TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
LEGAL NAME [100 records]
Record 1 - internal organization data 2026-02-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Construction
- Loans
- Urban Housing
Record 1, Main entry term, English
- Canada Mortgage and Housing Corporation
1, record 1, English, Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation
correct
Record 1, Abbreviations, English
- CMHC 2, record 1, English, CMHC
correct
Record 1, Synonyms, English
- Central Mortgage and Housing Corporation 3, record 1, English, Central%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation
former designation, correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CMHC contributes to the well-being of Canada’s housing system. [It provides] housing finance solutions and [ensures] lenders [have] reliable access to mortgage funding. [It also provides] crucial research and data to inform decisions for better housing sector outcomes [and delivers] housing programs for the Government of Canada. 4, record 1, English, - Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Canada Mortgage and Housing Corporation :legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program; Central Mortgage and Housing Corporation : former legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP). 5, record 1, English, - Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Wherever, in the Central Mortgage and Housing Corporation Act, or in any other statute of Canada or in any regulation, order, deed, contract, lease or other instrument, the "Central Mortgage and Housing Corporation" is mentioned or referred to, there shall in every case, unless the context otherwise requires, be substituted therefor a mention of or reference to the "Canada Mortgage and Housing Corporation". 6, record 1, English, - Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation
Record 1, Key term(s)
- Canadian Mortgage and Housing Corporation
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Construction
- Prêts et emprunts
- Habitation et logement (Urbanisme)
Record 1, Main entry term, French
- Société canadienne d'hypothèques et de logement
1, record 1, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- SCHL 2, record 1, French, SCHL
correct, feminine noun
Record 1, Synonyms, French
- Société centrale d'hypothèques et de logement 3, record 1, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20centrale%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
former designation, correct, feminine noun
- SCHL 4, record 1, French, SCHL
correct, feminine noun
- SCHL 4, record 1, French, SCHL
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La SCHL contribue au bon fonctionnement du système canadien du logement. [Elle propose] des solutions de financement de l'habitation et [offre] aux prêteurs un accès fiable au financement hypothécaire. [Elle s'engage] à fournir des recherches et des données essentielles pour éclairer les décisions visant à améliorer les résultats du secteur du logement [et met] aussi en œuvre des programmes de logement pour le gouvernement du Canada. 5, record 1, French, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Société canadienne d'hypothèques et de logement : appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale; Société centrale d'hypothèques et de logement : ancienne appellation et ancien titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 6, record 1, French, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Toute mention de la Société centrale d'hypothèques et de logement et toute allusion à celle-ci dans la Loi sur la Société centrale d'hypothèques et de logement ou dans toute autre loi fédérale, de même que dans tout règlement, ordonnance, titre, contrat, bail ou autre acte est remplacée, à moins que le contexte n'exige le contraire, par une mention de la «Société canadienne d'hypothèques et de logement» ou une allusion à celle-ci. 7, record 1, French, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Construcción
- Préstamos
- Viviendas (Urbanismo)
Record 1, Main entry term, Spanish
- Corporación Canadiense Hipotecaria y de Vivienda
1, record 1, Spanish, Corporaci%C3%B3n%20Canadiense%20Hipotecaria%20y%20de%20Vivienda
feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Record 2, Main entry term, English
- Canada Employment and Immigration Advisory Council
1, record 2, English, Canada%20Employment%20and%20Immigration%20Advisory%20Council
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
- CEIAC 2, record 2, English, CEIAC
correct, Canada
Record 2, Synonyms, English
- Canada Manpower and Immigration Council 3, record 2, English, Canada%20Manpower%20and%20Immigration%20Council
former designation, correct, Canada
- Unemployment Insurance Advisory Committee 3, record 2, English, Unemployment%20Insurance%20Advisory%20Committee
former designation, correct, Canada
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP). 4, record 2, English, - Canada%20Employment%20and%20Immigration%20Advisory%20Council
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Canada Manpower and Immigration Council was amalgamated with Unemployment Insurance Advisory Committee on August 15, 1977 to form Canada Employment and Immigration Advisory Council. 3, record 2, English, - Canada%20Employment%20and%20Immigration%20Advisory%20Council
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
The Canada Employment and Immigration Advisory Council was discontinued in 1995. 5, record 2, English, - Canada%20Employment%20and%20Immigration%20Advisory%20Council
Record 2, Key term(s)
- Employment and Immigration Advisory Council
- Canadian Employment and Immigration Advisory Council
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Record 2, Main entry term, French
- Conseil consultatif canadien de l'emploi et de l'immigration
1, record 2, French, Conseil%20consultatif%20canadien%20de%20l%27emploi%20et%20de%20l%27immigration
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, French
- CCCEI 2, record 2, French, CCCEI
correct, Canada
Record 2, Synonyms, French
- Conseil canadien de la main-d'œuvre et de l'immigration 3, record 2, French, Conseil%20canadien%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20et%20de%20l%27immigration
former designation, correct, Canada
- Comité consultatif de l'assurance-chômage 3, record 2, French, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20l%27assurance%2Dch%C3%B4mage
former designation, correct, Canada
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 4, record 2, French, - Conseil%20consultatif%20canadien%20de%20l%27emploi%20et%20de%20l%27immigration
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le Conseil canadien de la main-d'œuvre et de l'immigration a été fusionné au Comité consultatif de l'assurance-chômage le 15 août 1977 pour former le Conseil consultatif canadien de l'emploi et de l'immigration. 3, record 2, French, - Conseil%20consultatif%20canadien%20de%20l%27emploi%20et%20de%20l%27immigration
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Le Conseil consultatif canadien de l'emploi et de l'immigration a été supprimé en 1995. 5, record 2, French, - Conseil%20consultatif%20canadien%20de%20l%27emploi%20et%20de%20l%27immigration
Record 2, Key term(s)
- Conseil consultatif de l'emploi et de l'immigration
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2026-01-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Law
Record 3, Main entry term, English
- Commission des services juridiques
1, record 3, English, Commission%20des%20services%20juridiques
correct, Quebec
Record 3, Abbreviations, English
- CSJ 2, record 3, English, CSJ
correct, Quebec
Record 3, Synonyms, English
- Legal Services Commission 3, record 3, English, Legal%20Services%20Commission
former designation, correct, Quebec
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Legal Services Commission is a Crown corporation established September 5, 1972. Name changed in 1980 to Commission des services juridiques when the Charter of the French Language was adopted, stipulating that only the French names of departments, services, agencies of the Government of Quebec were official. The Commission des services juridiques is under the jurisdiction of the ministère de la Justice. 4, record 3, English, - Commission%20des%20services%20juridiques
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Droit pénal
Record 3, Main entry term, French
- Commission des services juridiques
1, record 3, French, Commission%20des%20services%20juridiques
correct, feminine noun, Quebec
Record 3, Abbreviations, French
- CSJ 2, record 3, French, CSJ
correct, feminine noun, Quebec
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Commission des services juridiques est une société de la couronne établie le 5 septembre 1972. Elle relève du ministère de la Justice. 3, record 3, French, - Commission%20des%20services%20juridiques
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2026-01-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 4, Main entry term, English
- The Mackenzie Institute
1, record 4, English, The%20Mackenzie%20Institute
correct, Ontario
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- The Mackenzie Institute for the Study of Terrorism, Revolution and Propaganda 2, record 4, English, The%20Mackenzie%20Institute%20for%20the%20Study%20of%20Terrorism%2C%20Revolution%20and%20Propaganda
correct, Ontario
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Legal name : The Mackenzie Institute for the Study of Terrorism, Revolution and Propaganda. The applied title :"The Mackenzie Institute" is more often used now. Information confirmed by the Institute. 3, record 4, English, - The%20Mackenzie%20Institute
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 4, Main entry term, French
- Mackenzie Institute
1, record 4, French, Mackenzie%20Institute
correct, Ontario
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- The Mackenzie Institute for the Study of Terrorism, Revolution and Propaganda 1, record 4, French, The%20Mackenzie%20Institute%20for%20the%20Study%20of%20Terrorism%2C%20Revolution%20and%20Propaganda
correct, Ontario
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 1, record 4, French, - Mackenzie%20Institute
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2026-01-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Record 5, Main entry term, English
- Memorial University
1, record 5, English, Memorial%20University
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Memorial University of Newfoundland 2, record 5, English, Memorial%20University%20of%20Newfoundland
correct, see observation
- MUN 1, record 5, English, MUN
correct
- MUN 1, record 5, English, MUN
- Memorial University College 3, record 5, English, Memorial%20University%20College
former designation, correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
University located in St. John’s, Newfoundland and Labrador. 4, record 5, English, - Memorial%20University
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Memorial University of Newfoundland :name used in the Memorial University Act, 1990, Capter M-7, to designate the legal entity. 5, record 5, English, - Memorial%20University
Record 5, Key term(s)
- University of Newfoundland
- Memorial University
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Record 5, Main entry term, French
- Memorial University
1, record 5, French, Memorial%20University
correct, see observation
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- Memorial University of Newfoundland 1, record 5, French, Memorial%20University%20of%20Newfoundland
correct, feminine noun
- MUN 1, record 5, French, MUN
correct, feminine noun
- MUN 1, record 5, French, MUN
- Université Memorial 2, record 5, French, Universit%C3%A9%20Memorial
unofficial, see observation, feminine noun
- Université Memorial de Terre-Neuve 3, record 5, French, Universit%C3%A9%20Memorial%20de%20Terre%2DNeuve
unofficial, see observation, feminine noun
- Memorial University College 4, record 5, French, Memorial%20University%20College
former designation, correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Université située à St. John's, Terre-Neuve-et-Labrador. 5, record 5, French, - Memorial%20University
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Université Memorial; Université Memorial de Terre-Neuve : appellations réservées aux documents de portée générale tels qu'un communiqué. 6, record 5, French, - Memorial%20University
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Université Memorial; Université Memorial de Terre-Neuve : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 7, record 5, French, - Memorial%20University
Record 5, Key term(s)
- Université Memorial
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2026-01-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Legal Documents
- Law of Evidence
- Medical and Hospital Organization
Record 6, Main entry term, English
- death certificate
1, record 6, English, death%20certificate
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- certificate of death 2, record 6, English, certificate%20of%20death
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Official, legal document and vital record, signed by a licensed physician or other designated authority, that includes cause of death, decedent's name, gender, place of residence, date of death [and] immediate cause of death... 3, record 6, English, - death%20certificate
