acide : jargon de toxicomanes. Par exemple : cap d'acide.

DEF

Formule chimique : C20H25N3O ou C15H15N2CON(C2H5)2],

Key term(s)
  • N,N-diéthyl-6-méthyl-9,10-didéhydroergoline-8bêta-carboxamide

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Drogas y toxicomanía
  • Farmacodinámica
Entrada(s) universal(es)
C15H15N2CON(C2H5)2
formula, see observation
C2OH25N30
formula, see observation
50-37-3
CAS number
CONT

[La] LSD-25 o dietilamida del ácido lisérgico es el prototipo de droga alucinógena. Es un alcaloide que se presenta en forma de polvo blanco muy soluble en agua. Fue descubierta por Hofmann, un investigador de los laboratorios 'Sandoz' en 1938, junto a otros derivados del cornezuelo del centeno, descubiertos accidentalmente cuando se investigaba en el tratamiento de las cefaleas.

OBS

LSD es la abreviatura alemana de dietilamida del ácido lisérgico y en español tiene género femenino, por lo tanto debe hablarse de la LSD.

OBS

Fórmula química: C15H15N2CON(C2H5)2 o C20H25N3O

Save record 11

Record 12 2008-02-14

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • National and International Security
CONT

Food and drug inspector... Inspects establishment where foods, drugs, cosmetics, and similar consumer items are manufactured, handled, stored, or sold to enforce legal standards of sanitation, purity, and grading : Visits specified establishments to investigate sanitary conditions and health and hygiene habits of persons handling consumer products. Collects samples of products for bacteriological and chemical laboratory analysis. Informs individuals concerned of specific regulations affecting establishments. Destroys subgrades, or prohibits sale of impure, toxic damaged, or misbranded items...

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Sécurité nationale et internationale

Spanish

Save record 12

Record 13 2007-12-19

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
CONT

Con respecto a la pérdida de años de vida y discapacidad, el tabaco ocupa el cuarto lugar del mundo, seguido del alcohol, que es el quinto. Las dos drogas legales producen una pérdida del 8,1 por ciento de años.

Save record 13

Record 14 2006-01-24

English

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

States associated with drug withdrawal ranging from severe, as specified for alcohol under 291.0 [of the DSM-III-R Manual] (delirium tremens) to less severe characterized by one or more symptoms such as convulsions, tremor, anxiety, restlessness, gastrointestinal and muscular complaints, and mild disorientation and memory disturbance.

OBS

The English term "drug" has a less restrictive meaning than its French cognate "drogue". In English it not only conveys the meaning of any substance, whether legally available or not, which causes addiction, but also that of any substance intended for use in the treatment of a disease with or without a prescription. In French the primary meaning is that of an illicit substance, despite a more generic use found in legal contexts(Food and Drugs Act=Loi des aliments et drogues). Intrinsically more specific, the French favor the use of "produit pharmaceutique" and "médicament", as well as derivatives thereof, e. g. "pharmacodépendance, toxicomanie, etc. Consequently, in the case of "drug withdrawal syndrome", the use of "drogue"(i. e. substance that causes addiction) is not entirely inappropriate.

French

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
DEF

États associés au sevrage de drogue, allant d'états graves, comme ceux décrits pour l'alcool sous [le code 291.0 du manuel DSM-III-R] (delirium tremens) à des états moins sévères caractérisés par un ou plusieurs symptômes tels que convulsions, tremblements, anxiété, agitation, douleurs gastro-intestinales et musculaires, troubles légers de l'orientation et de la mémoire.

Key term(s)
  • syndrome de sevrage de médicament
  • syndrome de sevrage de produits pharmaceutiques
  • syndrome de sevrage d'hallucinogène

Spanish

Save record 14

Record 15 2004-10-05

English

Subject field(s)
  • Medication
DEF

A drug that has not passed all the tests to make sure it works and is safe to take. (From source a).

OBS

Usually a new drug is tried out in the test tube first, then on animals, and on a small number of humans. Sometimes researchers also have to prove that the drug works better than a placebo("a sugar pill") before a drug is made legal.