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Death certificates provide information not only on the number of deaths and the decedent’s characteristics (e.g. age, sex, race, usual occupation) but also on the conditions which led to death. 4, record 6, English, - death%20certificate
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "death record" and "medical certificate of death." The term "death certificate" generally refers to a copy of the death record. 5, record 6, English, - death%20certificate
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit de la preuve
- Organisation médico-hospitalière
Record 6, Main entry term, French
- certificat de décès
1, record 6, French, certificat%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «acte de décès» et «certificat médical de décès» ou «constat de décès». Le certificat de décès est une copie de l'acte de décès, tandis que le certificat médical de décès est un document dressé par le médecin qui constate le décès. 2, record 6, French, - certificat%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho probatorio
- Organización médica y hospitalaria
Record 6, Main entry term, Spanish
- certificado de defunción
1, record 6, Spanish, certificado%20de%20defunci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- acta de defunción 2, record 6, Spanish, acta%20de%20defunci%C3%B3n
correct, feminine noun
- partida de defunción 3, record 6, Spanish, partida%20de%20defunci%C3%B3n
correct, feminine noun
- fe de óbito 3, record 6, Spanish, fe%20de%20%C3%B3bito
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Documento oficial probatorio del fallecimiento de una persona, y cuya presentación es requisito indispensable para que la entidad aseguradora abone las indemnizaciones debidas por causa de muerte. 4, record 6, Spanish, - certificado%20de%20defunci%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
acta de defunción: El médico que constate una defunción deberá certificar la misma. Enviará un ejemplar a la persona que deba declarar la defunción y otro, sin demora, al director del estado civil, con la declaración de la defunción, a menos que ésta no se pueda enviar inmediatamente. 5, record 6, Spanish, - certificado%20de%20defunci%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
acta de defunción: Expresión, y observación traducidas de los artículos 107 y 122 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 6, record 6, Spanish, - certificado%20de%20defunci%C3%B3n
Record 7 - internal organization data 2026-01-08
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Record 7, Main entry term, English
- Nova Scotia College of Art & Design
1, record 7, English, Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20%26%20Design
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- NSCAD University 2, record 7, English, NSCAD%20University
correct, see observation, Canada
- Nova Scotia College of Art and Design 3, record 7, English, Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20and%20Design
correct, see observation
- Nova Scotia College of Art 4, record 7, English, Nova%20Scotia%20College%20of%20Art
former designation, correct, Canada
- Victoria School of Art and Design 4, record 7, English, Victoria%20School%20of%20Art%20and%20Design
former designation, correct, Canada
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
University located in Halifax, Nova Scotia. 5, record 7, English, - Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20%26%20Design
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Nova Scotia College of Art and Design :name used in the Nova Scotia College of Art and Design Act, 1988, Chapter 138, to designate the legal entity. 5, record 7, English, - Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20%26%20Design
Record 7, Key term(s)
- NSCAD
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Record 7, Main entry term, French
- Nova Scotia College of Art & Design
1, record 7, French, Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20%26%20Design
correct, masculine noun, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- Collège d'art et de design de la Nouvelle-Écosse 2, record 7, French, Coll%C3%A8ge%20d%27art%20et%20de%20design%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
unofficial, see observation, masculine noun, Canada
- Université NSCAD 3, record 7, French, Universit%C3%A9%20NSCAD
unofficial, feminine noun, Canada
- Nova Scotia College of Art 4, record 7, French, Nova%20Scotia%20College%20of%20Art
former designation, correct, masculine noun, Canada
- Victoria School of Art and Design 4, record 7, French, Victoria%20School%20of%20Art%20and%20Design
former designation, correct, feminine noun, Canada
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Université située à Halifax, Nouvelle-Écosse. 5, record 7, French, - Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20%26%20Design
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Collège d'art et de design de la Nouvelle-Écosse; Université NSCAD : appellations réservées aux documents de portée générale tels qu'un communiqué. 5, record 7, French, - Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20%26%20Design
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Collège d'art et de design de la Nouvelle-Écosse; Université NSCAD : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Ces équivalents suivent les règles de cette recommandation. 6, record 7, French, - Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20%26%20Design
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2026-01-08
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
Record 8, Main entry term, English
- Department of Supply and Services
1, record 8, English, Department%20of%20Supply%20and%20Services
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Supply and Services Canada 2, record 8, English, Supply%20and%20Services%20Canada
correct
- SSC 2, record 8, English, SSC
correct
- SSC 2, record 8, English, SSC
- Department of Public Printing 3, record 8, English, Department%20of%20Public%20Printing
former designation, correct
- Department of Defence Production 3, record 8, English, Department%20of%20Defence%20Production
former designation, correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In 1996, Supply and Services Canada, Public Works Canada, the Translation Bureau and the Government Telecommunications Agency were combined and formed Public Works and Government Services Canada. 4, record 8, English, - Department%20of%20Supply%20and%20Services
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Established April 1, 1969 by the amalgamation of the Department of Public Printing and the Department of Defence Production. 3, record 8, English, - Department%20of%20Supply%20and%20Services
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
For the purposes of the Federal Identity Program(FIP), legal name : Department of Supply and Services, applied title : Supply and Services Canada. 3, record 8, English, - Department%20of%20Supply%20and%20Services
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Record 8, Main entry term, French
- ministère des Approvisionnements et Services
1, record 8, French, minist%C3%A8re%20des%20Approvisionnements%20et%20Services
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- Approvisionnements et Services Canada 2, record 8, French, Approvisionnements%20et%20Services%20Canada
correct, masculine noun
- ASC 2, record 8, French, ASC
correct, masculine noun
- ASC 2, record 8, French, ASC
- département des Impressions et de la Papeterie publiques 3, record 8, French, d%C3%A9partement%20des%20Impressions%20et%20de%20la%20Papeterie%20publiques
former designation, correct, masculine noun
- ministère de la Production de la défense 3, record 8, French, minist%C3%A8re%20de%20la%20Production%20de%20la%20d%C3%A9fense
former designation, correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En 1996, la fusion d'Approvisionnements et Services Canada, Travaux publics Canada, le Bureau de la traduction et l'Agence des télécommunications gouvernementales a formé le nouveau ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux. 4, record 8, French, - minist%C3%A8re%20des%20Approvisionnements%20et%20Services
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Établi le 1er avril 1969 par la fusion du département des Impressions et de la Papeterie publiques et le Ministère de la production de la défense. 3, record 8, French, - minist%C3%A8re%20des%20Approvisionnements%20et%20Services
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque, appellation légale : ministère des Approvisionnement et Services, titre d'usage : Approvisionnements et Services Canada. 3, record 8, French, - minist%C3%A8re%20des%20Approvisionnements%20et%20Services
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2025-01-21
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Taxation
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Record 9, Main entry term, English
- business number account
1, record 9, English, business%20number%20account
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- BN account 2, record 9, English, BN%20account
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
If you decide to add more accounts, when you contact us, ensure that you can provide the business number, the legal name and social insurance number(SIN) of at least one owner/director/partner, and that you can answer all the questions in Part A of Form RC1, Request for a Business Number and Certain Program Accounts.... If you have divisions or branches, it is important that you provide the 15-character business number account whenever you contact us. 3, record 9, English, - business%20number%20account
Record 9, Key term(s)
- business-number account
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Fiscalité
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Structures de l'administration publique
Record 9, Main entry term, French
- compte du numéro d'entreprise
1, record 9, French, compte%20du%20num%C3%A9ro%20d%27entreprise
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- compte du NE 2, record 9, French, compte%20du%20NE
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Si vous décidez d'ajouter des comptes, lorsque vous communiquez avec nous, assurez-vous de pouvoir nous fournir le numéro d'entreprise, le nom légal et le numéro d'assurance sociale (NAS) d'au moins un propriétaire, un administrateur ou un associé, et que vous pouvez répondre à toutes les questions figurant dans la partie A du formulaire RC1, Demande d'un numéro d'entreprise et inscription à certains comptes de programme. [...] Si vous avez des divisions ou des succursales, vous devez fournir le compte du numéro d'entreprise de 15 caractères à chaque fois que vous communiquez avec nous. 3, record 9, French, - compte%20du%20num%C3%A9ro%20d%27entreprise
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2024-05-17
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Commercial Law
Record 10, Main entry term, English
- patentee
1, record 10, English, patentee
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- patent owner 2, record 10, English, patent%20owner
correct
- patent holder 3, record 10, English, patent%20holder
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Every patent granted under [the Patent Act] shall contain the title or name of the invention, with a reference to the specification, and shall, subject to this Act, grant to the patentee and the patentee's legal representatives for the term of the patent, from the granting of the patent, the exclusive right, privilege and liberty of making, constructing and using the invention and selling it to others to be used, subject to adjudication in respect thereof before any court of competent jurisdiction. 4, record 10, English, - patentee
Record 10, Key term(s)
- owner of a patent
- holder of a patent
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Droit commercial
Record 10, Main entry term, French
- breveté
1, record 10, French, brevet%C3%A9
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- brevetée 2, record 10, French, brevet%C3%A9e
correct, feminine noun
- titulaire de brevet 3, record 10, French, titulaire%20de%20brevet
correct, masculine and feminine noun
- titulaire d'un brevet 4, record 10, French, titulaire%20d%27un%20brevet
correct, see observation, masculine and feminine noun
- propriétaire de brevet 5, record 10, French, propri%C3%A9taire%20de%20brevet
correct, masculine and feminine noun
- propriétaire d'un brevet 6, record 10, French, propri%C3%A9taire%20d%27un%20brevet
correct, masculine and feminine noun
- brevetaire 7, record 10, French, brevetaire
see observation, masculine and feminine noun, obsolete
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Tout brevet accordé en vertu de la [Loi sur les brevets] contient le titre ou le nom de l'invention avec renvoi au mémoire descriptif et accorde, sous réserve des autres dispositions de la présente loi, au breveté et à ses représentants légaux, pour la durée du brevet à compter de la date où il a été accordé, le droit, la faculté et le privilège exclusif de fabriquer, construire, exploiter et vendre à d'autres, pour qu'ils l'exploitent, l'objet de l'invention, sauf jugement en l'espèce par un tribunal compétent. 8, record 10, French, - brevet%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
brevetaire : désignation proposée par certains auteurs mais dont l'usage est vieilli. 9, record 10, French, - brevet%C3%A9
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Patentes de invención (Derecho)
- Derecho mercantil
Record 10, Main entry term, Spanish
- titular de una patente
1, record 10, Spanish, titular%20de%20una%20patente
correct, masculine and feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2024-05-06
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Law of Trusts (common law)
- Rules of Court
Record 11, Main entry term, English
- bare nominee
1, record 11, English, bare%20nominee
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... when a bare nominee is the recorded owner of a claim, the claim is [not] thereby recorded in the name of the corporation that has the beneficial ownership [(even though the beneficial owner may be entitled to call for the transfer of the legal title of the claim and have it recorded in its name) ]. 1, record 11, English, - bare%20nominee
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des fiducies (common law)
- Règles de procédure
Record 11, Main entry term, French
- simple mandataire
1, record 11, French, simple%20mandataire
correct, masculine and feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2024-04-03
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Heritage
Record 12, Main entry term, English
- Historic Sites and Monuments Board of Canada
1, record 12, English, Historic%20Sites%20and%20Monuments%20Board%20of%20Canada
correct
Record 12, Abbreviations, English
- HSMB 2, record 12, English, HSMB
correct
- HSMBC 3, record 12, English, HSMBC
correct
Record 12, Synonyms, English
- Advisory Board for Historic Site Preservation 3, record 12, English, Advisory%20Board%20for%20Historic%20Site%20Preservation
former designation, correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP). 2, record 12, English, - Historic%20Sites%20and%20Monuments%20Board%20of%20Canada
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The Historic Sites and Monuments Board of Canada is the statutory advisory body to the Minister of the Environment and, through the Minister, to the Government of Canada on the commemoration of Nationally significant aspects of Canada’s history. 3, record 12, English, - Historic%20Sites%20and%20Monuments%20Board%20of%20Canada
Record 12, Key term(s)
- Historic Sites and Monuments Board
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Patrimoine
Record 12, Main entry term, French
- Commission des lieux et monuments historiques du Canada
1, record 12, French, Commission%20des%20lieux%20et%20monuments%20historiques%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
- CLMH 2, record 12, French, CLMH
correct, feminine noun
- CLMHC 3, record 12, French, CLMHC
correct, feminine noun
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 2, record 12, French, - Commission%20des%20lieux%20et%20monuments%20historiques%20du%20Canada
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
La Commission des lieux et monuments historiques du Canada a pour mandat de conseiller le ministre de l'Environnement et par son entremise, le gouvernement du Canada, sur la commémoration d'aspects de l'histoire du Canada qui revêtent une importance nationale. 3, record 12, French, - Commission%20des%20lieux%20et%20monuments%20historiques%20du%20Canada
Record 12, Key term(s)
- Commission des lieux et monuments historiques
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2024-04-03
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Museums
Record 13, Main entry term, English
- National Museums of Canada
1, record 13, English, National%20Museums%20of%20Canada
former designation, correct
Record 13, Abbreviations, English
- NMC 2, record 13, English, NMC
former designation, correct
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP). 3, record 13, English, - National%20Museums%20of%20Canada
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
This official title ceased to exist July 1, 1990. 4, record 13, English, - National%20Museums%20of%20Canada
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Muséologie
Record 13, Main entry term, French
- Musées nationaux du Canada
1, record 13, French, Mus%C3%A9es%20nationaux%20du%20Canada
former designation, correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
- MNC 2, record 13, French, MNC
former designation, correct, masculine noun
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 3, record 13, French, - Mus%C3%A9es%20nationaux%20du%20Canada
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Cette appellation n'est plus utilisée depuis le 1 juillet 1990. 4, record 13, French, - Mus%C3%A9es%20nationaux%20du%20Canada
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Museos
Record 13, Main entry term, Spanish
- Museos Nacionales de Canadá
1, record 13, Spanish, Museos%20Nacionales%20de%20Canad%C3%A1
correct
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2024-04-03
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 14, Main entry term, English
- Victoria Day
1, record 14, English, Victoria%20Day
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- National Patriots’ Day 2, record 14, English, National%20Patriots%26rsquo%3B%20Day
correct, Quebec
- Queen’s Birthday 3, record 14, English, Queen%26rsquo%3Bs%20Birthday
former designation, correct
- Dollard Day 4, record 14, English, Dollard%20Day
former designation, correct, Quebec
- Commonwealth Day 3, record 14, English, Commonwealth%20Day
former designation, correct
- Empire Day 3, record 14, English, Empire%20Day
former designation, correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The first Monday immediately preceding May 25 is a legal holiday and shall be kept and observed as such throughout Canada under the name of "Victoria Day. " 5, record 14, English, - Victoria%20Day
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The French name for Victoria Day is ’’la fête de la Reine.’’ However, in Quebec, this date is celebrated as ’’la Journée nationale des patriotes,’’ or ’’National Patriots’ Day’’ ... 6, record 14, English, - Victoria%20Day
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 14, Main entry term, French
- fête de la Reine
1, record 14, French, f%C3%AAte%20de%20la%20Reine
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- fête de Victoria 2, record 14, French, f%C3%AAte%20de%20Victoria
correct, feminine noun
- Journée nationale des patriotes 3, record 14, French, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20patriotes
correct, feminine noun, Quebec
- jour de Victoria 4, record 14, French, jour%20de%20Victoria
correct, masculine noun
- fête de Dollard 5, record 14, French, f%C3%AAte%20de%20Dollard
former designation, correct, feminine noun, Quebec
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La fête de la Reine («Victoria Day» en anglais) se célèbre le lundi précédant le 25 mai. 6, record 14, French, - f%C3%AAte%20de%20la%20Reine
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
En novembre 2002, la fête de Dollard a été rebaptisée Journée nationale des patriotes au Québec [...] 6, record 14, French, - f%C3%AAte%20de%20la%20Reine
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2024-04-03
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
- Sports (General)
Record 15, Main entry term, English
- National Advisory Council on Fitness and Amateur Sport
1, record 15, English, National%20Advisory%20Council%20on%20Fitness%20and%20Amateur%20Sport
correct
Record 15, Abbreviations, English
- NACFAS 2, record 15, English, NACFAS
correct
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Legal name for the purposes of the Federal Identity Program(FIP). 2, record 15, English, - National%20Advisory%20Council%20on%20Fitness%20and%20Amateur%20Sport
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
This organization has no approved applied title. 2, record 15, English, - National%20Advisory%20Council%20on%20Fitness%20and%20Amateur%20Sport
Record 15, Key term(s)
- Advisory Council on Fitness and Amateur Sport
- Canadian Advisory Council on Fitness and Amateur Sport
- National Advisory Council on Fitness and Amateur Sports
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
- Sports (Généralités)
Record 15, Main entry term, French
- Conseil consultatif national de la Condition physique et du Sport amateur
1, record 15, French, Conseil%20consultatif%20national%20de%20la%20Condition%20physique%20et%20du%20Sport%20amateur
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
- CCNCS 1, record 15, French, CCNCS
correct, masculine noun
Record 15, Synonyms, French
- Conseil consultatif national de la santé et du sport amateur 2, record 15, French, Conseil%20consultatif%20national%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20du%20sport%20amateur
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Appellation légale aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 1, record 15, French, - Conseil%20consultatif%20national%20de%20la%20Condition%20physique%20et%20du%20Sport%20amateur
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
«Conseil consultatif national de la santé et du sport amateur» : Ancienne appellation et ancien titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 1, record 15, French, - Conseil%20consultatif%20national%20de%20la%20Condition%20physique%20et%20du%20Sport%20amateur
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Cet organisme n'a pas de titre d'usage approuvé. 1, record 15, French, - Conseil%20consultatif%20national%20de%20la%20Condition%20physique%20et%20du%20Sport%20amateur
Record 15, Key term(s)
- Conseil consultatif de la santé et du sport amateur
- Conseil consultatif canadien de la santé et du sport amateur
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2024-02-26
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Sociology
- Psychology
- Private Law
Record 16, Main entry term, English
- legal transition
1, record 16, English, legal%20transition
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A legal transition is when a transgender, gender expansive or non-binary person or their parents help them obtain updated identity documents through the legal process. That could be a legal name change and possibly a gender marker change... Some parts of the legal transition can include changing gender markers on birth certificates, social security cards, driver's licenses, or passport names. They can also have other identification pieces, such as school documents, updated to reflect their new name and their gender identity. 2, record 16, English, - legal%20transition
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Sociologie
- Psychologie
- Droit privé
Record 16, Main entry term, French
- transition juridique
1, record 16, French, transition%20juridique
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[La] transition juridique [...] renvoie principalement au processus visant à changer la façon dont la documentation officielle (provinciale ou fédérale) indique le sexe d'une personne. Ce processus diffère considérablement d'une région et d'une province ou d'un territoire à l'autre, mais il peut inclure la mise à jour de documents tels que le certificat de naissance, le passeport, la carte de citoyenneté, le permis de conduire et la carte d'assurance-maladie. 2, record 16, French, - transition%20juridique
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2024-01-31
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 17, Main entry term, English
- alleged infringer
1, record 17, English, alleged%20infringer
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Identify the alleged infringer(s). It is important to identify all parties and locations involved in the infringing activity. These are factors that can significantly impact the time, cost and manner of enforcing your rights. For example, can you verify the legal name and address of the infringer?... You may also want to research whether the infringer has the means to pay you, if a court determines that they infringed your IP [intellectual property] rights. 1, record 17, English, - alleged%20infringer
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 17, Main entry term, French
- contrevenant présumé
1, record 17, French, contrevenant%20pr%C3%A9sum%C3%A9
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- contrevenante présumée 2, record 17, French, contrevenante%20pr%C3%A9sum%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Identifiez le ou les contrevenants présumés. Il est important d'identifier toutes les parties et tous les lieux visés par l'activité de violation. Ce sont des facteurs qui peuvent avoir une grande incidence sur le temps, le coût et les moyens nécessaires pour faire respecter vos droits. Par exemple, pouvez-vous vérifier le nom et l'adresse du contrevenant? [...] Vous pouvez également faire des recherches pour savoir si le contrevenant a les moyens de vous payer, si un tribunal détermine qu'il y a eu violation de vos droits de PI [propriété intellectuelle]. 1, record 17, French, - contrevenant%20pr%C3%A9sum%C3%A9
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2024-01-03
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Record 18, Main entry term, English
- transition
1, record 18, English, transition
correct, noun
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The process by which a person makes changes that reflect their gender. 1, record 18, English, - transition