French

Domaine(s)
  • Médicaments
DEF

Nouveau médicament qui n'a pas été approuvé pour le traitement d'une maladie.

CONT

Le Manisyl est un nouveau médicament expérimental qui fonctionne différemment de tout autre groupe de médicaments anti-VIH. L'antigène Manisyl stimule la reconnaissance de peptides VIH par les cellules destructrices CD8+ et inhibe la reproduction du virus dans les cellules hôtes. Puisqu'il est expérimental, le Manisyl n'a pas encore été approuvé comme médicament pour le traitement de l'infection au VIH.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
OBS

Medicamento en fase experimental cuyos efectos adversos a corto y a largo plazo aún no han sido evaluados.

Save record 15

Record 16 2000-04-11

English

Subject field(s)
  • Psychology (General)
  • Mental Disorders
OBS

Drug psychoses: syndromes that do not fit the descriptions given in [the DSM-III-R, codes] 295-298 (nonorganic psychoses) and which are due to consumption of drugs (notably amphetamines, barbiturates and the opiate and LSD groups) and solvents ....

OBS

The English term "drug" has a less restrictive meaning than its French cognate "drogue". In English it not only conveys the meaning of any substance, whether legally available or not, which causes addiction, but also that of any substance intended for use in the treatment of a disease with or without a prescription. In French the primary meaning is that of an illicit substance, despite a more generic use found in legal contexts(Food and Drugs Act=Loi des aliments et drogues). Intrinsically more specific, the French favor the use of "produit pharmaceutique" and "médicament", as well as derivatives thereof, e. g. "pharmacodépendance, toxicomanie, etc. Consequently, in the case of "drug psychosis", the use of "drogue"(i. e. substance that causes addiction) is not entirely inappropriate, although instances of the term "pharmacopsychose" do exist. As for the term "drug psychosis syndrome", this term cannot be substantiated in any reliable source. Do not use the term "syndrome" when it is not necessary.

Key term(s)
  • drug psychoses
  • 292
  • drug psychosis syndrome

French

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
  • Troubles mentaux
DEF

Psychose chronique qui survient après des abus toxicomoniques de psychotropes.

OBS

Psychoses dues aux drogues : syndromes ne correspondant pas aux descriptions données sous [les classifications, codes 295-298 du DSM-III-R] (psychoses non organiques) et dus à la consommation de médicaments (notamment d'amphétamines, de barbituriques, d'opiacés, de substances du type LSD et de solvants) [...]

OBS

«Psychose due aux drogues» : terme employé dans le Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux (DSM-III-R), version française, ainsi que dans la Classification internationale des Maladies (CIM-9).

Key term(s)
  • 292
  • psychose due aux médicaments
  • psychose due aux produits pharmaceutiques
  • psychose due aux psychotropes

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Psicología (Generalidades)
  • Trastornos mentales
Save record 16

Record 17 1999-11-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Blood
  • Drugs and Drug Addiction
Key term(s)
  • Injection Drug Use and HIV/AIDS-Legal and Ethical Issues

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Sang
  • Drogues et toxicomanie
OBS

Rapport dévoilé le 24 novembre 1999 par le Réseau juridique canadien HIV/sida.

OBS

Source(s) : Santé Canada.

Key term(s)
  • Injection de drogues et le VIH/ sida - Questions juridiques et éthiques

Spanish

Save record 17

Record 18 1999-10-26

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

Legal title is : Alcoholism and Drug Addiction Research Foundation. It is also known as : Addiction Research Foundation.

OBS

The legal title is not used that much anymore. The shorter title is used most of the time and appeared on the letterhead of the foundation. Information confirmed by the foundation.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Drogues et toxicomanie
OBS

Fondation de recherche sur l'alcoolisme et la toxicomanie est l'appellation légale. La forme abrégée officielle utilisée dans leur publication est : Fondation de la recherche sur la toxicomanie.

OBS

Renseignement confirmé par l'organisme.

Key term(s)
  • Fondation de la recherche sur la toxicomanie de l'Ontario
  • FRT
  • FRTO
  • FRAT

Spanish

Save record 18

Record 19 1998-08-07

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

... Until precedent-setting legal opinions become available, the LAO cannot side with either the employer or the employee in submitting to or in refusing a drug test or drug screening in the workplace.