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The person undergoing a transition often changes their physical appearance(clothing, make-up, gait), changes their first name and makes changes to legal documents. A transition may also sometimes involve one or more medical interventions to alter biology. A transition is not mandatory to self-identify as a transgender person. 1, record 18, English, - transition
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Record 18, Main entry term, French
- transition
1, record 18, French, transition
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Processus au cours duquel une personne effectue des changements qui reflètent son genre. 2, record 18, French, - transition
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Souvent, la personne en transition modifie son apparence physique (habillement, maquillage, démarche), change son prénom et fait modifier des documents à valeur juridique. La transition peut parfois aussi comprendre une ou plusieurs interventions médicales qui permettront de modifier des aspects biologiques. La transition n'est pas une étape obligatoire de l'auto-identification comme personne transgenre. 2, record 18, French, - transition
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Record 18, Main entry term, Spanish
- transición
1, record 18, Spanish, transici%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Proceso por el cual algunas personas transgénero empiezan a vivir sus vidas en el género con el que se identifican en vez del sexo que les fue asignado al nacer. 1, record 18, Spanish, - transici%C3%B3n
Record 19 - internal organization data 2022-07-24
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Law and Justice
Record 19, Main entry term, English
- HIV Legal Network
1, record 19, English, HIV%20Legal%20Network
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- Canadian HIV/AIDS Legal Network 1, record 19, English, Canadian%20HIV%2FAIDS%20Legal%20Network
former designation, correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
... one of the world’s leading organizations tackling the legal and human rights issues related to HIV, and advocating at both the policy and community levels. 2, record 19, English, - HIV%20Legal%20Network
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Canadian HIV/AIDS Legal Network :name of the organization from December 1992 to September 2020. 3, record 19, English, - HIV%20Legal%20Network
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Droit et justice
Record 19, Main entry term, French
- Réseau juridique VIH
1, record 19, French, R%C3%A9seau%20juridique%20VIH
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- Réseau juridique canadien VIH/sida 1, record 19, French, R%C3%A9seau%20juridique%20canadien%20VIH%2Fsida
former designation, correct, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
[...] un des organismes chefs de file, à l'échelle mondiale, dans la réponse aux enjeux juridiques et de droits de la personne liés au VIH ainsi que dans le plaidoyer en matière de politiques et au palier communautaire. 2, record 19, French, - R%C3%A9seau%20juridique%20VIH
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Réseau juridique canadien VIH/sida : nom de l'organisme de décembre 1992 à septembre 2020. 3, record 19, French, - R%C3%A9seau%20juridique%20VIH
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2021-03-23
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Water Resources Management
- Commercial Fishing
Record 20, Main entry term, English
- Canada Centre for Inland Waters
1, record 20, English, Canada%20Centre%20for%20Inland%20Waters
correct
Record 20, Abbreviations, English
- CCIW 2, record 20, English, CCIW
correct
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Established in 1967, the Canada Centre for Inland Waters (CCIW) located in Burlington, Ontario, accommodates over 600 staff from Environment Canada (EC), the Department of Fisheries and Oceans, the Canadian Coast Guard, and the Royal Canadian Mounted Police. 3, record 20, English, - Canada%20Centre%20for%20Inland%20Waters
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Legal name, applied title and abbreviation for the purpose of the Federal Identity Program(FIP). 4, record 20, English, - Canada%20Centre%20for%20Inland%20Waters
Record 20, Key term(s)
- Canada Center for Inland Waters
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des ressources en eau
- Pêche commerciale
Record 20, Main entry term, French
- Centre canadien des eaux intérieures
1, record 20, French, Centre%20canadien%20des%20eaux%20int%C3%A9rieures
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
- CCEI 2, record 20, French, CCEI
correct, masculine noun
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fondé en 1967, le Centre canadien des eaux intérieures (CCEI) est situé à Burlington, en Ontario; plus de 600 membres du personnel d'Environnement Canada (EC), du ministère des Pêches et des Océans, de la Garde côtière canadienne et de la Gendarmerie royale du Canada y travaillent. 3, record 20, French, - Centre%20canadien%20des%20eaux%20int%C3%A9rieures
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Appellation légale, titre d'usage et abréviation aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 4, record 20, French, - Centre%20canadien%20des%20eaux%20int%C3%A9rieures
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2020-09-08
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Humanities and Social Sciences (General)
Record 21, Main entry term, English
- Social Sciences and Humanities Research Council
1, record 21, English, Social%20Sciences%20and%20Humanities%20Research%20Council
correct
Record 21, Abbreviations, English
- SSHRC 2, record 21, English, SSHRC
correct
Record 21, Synonyms, English
- Social Sciences and Humanities Research Council of Canada 3, record 21, English, Social%20Sciences%20and%20Humanities%20Research%20Council%20of%20Canada
correct
- SSHRC 3, record 21, English, SSHRC
correct
- SSHRC 3, record 21, English, SSHRC
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
For the purposes of the Federal Identity Program(FIP). Legal name : Social Sciences and Humanities Research Council. Applied Title : Social Sciences and Humanities Research Council of Canada. 4, record 21, English, - Social%20Sciences%20and%20Humanities%20Research%20Council
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
The Social Sciences and Humanities Research Council of Canada (SSHRC) is the federal research funding agency that promotes and supports postsecondary-based research and research training in the humanities and social sciences. 5, record 21, English, - Social%20Sciences%20and%20Humanities%20Research%20Council
Record 21, Key term(s)
- Canada Social Sciences and Humanities Research Council
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sciences humaines (Généralités)
Record 21, Main entry term, French
- Conseil de recherches en sciences humaines
1, record 21, French, Conseil%20de%20recherches%20en%20sciences%20humaines
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
- CRSH 2, record 21, French, CRSH
correct, masculine noun
Record 21, Synonyms, French
- Conseil de recherches en sciences humaines du Canada 3, record 21, French, Conseil%20de%20recherches%20en%20sciences%20humaines%20du%20Canada
correct, masculine noun
- CRSH 3, record 21, French, CRSH
correct, masculine noun
- CRSH 3, record 21, French, CRSH
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. Appellation légale : Conseil de recherches en sciences humaines. Titre d'usage : Conseil de recherches en sciences humaines du Canada. 4, record 21, French, - Conseil%20de%20recherches%20en%20sciences%20humaines
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Le Conseil de recherche en sciences humaines du Canada (CRSH) est l'organisme subventionnaire fédéral qui encourage et appuie la formation en recherche et la recherche de niveau postsecondaire dans le domaine des sciences humaines. 5, record 21, French, - Conseil%20de%20recherches%20en%20sciences%20humaines
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Ciencias humanas (Generalidades)
Record 21, Main entry term, Spanish
- Consejo de Investigaciones en Ciencias Humanas de Canadá
1, record 21, Spanish, Consejo%20de%20Investigaciones%20en%20Ciencias%20Humanas%20de%20Canad%C3%A1
masculine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2020-06-05
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Record 22, Main entry term, English
- Nature Conservancy of Canada
1, record 22, English, Nature%20Conservancy%20of%20Canada
correct
Record 22, Abbreviations, English
- NCC 1, record 22, English, NCC
correct
Record 22, Synonyms, English
- The Nature Conservancy of Canada 2, record 22, English, The%20Nature%20Conservancy%20of%20Canada
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Nature Conservancy of Canada (NCC) is Canada’s leading national land conservation organization. A private, non-profit organization, [the organization partners] with individuals, corporations, foundations, Indigenous communities and other non-profit organizations and governments at all levels to protect our most important natural treasures—the natural areas that sustain Canada’s plants and wildlife. [The organization secures] properties (through donation, purchase, conservation agreement and the relinquishment of other legal interests in land) and [manages] them for the long term. 3, record 22, English, - Nature%20Conservancy%20of%20Canada
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
The Nature Conservancy of Canada :legal name. 4, record 22, English, - Nature%20Conservancy%20of%20Canada
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Environnement
Record 22, Main entry term, French
- Conservation de la nature Canada
1, record 22, French, Conservation%20de%20la%20nature%20Canada
correct
Record 22, Abbreviations, French
- CNC 1, record 22, French, CNC
correct
Record 22, Synonyms, French
- La Société canadienne pour la conservation de la nature 2, record 22, French, La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20pour%20la%20conservation%20de%20la%20nature
correct, feminine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Conservation de la nature Canada (CNC) est le chef de file en conservation de terres privées au Canada [et est] un organisme privé à but non lucratif travaillant en partenariat avec des particuliers, des entreprises, d'autres organismes à but non lucratif, des communautés autochtones et diverses instances gouvernementales, afin de protéger nos richesses naturelles les plus précieuses, soit les milieux naturels abritant la faune et la flore du Canada. [L'organisme protège] des propriétés (grâce à des dons, des achats, des servitudes de conservation et la renonciation à d'autres intérêts juridiques en matière de propriété foncière) et en [assure] la gestion à long terme. 3, record 22, French, - Conservation%20de%20la%20nature%20Canada
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
La Société canadienne pour la conservation de la nature : appellation légale en français depuis 1978. 4, record 22, French, - Conservation%20de%20la%20nature%20Canada
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2020-05-27
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
Record 23, Main entry term, English
- Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada
1, record 23, English, Natural%20Sciences%20and%20Engineering%20Research%20Council%20of%20Canada
correct
Record 23, Abbreviations, English
- NSERC 2, record 23, English, NSERC
correct
Record 23, Synonyms, English
- Natural Sciences and Engineering Research Council 3, record 23, English, Natural%20Sciences%20and%20Engineering%20Research%20Council
correct
- NSERC 3, record 23, English, NSERC
correct
- NSERC 3, record 23, English, NSERC
- Science and Engineering Research Canada 4, record 23, English, Science%20and%20Engineering%20Research%20Canada
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
NSERC aims to make Canada a country of discoverers and innovators for the benefit of all Canadians. The agency supports students in their advanced studies, promotes and supports discovery research, and fosters innovation by encouraging Canadian organizations to participate and invest in postsecondary research projects. NSERC researchers are on the vanguard of science, building on Canada’s long tradition of scientific excellence. 5, record 23, English, - Natural%20Sciences%20and%20Engineering%20Research%20Council%20of%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
For the purposes of the Federal Identity Program(FIP) : Natural Sciences and Engineering Research Council :legal name; Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada : applied title. 6, record 23, English, - Natural%20Sciences%20and%20Engineering%20Research%20Council%20of%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Science and Engineering Research Canada: second applied title. Title confirmed by the Council. 7, record 23, English, - Natural%20Sciences%20and%20Engineering%20Research%20Council%20of%20Canada
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
Record 23, Main entry term, French
- Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada
1, record 23, French, Conseil%20de%20recherches%20en%20sciences%20naturelles%20et%20en%20g%C3%A9nie%20du%20Canada
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
- CRSNG 2, record 23, French, CRSNG
correct, masculine noun
Record 23, Synonyms, French
- Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie 3, record 23, French, Conseil%20de%20recherches%20en%20sciences%20naturelles%20et%20en%20g%C3%A9nie
correct, masculine noun
- CRSNG 3, record 23, French, CRSNG
correct, masculine noun
- CRSNG 3, record 23, French, CRSNG
- Recherches en sciences et en génie Canada 4, record 23, French, Recherches%20en%20sciences%20et%20en%20g%C3%A9nie%20Canada
correct, feminine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le CRSNG vise à faire du Canada un pays de découvreurs et d'innovateurs, au profit de tous les Canadiens. Il appuie les étudiants dans leurs études supérieures, encourage et appuie la recherche axée sur la découverte et favorise l'innovation en incitant les organismes canadiens à investir dans des projets de recherche d'établissements postsecondaires et à y participer. Les chercheurs appuyés par le CRSNG sont à l'avant-garde des sciences, faisant fond sur la longue tradition d'excellence du Canada sur le plan scientifique. 5, record 23, French, - Conseil%20de%20recherches%20en%20sciences%20naturelles%20et%20en%20g%C3%A9nie%20du%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque : Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie: appellation légale; Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada : titre d'usage. 6, record 23, French, - Conseil%20de%20recherches%20en%20sciences%20naturelles%20et%20en%20g%C3%A9nie%20du%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Recherches en sciences et en génie Canada : autre titre d'usage, appellation confirmée par le Conseil. 7, record 23, French, - Conseil%20de%20recherches%20en%20sciences%20naturelles%20et%20en%20g%C3%A9nie%20du%20Canada
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Investigación científica
Record 23, Main entry term, Spanish
- Consejo de Investigaciones en Ciencias Naturales e Ingeniería de Canadá
1, record 23, Spanish, Consejo%20de%20Investigaciones%20en%20Ciencias%20Naturales%20e%20Ingenier%C3%ADa%20de%20Canad%C3%A1
masculine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2019-07-12
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Sociology of Communication
- Collaborative and Social Communications
Record 24, Main entry term, English
- authentic identity
1, record 24, English, authentic%20identity
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An online identity that corresponds to a user's true identity, including his or her legal name. 1, record 24, English, - authentic%20identity
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Sociologie de la communication
- Communications collaboratives et sociales
Record 24, Main entry term, French
- véritable identité
1, record 24, French, v%C3%A9ritable%20identit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- identité réelle 1, record 24, French, identit%C3%A9%20r%C3%A9elle
correct, feminine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Identité en ligne qui correspond à la vraie identité d'un utilisateur, y compris son nom légal. 1, record 24, French, - v%C3%A9ritable%20identit%C3%A9
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la comunicación
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 24, Main entry term, Spanish
- identidad auténtica
1, record 24, Spanish, identidad%20aut%C3%A9ntica
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2019-07-11
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Trade Names
- Commercial Aviation
Record 25, Main entry term, English
- First Air
1, record 25, English, First%20Air
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- Bradley Air Services Ltd. 2, record 25, English, Bradley%20Air%20Services%20Ltd%2E
correct
- Bradley Air Services Limited 3, record 25, English, Bradley%20Air%20Services%20Limited
correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Bradley Air Services Limited is the legal name of the company; however, it operates under the name First Air. First Air, based in Kanata, Ontario, is Canada's Arctic and remote region air carrier. 4, record 25, English, - First%20Air
Record 25, Key term(s)
- Bradley Air Services
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Aviation commerciale
Record 25, Main entry term, French
- First Air
1, record 25, French, First%20Air
correct
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- Bradley Air Services Ltd. 2, record 25, French, Bradley%20Air%20Services%20Ltd%2E
correct
- Bradley Air Services Limited 3, record 25, French, Bradley%20Air%20Services%20Limited
correct
Record 25, Textual support, French
Record 25, Key term(s)
- Bradley Air Services
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Nombres comerciales
- Aviación comercial
Record 25, Main entry term, Spanish
- First Air
1, record 25, Spanish, First%20Air
correct
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
- Bradley Air Services Ltd. 1, record 25, Spanish, Bradley%20Air%20Services%20Ltd%2E
correct
- Bradley Air Services Limited 1, record 25, Spanish, Bradley%20Air%20Services%20Limited
correct
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2019-07-11
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Record 26, Main entry term, English
- aircraft serial number
1, record 26, English, aircraft%20serial%20number
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- serial number 2, record 26, English, serial%20number
correct
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
In the case of an aircraft, the aircraft identification plate shall have the following information permanently etched, engraved or stamped on it, namely : the name of the manufacturer and, if the manufacturer is an entity, its legal name; the manufacturer's model designation described in the type certificate or equivalent document; the type certificate number or equivalent designation; and the aircraft serial number. 3, record 26, English, - aircraft%20serial%20number
Record 26, Key term(s)
- serial number of the aircraft
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Record 26, Main entry term, French
- numéro de série de l'aéronef
1, record 26, French, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20de%20l%27a%C3%A9ronef
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- numéro de série 2, record 26, French, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
correct, masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d’un aéronef, les renseignements suivants doivent être gravés ou estampés en permanence sur la plaque d'identification d'aéronef : le nom du constructeur et, s'il s'agit d'un organisme, sa dénomination sociale; la désignation de modèle du constructeur précisée dans le certificat de type ou un document équivalent; le numéro du certificat de type ou une désignation équivalente; [et] le numéro de série de l'aéronef. 3, record 26, French, - num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20de%20l%27a%C3%A9ronef
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Record 26, Main entry term, Spanish
- número de serie de la aeronave
1, record 26, Spanish, n%C3%BAmero%20de%20serie%20de%20la%20aeronave
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2019-04-03
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
- Culture (General)
Record 27, Main entry term, English
- Department of Multiculturalism and Citizenship
1, record 27, English, Department%20of%20Multiculturalism%20and%20Citizenship
correct
Record 27, Abbreviations, English
- MCC 2, record 27, English, MCC
correct
Record 27, Synonyms, English
- Multiculturalism and Citizenship Canada 2, record 27, English, Multiculturalism%20and%20Citizenship%20Canada
correct
- MCC 2, record 27, English, MCC
correct
- MCC 2, record 27, English, MCC
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
For the purposes of the Federal Identity Program(FIP), Legal name : Department of Multiculturalism and Citizenship. Applied Title : Multiculturalism and Citizenship Canada. 2, record 27, English, - Department%20of%20Multiculturalism%20and%20Citizenship
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
The Department of Multiculturalism and Citizenship was dissolved in 1994, and its responsibilities were taken over by the Department of Canadian Heritage and the Department of Citizenship and Immigration, now called Immigration, Refugees and Citizenship Canada. 3, record 27, English, - Department%20of%20Multiculturalism%20and%20Citizenship
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
- Culture (Généralités)
Record 27, Main entry term, French
- ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté
1, record 27, French, minist%C3%A8re%20du%20Multiculturalisme%20et%20de%20la%20Citoyennet%C3%A9
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
- MCC 2, record 27, French, MCC
correct, masculine noun
Record 27, Synonyms, French
- Multiculturalisme et Citoyenneté Canada 3, record 27, French, Multiculturalisme%20et%20Citoyennet%C3%A9%20Canada
correct, masculine noun
- MCC 2, record 27, French, MCC
correct, masculine noun
- MCC 2, record 27, French, MCC
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque, Appellation légale : ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté. Titre d'usage : Multiculturalisme et Citoyenneté Canada. 2, record 27, French, - minist%C3%A8re%20du%20Multiculturalisme%20et%20de%20la%20Citoyennet%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Multiculturalisme et Citoyenneté Canada a été dissous en 1994. Le volet multiculturalisme est pris en charge par Patrimoine canadien et le volet citoyenneté tombe sous l'autorité de Citoyenneté et Immigration Canada, maintenant appelé Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada. 4, record 27, French, - minist%C3%A8re%20du%20Multiculturalisme%20et%20de%20la%20Citoyennet%C3%A9
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2018-07-26
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Legal Documents
- Status of Persons (Private Law)
- Health Law
Record 28, Main entry term, English
- power of attorney for personal care
1, record 28, English, power%20of%20attorney%20for%20personal%20care
correct, Ontario
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
... a legal document in which you name a person to make decisions for you about your medical care and other care decisions when you become unable to make those decisions yourself. 2, record 28, English, - power%20of%20attorney%20for%20personal%20care
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Statut des personnes (Droit privé)
- Droit de la santé
Record 28, Main entry term, French
- procuration relative au soin de la personne
1, record 28, French, procuration%20relative%20au%20soin%20de%20la%20personne
correct, feminine noun, Ontario
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Une personne peut donner, par écrit, une procuration relative au soin de la personne autorisant la ou les personnes nommées à titre de procureurs à prendre, au nom du mandant, des décisions relativement au soin de sa personne. 1, record 28, French, - procuration%20relative%20au%20soin%20de%20la%20personne
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Estado de las personas (Derecho privado)
- Derecho de salud
Record 28, Main entry term, Spanish
- poder de abogado para el cuidado de salud
1, record 28, Spanish, poder%20de%20abogado%20para%20el%20cuidado%20de%20salud
masculine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
- poder notarial para cuidado personal 2, record 28, Spanish, poder%20notarial%20para%20cuidado%20personal
correct, masculine noun
- poder notarial para la atención de la salud 3, record 28, Spanish, poder%20notarial%20para%20la%20atenci%C3%B3n%20de%20la%20salud
correct, masculine noun
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2018-04-20
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Record 29, Main entry term, English
- The University of Western Ontario
1, record 29, English, The%20University%20of%20Western%20Ontario
correct, see observation
Record 29, Abbreviations, English
- UWO 1, record 29, English, UWO
correct
Record 29, Synonyms, English
- Western 2, record 29, English, Western
correct, see observation, Ontario
- The Western University of London Ontario 2, record 29, English, The%20Western%20University%20of%20London%20Ontario
former designation, correct, see observation
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
University located in London, Ontario. 3, record 29, English, - The%20University%20of%20Western%20Ontario
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Western; Western University: names used in official communications and branded materials. 4, record 29, English, - The%20University%20of%20Western%20Ontario
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
The University of Western Ontario :name used in the University of Western Ontario Act, 1982, to designate the legal entity. 4, record 29, English, - The%20University%20of%20Western%20Ontario
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
The Western University of London Ontario: the name was changed to The University of Western Ontario in 1923. 4, record 29, English, - The%20University%20of%20Western%20Ontario
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Record 29, Main entry term, French
- The University of Western Ontario
1, record 29, French, The%20University%20of%20Western%20Ontario
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
- UWO 1, record 29, French, UWO
correct
Record 29, Synonyms, French
- Western 2, record 29, French, Western
correct, feminine noun, Ontario
- Université Western 3, record 29, French, Universit%C3%A9%20Western
unofficial, see observation, feminine noun, Ontario
- The Western University of London Ontario 2, record 29, French, The%20Western%20University%20of%20London%20Ontario
former designation, correct, feminine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Université située à London, Ontario. 4, record 29, French, - The%20University%20of%20Western%20Ontario
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Université Western : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu'un communiqué. 5, record 29, French, - The%20University%20of%20Western%20Ontario
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Université Western : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n'ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). 6, record 29, French, - The%20University%20of%20Western%20Ontario
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Establecimientos de enseñanza
Record 29, Main entry term, Spanish
- Universidad Western
1, record 29, Spanish, Universidad%20Western
correct, feminine noun, Ontario
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Universidad situada en London, Ontario. 1, record 29, Spanish, - Universidad%20Western
Record 30 - internal organization data 2017-10-16
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Medical and Hospital Organization
Record 30, Main entry term, English
- Health Status Registry
1, record 30, English, Health%20Status%20Registry
correct, British Columbia
Record 30, Abbreviations, English
- HSR 1, record 30, English, HSR
correct, British Columbia
Record 30, Synonyms, English
- Crippled Children’s Registry 1, record 30, English, Crippled%20Children%26rsquo%3Bs%20Registry
former designation, correct, British Columbia
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Health Status Registry (HSR) in British Columbia operates an independent comprehensive database on congenital anomalies, other genetic conditions, as well as selected disabilities and handicapping conditions. 1, record 30, English, - Health%20Status%20Registry
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
First established in 1952 as the Crippled Children's Registry, the name was changed to the Health Status Registry in 1992 with a legal mandate under the Health Act. 1, record 30, English, - Health%20Status%20Registry
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Organisation médico-hospitalière
Record 30, Main entry term, French
- Health Status Registry
1, record 30, French, Health%20Status%20Registry
correct, masculine noun, British Columbia
Record 30, Abbreviations, French
- HSR 1, record 30, French, HSR
correct, masculine noun, British Columbia
Record 30, Synonyms, French
- Crippled Children's Registry 1, record 30, French, Crippled%20Children%27s%20Registry
former designation, correct, masculine noun, British Columbia
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le Health Status Registry (HSR) de la Colombie-Britannique est une base de données complète et indépendante sur les anomalies congénitales, les troubles génétiques ainsi que sur certaines incapacités et certains troubles invalidants. 1, record 30, French, - Health%20Status%20Registry
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Créé en 1952 sous le nom de Crippled Children's Registry, il a été rebaptisé Health Status Registry en 1992 et investi d’un mandat en vertu de la Health Act. 1, record 30, French, - Health%20Status%20Registry
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2017-03-22
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Record 31, Main entry term, English
- Canadian Foodgrains Bank
1, record 31, English, Canadian%20Foodgrains%20Bank
correct
Record 31, Abbreviations, English
- CFGB 2, record 31, English, CFGB
correct
Record 31, Synonyms, English
- Canadian Foodgrains Bank Association Inc. 3, record 31, English, Canadian%20Foodgrains%20Bank%20Association%20Inc%2E
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The mission of the Canadian Foodgrains Bank partnership is to enable Canadians, through the Foodgrains Bank members and their respective Southern development and relief partners, to share resources, support, stand in solidarity with and learn from vulnerable populations outside Canada, in their efforts to achieve food security. 4, record 31, English, - Canadian%20Foodgrains%20Bank
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Canadian Foodgrains Bank Association Inc. is the legal name. Canadian Foodgrains Bank is used as the short name. Information confirmed by the organization. 5, record 31, English, - Canadian%20Foodgrains%20Bank
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Coopération et développement économiques
Record 31, Main entry term, French
- Banque canadienne de grains
1, record 31, French, Banque%20canadienne%20de%20grains
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- Association de la banque canadienne de grains Inc. 2, record 31, French, Association%20de%20la%20banque%20canadienne%20de%20grains%20Inc%2E
correct, feminine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La mission de l'Association est de permettre aux Canadiens, par l'entremise de ses membres et de leurs partenaires du Sud œuvrant dans le domaine de l'assistance et du développement, de partager les ressources, de venir en aide aux populations vulnérables étrangères et de tirer des leçons de leurs efforts pour assurer la sécurité alimentaire. 1, record 31, French, - Banque%20canadienne%20de%20grains
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
L'Association de la banque canadienne de grains Inc. est le nom légal. La Banque canadienne de grains est le nom abrégé utilisé par l'organisme. Informations confirmées par l'organisme. 3, record 31, French, - Banque%20canadienne%20de%20grains
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2016-11-08
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Water Pollution
Record 32, Main entry term, English
- Ship-source Oil Pollution Fund
1, record 32, English, Ship%2Dsource%20Oil%20Pollution%20Fund
correct
Record 32, Abbreviations, English
- SOPF 2, record 32, English, SOPF
correct
Record 32, Synonyms, English
- Government of Canada Ship-source Oil Pollution Fund 3, record 32, English, Government%20of%20Canada%20Ship%2Dsource%20Oil%20Pollution%20Fund
correct
- Maritime Pollution Claims Fund 4, record 32, English, Maritime%20Pollution%20Claims%20Fund
former designation, correct
- MPCF 5, record 32, English, MPCF
former designation, correct
- MPCF 5, record 32, English, MPCF
- Government of Canada Maritime Pollution Claims Fund 4, record 32, English, Government%20of%20Canada%20Maritime%20Pollution%20Claims%20Fund
former designation, correct
- MPCF 5, record 32, English, MPCF
former designation, correct
- MPCF 5, record 32, English, MPCF
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
For the purposes of the Federal Identity Program(FIP), Legal name : Ship-source Oil Pollution Fund. Applied Title : Government of Canada Ship-source Oil Pollution Fund. 3, record 32, English, - Ship%2Dsource%20Oil%20Pollution%20Fund
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
For the purposes of the Federal Identity Program (FIP), old Legal title: Maritime Pollution Claims Fund. Old Applied Title: Government of Canada Maritime Pollution Claims Fund. 4, record 32, English, - Ship%2Dsource%20Oil%20Pollution%20Fund
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pollution de l'eau
Record 32, Main entry term, French
- Caisse d'indemnisation des dommages dus à la pollution par les hydrocarbures causée par les navires
1, record 32, French, Caisse%20d%27indemnisation%20des%20dommages%20dus%20%C3%A0%20la%20pollution%20par%20les%20hydrocarbures%20caus%C3%A9e%20par%20les%20navires
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
- CIDPHN 2, record 32, French, CIDPHN
correct, feminine noun
Record 32, Synonyms, French
- Gouvernement du Canada Caisse d'indemnisation des dommages dus à la pollution par les hydrocarbures causée par les navires 3, record 32, French, Gouvernement%20du%20Canada%20Caisse%20d%27indemnisation%20des%20dommages%20dus%20%C3%A0%20la%20pollution%20par%20les%20hydrocarbures%20caus%C3%A9e%20par%20les%20navires
correct, feminine noun
- Caisse des réclamations de la pollution maritime 4, record 32, French, Caisse%20des%20r%C3%A9clamations%20de%20la%20pollution%20maritime
former designation, correct, feminine noun
- CRPM 5, record 32, French, CRPM
former designation, correct, feminine noun
- CRPM 5, record 32, French, CRPM
- Gouvernement du Canada Caisse des réclamations de la pollution maritime 4, record 32, French, Gouvernement%20du%20Canada%20Caisse%20des%20r%C3%A9clamations%20de%20la%20pollution%20maritime
former designation, correct, feminine noun
- CRPM 5, record 32, French, CRPM
former designation, correct, feminine noun
- CRPM 5, record 32, French, CRPM
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque, appellation légale : Caisse d'indemnisation des dommages dus à la pollution par les hydrocarbures causée par les navires. Titre d'usage : Gouvernement du Canada Caisse d'indemnisation des dommages dus à la pollution par les hydrocarbures causée par les navires. 3, record 32, French, - Caisse%20d%27indemnisation%20des%20dommages%20dus%20%C3%A0%20la%20pollution%20par%20les%20hydrocarbures%20caus%C3%A9e%20par%20les%20navires
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque, ancienne appellation légale : Caisse des réclamations de la pollution maritime. Ancien titre d'usage : Gouvernement du Canada Caisse des réclamations de la pollution maritime. 4, record 32, French, - Caisse%20d%27indemnisation%20des%20dommages%20dus%20%C3%A0%20la%20pollution%20par%20les%20hydrocarbures%20caus%C3%A9e%20par%20les%20navires
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2016-09-30
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Forms Design
Record 33, Main entry term, English
- preferred first name
1, record 33, English, preferred%20first%20name
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- preferred name 2, record 33, English, preferred%20name
correct
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
A preferred first name is a name that you commonly use that is different from your legal first name. Examples : A transgender student has the legal first name "Jennica" but prefers to be called "Jay. "This student's preferred first name is "Jay. "A student, with the full legal name "Robert Jamal Hayes, "might actually go by their legal middle name "Jamal" and not their legal first name, "Robert. "This student's preferred first name is "Jamal. " 3, record 33, English, - preferred%20first%20name
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Imprimés et formules
Record 33, Main entry term, French
- prénom d'usage
1, record 33, French, pr%C3%A9nom%20d%27usage
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs candidats préfèrent utiliser un prénom d'usage plutôt que celui inscrit à l'état civil. Cette pratique est-elle légale? [...] nombreux sont les prétendants à la fonction présidentielle à n’utiliser qu’une partie de leur nom, voire un prénom différent. Jean-Marie Le Pen s’appelle en réalité Jean Louis Marie Le Pen et Marie-Françoise Garaud, candidate en 1981, était beaucoup plus connue sous le diminutif de Marie-France [...] 2, record 33, French, - pr%C3%A9nom%20d%27usage
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2016-08-30
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Saving and Consumption
Record 34, Main entry term, English
- Option consommateurs
1, record 34, English, Option%20consommateurs
correct, Quebec
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- Association coopérative d’économie familiale du centre de Montréal 2, record 34, English, Association%20coop%C3%A9rative%20d%26rsquo%3B%C3%A9conomie%20familiale%20du%20centre%20de%20Montr%C3%A9al
correct, Quebec
- ACEF - Centre de Montréal 1, record 34, English, ACEF%20%2D%20Centre%20de%20Montr%C3%A9al
correct, Quebec
- ACEF - Centre 1, record 34, English, ACEF%20%2D%20Centre
correct, Quebec
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1983, Option consommateurs is an association devoted to advocating and promoting the rights and interests of consumers. 1, record 34, English, - Option%20consommateurs
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Option consommateurs: common name. 3, record 34, English, - Option%20consommateurs
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Association coopérative d’économie familiale du centre de Montréal :legal name. 3, record 34, English, - Option%20consommateurs
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Épargne et consommation
Record 34, Main entry term, French
- Option consommateurs
1, record 34, French, Option%20consommateurs
correct, feminine noun, Quebec
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- Association coopérative d'économie familiale du centre de Montréal 1, record 34, French, Association%20coop%C3%A9rative%20d%27%C3%A9conomie%20familiale%20du%20centre%20de%20Montr%C3%A9al
correct, feminine noun, Quebec
- ACEF - Centre de Montréal 2, record 34, French, ACEF%20%2D%20Centre%20de%20Montr%C3%A9al
correct, feminine noun, Quebec
- ACEF - Centre 3, record 34, French, ACEF%20%2D%20Centre
correct, feminine noun, Quebec
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Créée en 1983, Option consommateurs est une association vouée à la défense et à la promotion des droits et des intérêts des consommateurs. 3, record 34, French, - Option%20consommateurs
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Option consommateurs : nom usuel. 4, record 34, French, - Option%20consommateurs
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Association coopérative d'économie familiale du centre de Montréal : nom légal. 4, record 34, French, - Option%20consommateurs
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2016-08-23
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Forms Design
Record 35, Main entry term, English
- preferred last name
1, record 35, English, preferred%20last%20name
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- preferred name 2, record 35, English, preferred%20name
correct
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Why am I not allowed to indicate a preferred last name? To ensure that instructors and other staff are able to appropriately identify you for class attendance, grading, and other university purposes, your primary/legal last name will always appear in conjunction with a preferred first and/or middle name. Last name changes can only be changed through a legal name change. 3, record 35, English, - preferred%20last%20name
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Imprimés et formules
Record 35, Main entry term, French
- nom d'usage
1, record 35, French, nom%20d%27usage
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Nom d'usage et nom de famille. Toute personne possède un nom de famille (appelé auparavant nom patronymique). Ce nom figure sur l'acte de naissance. Il peut s'agir par exemple du nom du père. Il est néanmoins possible d'utiliser, dans la vie quotidienne, un autre nom appelé nom d'usage. Ce nom d'usage ne remplace en aucun cas le nom de famille qui reste le seul nom mentionné sur les actes d'état civil (acte de naissance ou de mariage, livret de famille...). 2, record 35, French, - nom%20d%27usage
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2016-04-14
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
- International Relations
Record 36, Main entry term, English
- Canadian International Development Agency
1, record 36, English, Canadian%20International%20Development%20Agency
correct, see observation
Record 36, Abbreviations, English
- CIDA 2, record 36, English, CIDA
correct
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The Canadian International Development Agency (CIDA) was created in 1968, in replacement of the Bureau of external aid, which existed then within the Department of External Affairs. The Agency was mandated to coordinate and implement the Canadian development assistance for poverty reduction in the world. On June 26, 2013, CIDA and the Department of Foreign Affairs and International Trade merged. The department was continued under the name "Department of Foreign Affairs, Trade and Development." 3, record 36, English, - Canadian%20International%20Development%20Agency
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Canadian International Development Agency :legal name and applied title. 3, record 36, English, - Canadian%20International%20Development%20Agency
Record 36, Key term(s)
- International Development Agency
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
- Relations internationales
Record 36, Main entry term, French
- Agence canadienne de développement international
1, record 36, French, Agence%20canadienne%20de%20d%C3%A9veloppement%20international
correct, see observation, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
- ACDI 2, record 36, French, ACDI
correct, feminine noun
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
L'Agence canadienne de développement international (ACDI) vit le jour en 1968, en remplacement du Bureau de l'aide extérieure, qui existait au sein du ministère des Affaires extérieures. L'Agence avait pour mandat de coordonner et mettre en œuvre l'aide canadienne au développement pour la réduction de la pauvreté dans le monde. Le 26 juin 2013, l'ACDI et le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international ont fusionné. Le ministère a été maintenu sous la dénomination de «ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement». 3, record 36, French, - Agence%20canadienne%20de%20d%C3%A9veloppement%20international
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Agence canadienne de développement international : appellation légale et titre d'usage. 3, record 36, French, - Agence%20canadienne%20de%20d%C3%A9veloppement%20international
Record 36, Key term(s)
- Agence de développement international
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Cooperación y desarrollo económicos
- Relaciones internacionales
Record 36, Main entry term, Spanish
- Agencia Canadiense de Desarrollo Internacional
1, record 36, Spanish, Agencia%20Canadiense%20de%20Desarrollo%20Internacional
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, Spanish
- ACDI 2, record 36, Spanish, ACDI
correct, feminine noun
Record 36, Synonyms, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La Agencia Canadiense de Desarrollo Internacional es la principal agencia de cooperación al desarrollo de Canadá. Su objetivo es promover el desarrollo sostenible en los países en desarrollo para reducir la pobreza y contribuir a un mundo más seguro, equitativo y próspero, para ello, el programa concentra su ayuda en las seis prioridades siguientes: necesidades básicas humanas; la mujer en el desarrollo; servicios de infraestructura; derechos humanos; la democracia; el buen gobierno; el desarrollo del sector privado y el medio ambiente. 2, record 36, Spanish, - Agencia%20Canadiense%20de%20Desarrollo%20Internacional
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
En junio de 2013, la Agencia Canadiense de Desarrollo Internacional se fusionó con el Ministerio de Asuntos Exteriores, Comercio y Desarrollo de Canadá. 3, record 36, Spanish, - Agencia%20Canadiense%20de%20Desarrollo%20Internacional
Record 37 - internal organization data 2016-03-07
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Mining Operations
Record 37, Main entry term, English
- Department of Energy, Mines and Resources
1, record 37, English, Department%20of%20Energy%2C%20Mines%20and%20Resources
correct, see observation, Canada
Record 37, Abbreviations, English
- EMR 2, record 37, English, EMR
correct, Canada
Record 37, Synonyms, English
- Energy, Mines and Resources Canada 2, record 37, English, Energy%2C%20Mines%20and%20Resources%20Canada
correct, see observation, Canada
- EMR 2, record 37, English, EMR
correct, Canada
- EMR 2, record 37, English, EMR
- Department of Mines and Technical Surveys 3, record 37, English, Department%20of%20Mines%20and%20Technical%20Surveys
former designation, correct, Canada
- Department of Mines and Resources 3, record 37, English, Department%20of%20Mines%20and%20Resources
former designation, correct, Canada
- Department of Mines 3, record 37, English, Department%20of%20Mines
former designation, correct, Canada
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
For the purposes of the Federal Identity Program(FIP), Legal name : Department of Energy, Mines and Services. Applied Title : Energy, Mines and Services Canada. 2, record 37, English, - Department%20of%20Energy%2C%20Mines%20and%20Resources
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Exploitation minière
Record 37, Main entry term, French
- ministère de l'Énergie, des Mines et des Ressources
1, record 37, French, minist%C3%A8re%20de%20l%27%C3%89nergie%2C%20des%20Mines%20et%20des%20Ressources
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 37, Abbreviations, French
- EMR 2, record 37, French, EMR
correct, Canada
Record 37, Synonyms, French
- Énergie, Mines et Ressources Canada 1, record 37, French, %C3%89nergie%2C%20Mines%20et%20Ressources%20Canada
correct, see observation, Canada
- EMR 1, record 37, French, EMR
correct, Canada
- EMR 1, record 37, French, EMR
- ministère des Mines et des Relevés Techniques 3, record 37, French, minist%C3%A8re%20des%20Mines%20et%20des%20Relev%C3%A9s%20Techniques
former designation, correct, Canada
- ministère des Mines et des Ressources 3, record 37, French, minist%C3%A8re%20des%20Mines%20et%20des%20Ressources
former designation, correct, Canada
- ministère des Mines 3, record 37, French, minist%C3%A8re%20des%20Mines
former designation, correct, Canada
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le [ministère] des Ressources naturelles résultera de la fusion du ministère de l'Énergie, des Mines et Ressources avec celui des Forêts [...] 4, record 37, French, - minist%C3%A8re%20de%20l%27%C3%89nergie%2C%20des%20Mines%20et%20des%20Ressources
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
La fusion de Énergie, Mines et Ressources Canada et Forêts Canada devient le nouveau ministère des Ressources naturelles. 5, record 37, French, - minist%C3%A8re%20de%20l%27%C3%89nergie%2C%20des%20Mines%20et%20des%20Ressources
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque, Appellation légale : ministère de l'Énergie, des Mines et des Ressources. Titre d'usage : Énergie, Mines et Ressources Canada. 1, record 37, French, - minist%C3%A8re%20de%20l%27%C3%89nergie%2C%20des%20Mines%20et%20des%20Ressources
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2016-02-09
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Legal Documents
- Legal System
Record 38, Main entry term, English
- legal title
1, record 38, English, legal%20title
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The name that appears in the enabling legislation (act), proclamation, order in council, or other instrument used to create a branch of government. 2, record 38, English, - legal%20title
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Titles of organizations. ... Applied titles will not replace the legal titles required on documents executed in connection with legal proceedings. (e.g. affidavits). 3, record 38, English, - legal%20title
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
legal title :[not to be confused with "applied title, "which] is the name by which the department is publicly identified. It is concise and descriptive of the department's function or responsibility, and is used in the departmental signature and in all communications activities. 4, record 38, English, - legal%20title
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Documents juridiques
- Théorie du droit
Record 38, Main entry term, French
- appellation légale
1, record 38, French, appellation%20l%C3%A9gale
correct, feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Nom figurant dans la loi d'habilitation, la proclamation, le décret ou tout autre instrument utilisé pour créer un organisme gouvernemental. 2, record 38, French, - appellation%20l%C3%A9gale
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
[Il ne faut pas confondre l'appellation légale d'un ministère avec son titre d'usage qui] est le nom par lequel le ministère est identifié publiquement. Il est concis et décrit les fonctions ou responsabilités du ministère, et est utilisé dans la signature ministérielle et toutes les activités de communications. 3, record 38, French, - appellation%20l%C3%A9gale
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Estructuras de la administración pública
- Documentos jurídicos
- Régimen jurídico
Record 38, Main entry term, Spanish
- denominación jurídica
1, record 38, Spanish, denominaci%C3%B3n%20jur%C3%ADdica
correct, feminine noun
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Nombre que aparece en la ley que promulga la creación de una entidad gubernamental. 2, record 38, Spanish, - denominaci%C3%B3n%20jur%C3%ADdica
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
La denominación jurídica debe utilizarse siempre que se haga referencia a una entidad gubernamental en contextos jurídicos. 2, record 38, Spanish, - denominaci%C3%B3n%20jur%C3%ADdica
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
denominación jurídica: no confundir con "título usual", que es un nombre conciso autorizado para identificar un organismo, programa o actividad en el marco del Programa de Coordinación de Imágenes de Marca Federales del Gobierno de Canadá. 2, record 38, Spanish, - denominaci%C3%B3n%20jur%C3%ADdica
Record 39 - internal organization data 2015-09-14
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Record 39, Main entry term, English
- lis pendens
1, record 39, English, lis%20pendens
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- notice of lis pendens 1, record 39, English, notice%20of%20lis%20pendens
correct
- notice of pending litigation 1, record 39, English, notice%20of%20pending%20litigation
correct
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
lis pendens(L. "a pending lawsuit") … is a useful LATINISM that has given its name to a notice required in some jurisdictions to warn all persons that certain property is the subject matter of litigation, and that any interests acquired during the pendency of the suit must be subject to the outcome of the litigation. Traditionally this notice was called the notice of lis pendens, but 20th century American lawyers have shortened the phrase to merely lis pendens. E. g., "The defendant says that the plaintiff's harsh conduct in holding up a whole subdivision by the lis pendens in this action disentitles him to relief. "(Garner, A Dictionary of Modern Legal Usage, 1995, 2nd ed., p. 530) 2, record 39, English, - lis%20pendens
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Record 39, Main entry term, French
- avis d'affaire en instance
1, record 39, French, avis%20d%27affaire%20en%20instance
correct, masculine noun, standardized
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
avis d'affaire en instance : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 39, French, - avis%20d%27affaire%20en%20instance
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2015-04-07
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Record 40, Main entry term, English
- Laurentian University
1, record 40, English, Laurentian%20University
correct, see observation, Ontario
Record 40, Abbreviations, English
- LU 2, record 40, English, LU
correct, Ontario
Record 40, Synonyms, English
- Laurentian University of Sudbury 3, record 40, English, Laurentian%20University%20of%20Sudbury
correct, see observation, Ontario
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Laurentian University: name that can be used in a general document, such as a news release. 4, record 40, English, - Laurentian%20University
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Laurentian University of Sudbury :name used in the Laurentian University of Sudbury Act, 1960 to designate the legal entity. 4, record 40, English, - Laurentian%20University
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Record 40, Main entry term, French
- Université Laurentienne
1, record 40, French, Universit%C3%A9%20Laurentienne
correct, see observation, feminine noun, Ontario
Record 40, Abbreviations, French
- UL 2, record 40, French, UL
correct, feminine noun, Ontario
Record 40, Synonyms, French
- Université Laurentienne de Sudbury 3, record 40, French, Universit%C3%A9%20Laurentienne%20de%20Sudbury
correct, see observation, feminine noun, Ontario
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Université Laurentienne : appellation utilisée dans des communications de nature générale comme les communiqués. 4, record 40, French, - Universit%C3%A9%20Laurentienne
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Université Laurentienne de Sudbury : appellation utilisée dans le cadre de la loi constituante de cette université. 4, record 40, French, - Universit%C3%A9%20Laurentienne
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2015-03-26
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
- Fine Arts (General)
Record 41, Main entry term, English
- Ontario College of Art & Design University
1, record 41, English, Ontario%20College%20of%20Art%20%26%20Design%20University
correct, see observation
Record 41, Abbreviations, English
- OCAD U 2, record 41, English, OCAD%20U
correct
Record 41, Synonyms, English
- OCAD University 2, record 41, English, OCAD%20University
correct, see observation
- Ontario College of Art & Design 3, record 41, English, Ontario%20College%20of%20Art%20%26%20Design
former designation, correct
- OCAD 4, record 41, English, OCAD
former designation, correct
- OCAD 4, record 41, English, OCAD
- Ontario College of Art 3, record 41, English, Ontario%20College%20of%20Art
former designation, correct
- OCA 4, record 41, English, OCA
former designation, correct
- OCA 4, record 41, English, OCA
- Ontario School of Art 3, record 41, English, Ontario%20School%20of%20Art
former designation, correct
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Established in Toronto, Ontario. 5, record 41, English, - Ontario%20College%20of%20Art%20%26%20Design%20University
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
OCAD University : name that can be used in any general document, such as a news release. 5, record 41, English, - Ontario%20College%20of%20Art%20%26%20Design%20University
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Ontario College of Art & Design University :name used in Ontario College of Art & Design University Act, 2002, to designate the legal entity. 5, record 41, English, - Ontario%20College%20of%20Art%20%26%20Design%20University
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
OCAD University is Canada’s "university of the imagination." Established in 1876 by the Ontario Society of Artists, the university was originally known as the Ontario School of Art, and was incorporated as the Ontario College of Art in 1912. OCAD was the first school in Canada dedicated exclusively to the education of professional artists in fine and commercial art. In 1996, it was renamed the Ontario College of Art & Design and in 2010, the name changed to OCAD University, reflecting the institution’s university status. 2, record 41, English, - Ontario%20College%20of%20Art%20%26%20Design%20University
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
- Beaux-arts (Généralités)
Record 41, Main entry term, French
- Université de l'École d'art et de design de l'Ontario
1, record 41, French, Universit%C3%A9%20de%20l%27%C3%89cole%20d%27art%20et%20de%20design%20de%20l%27Ontario
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- Université de l'ÉADO 2, record 41, French, Universit%C3%A9%20de%20l%27%C3%89ADO
unofficial, see observation, feminine noun
- École d'art et de design de l'Ontario 1, record 41, French, %C3%89cole%20d%27art%20et%20de%20design%20de%20l%27Ontario
former designation, correct, feminine noun
- EADO 1, record 41, French, EADO
former designation, correct, feminine noun
- EADO 1, record 41, French, EADO
- Ontario College of Art 3, record 41, French, Ontario%20College%20of%20Art
former designation, correct, masculine noun
- OCA 4, record 41, French, OCA
former designation, correct, masculine noun
- OCA 4, record 41, French, OCA
- Ontario School of Art 3, record 41, French, Ontario%20School%20of%20Art
former designation, correct, feminine noun
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Établi à Toronto, Ontario. 5, record 41, French, - Universit%C3%A9%20de%20l%27%C3%89cole%20d%27art%20et%20de%20design%20de%20l%27Ontario
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Université de l'École d'art et de design de l'Ontario : appellation utilisée dans le cadre de la loi constituante de cette université. 5, record 41, French, - Universit%C3%A9%20de%20l%27%C3%89cole%20d%27art%20et%20de%20design%20de%20l%27Ontario
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
En 2010, l’École d’art et de design de l’Ontario est prorogée sous le nom de Université de l’École d’art et de design de l’Ontario. L’Université a pour vocation d’offrir une formation avancée dans les domaines des arts et du design, tant au premier cycle qu’aux cycles supérieurs, de procurer un milieu propice à cette formation et d’appuyer l’enseignement, la recherche et l’exercice professionnel dans ces domaines. 1, record 41, French, - Universit%C3%A9%20de%20l%27%C3%89cole%20d%27art%20et%20de%20design%20de%20l%27Ontario
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2015-03-16
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Private Law
- Citizenship and Immigration
Record 42, Main entry term, English
- assumed name
1, record 42, English, assumed%20name
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
An assumed name with no legal basis-an alias-may not be used. Eg. Bill may not be used to replace William, Suzy may not be used to repalce Suzanne. 2, record 42, English, - assumed%20name
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Droit privé
- Citoyenneté et immigration
Record 42, Main entry term, French
- nom d'emprunt
1, record 42, French, nom%20d%27emprunt
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- faux nom 2, record 42, French, faux%20nom
masculine noun
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Sans présenter une demande de changement de nom ou après que celle-ci ait été rejetée, beaucoup de personnes qui n'aiment pas leur nom choisissent d'utiliser un prénom différent dans la vie de tous les jours. Dans de tels cas, ces personnes sont informées qu'elles doivent s'assurer d'utiliser leur nom original, officiel, et non pas le nom d'emprunt, pour les documents officiels. 3, record 42, French, - nom%20d%27emprunt
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
- Ciudadanía e inmigración
Record 42, Main entry term, Spanish
- seudónimo
1, record 42, Spanish, seud%C3%B3nimo
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2015-03-16
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 43, Main entry term, English
- owner of the international registration 1, record 43, English, owner%20of%20the%20international%20registration
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The natural person or the legal entity in whose name the international registration stands in respect of all or fewer than all the designated States and in respect of all or some only of the goods and/or services listed in that registration. 1, record 43, English, - owner%20of%20the%20international%20registration
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 43, Main entry term, French
- titulaire de l'enregistrement international
1, record 43, French, titulaire%20de%20l%27enregistrement%20international
masculine and feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Record 43, Main entry term, Spanish
- titular del registro internacional
1, record 43, Spanish, titular%20del%20registro%20internacional
correct, masculine and feminine noun
Record 43, Abbreviations, Spanish
Record 43, Synonyms, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2014-11-05
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 44, Main entry term, English
- Croatian Party of Rights
1, record 44, English, Croatian%20Party%20of%20Rights
correct
Record 44, Abbreviations, English
- HSP 2, record 44, English, HSP
correct
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The Croatian Party of Rights(HSP) is an extra-parliamentary Croatian nationalist conservative right-wing political party in Croatia. The "right(s) "in the party's name refer to the legal and moral reasons that justify the independence and autonomy of Croatia. While the HSP has retained its old name, today it is a right-wing party with an ethnocentric platform. 3, record 44, English, - Croatian%20Party%20of%20Rights
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 44, Main entry term, French
- Parti des droits croate
1, record 44, French, Parti%20des%20droits%20croate
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
- HSP 1, record 44, French, HSP
correct, masculine noun
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2014-10-31
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Commercial Law
- Trade
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Record 45, Main entry term, English
- franchisee
1, record 45, English, franchisee
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The person, or company, who buys the license to do business under the trade mark and legal name of the owner of those legal entities. 2, record 45, English, - franchisee
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
A franchise operation is a contractual relationship between the franchisor and franchisee in which the franchisor offers or is obligated to maintain a continuing interest in the business of the franchise in such areas as know-how and training; wherein the franchisee operates under a common trade name, format and/or procedure owned or controlled by the franchisor, and in which the franchisee has or will make a substantial capital investment in his business from his own resources. 3, record 45, English, - franchisee
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Droit commercial
- Commerce
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Record 45, Main entry term, French
- franchisé
1, record 45, French, franchis%C3%A9
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- concessionnaire 2, record 45, French, concessionnaire
avoid, masculine and feminine noun
- bénéficiaire d'une franchise 2, record 45, French, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20d%27une%20franchise
avoid, masculine and feminine noun
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Personne physique ou morale bénéficiaire des droits que lui a concédés le franchiseur par le contrat de franchisage. 3, record 45, French, - franchis%C3%A9
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Selon le cas, le franchiseur fabrique ou ne fabrique pas lui-même les produits distribués. Dans cette hypothèse, sa rémunération provient uniquement de la redevance qu'il perçoit. En contrepartie, il doit fournir au franchisé un savoir-faire et une assistance commerciale tant lors de l'implantation du point de vente que tout au cours du contrat. 4, record 45, French, - franchis%C3%A9
Record 45, Spanish
Record 45, Campo(s) temático(s)
- Derecho mercantil
- Comercio
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Derecho de contratos (common law)
Record 45, Main entry term, Spanish
- franquiciado
1, record 45, Spanish, franquiciado
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, Spanish
Record 45, Synonyms, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Individuo o sociedad que conforma el conjunto o cadena de negocios (industria o distribución) que explotan la concesión (marca, producto, etc.) del franquiciador. 2, record 45, Spanish, - franquiciado
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
El franquiciado deberá: a. Dedicar sus máximos esfuerzos al desarrollo de la red de franquicia y al mantenimiento de su identidad común y de su reputación. b. Proporcionar al franquiciador los datos operativos verificables, a fin de facilitar la determinación de los resultados y los estados financieros necesarios para la dirección de una gestión eficaz. El franquiciado autorizará al franquiciador y/o a sus delegados el acceso a sus locales y a