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie

Spanish

Save record 19

Record 20 1996-06-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Current issue review 90-1E, Research Branch, Library of Parliament, 1992.

OBS

Revised August, 1995. 25 p.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Bulletin d'actualité 90-1F, Service de recherche, Bibliothèque du parlement, 1992.

OBS

Révisé août 1995. 29 p.

Spanish

Save record 20

Record 21 1994-05-27

English

Subject field(s)
  • Psychology (General)
  • Mental Disorders
DEF

Individual idiosyncratic reactions to comparatively small quantities of a drug, which take the form of acute, brief psychotic states of any type.

OBS

Not to be confused with "physiological side-effects of drugs" or "expected brief psychotic reactions to hallucinogens (bad trips)" (305.3).

OBS

The English term "drug" has a less restrictive meaning than its French cognate "drogue". In English it not only conveys the meaning of any substance, whether legally available or not, which causes addiction, but also that of any substance intended for use in the treatment of a disease with or without a prescription. In French the primary meaning is that of an illicit substance, despite a more generic use found in legal contexts(Food and Drugs Act=Loi des aliments et drogues). Intrinsically more specific, the French favor the use of "produit pharmaceutique" and "médicament", as well as derivatives thereof, e. g. "pharmacodépendance, toxicomanie, etc. Consequently, in the case of "pathological drug intoxication", the use of "drogue"(i. e. substance that causes addiction) is not entirely inappropriate.

Key term(s)
  • 292.2

French

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
  • Troubles mentaux
DEF

Réactions à des quantités de drogue relativement faibles liées à des prédispositions individuelles et qui peuvent prendre la forme de brefs états psychotiques aigus de n'importe quel type.

OBS

Ne pas confondre avec «brèves réactions psychotiques aux hallucinogènes (mauvais voyages)» (305.3) ou «effets physiologiques secondaires des drogues».

Key term(s)
  • 292.2
  • forme pathologique d'intoxication par les médicaments
  • forme pathologique d'intoxication par les produits pharmaceutiques

Spanish

Save record 21

Record 22 1988-04-07

English

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
  • Laws and Legal Documents
OBS

Listed in a schedule of a legal act, as a drug in the Food and Drug Act or a disease in the Quarantine Act.

CONT

A quarantine officer may order the detention of a person arriving in Canada when the officer believes that the person may be the carrier of, or has been in close proximity to someone who has been exposed to or infected by, a scheduled disease....

French

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
  • Lois et documents juridiques

Spanish

Save record 22

Record 23 1987-01-07

English

Subject field(s)
  • Pharmacology
DEF

From the Canadian legal point of view, any drug other than those which can be sold as ready for use by the consumer and which have a numbered certificate issued under the Food and Drugs Regulations.

OBS

Non-proprietary drugs can be sold only in pharmacies.

OBS

Information given by Health and Welfare Canada. See also Consolidated Regulations of Canada, C. 870, C.10.001 and following (1978].

French

Domaine(s)
  • Pharmacologie
OBS

Voir la définition pour "médicament breveté" : Codif. des Règlements du Canada, 1978, C. 870, C.10.001 et suivant.

Spanish

Save record 23

Record 24 1987-01-05

English

Subject field(s)
  • Pharmacy
OBS

A drug which appears similar or behaves similarly to a legal medical drug which is often abused; its chemical composition, however, is based on a noncontrolled chemical substance.(Source of terms and information : Terminology Section, RCMP).

French

Domaine(s)
  • Pharmacie
OBS

Source : Section terminologie, GRC, Ottawa.

Spanish

Save record 24

Record 25 1981-04-06

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
OBS

Legalization means that a previously prohibited behavior becomes legal. The term does not refer to complete permissiveness or total absence of controls. In relation to cannabis, legalization is commonly held to mean legal use within the context of government regulations controlling manufacture, distribution, sale and possession of the drug-a status similar to that of beverage alcohol.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

Source : Texte n° 724519. Auteur : LG décembre 1980. Domaine : Droit pénal.

Spanish

Save record 25

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: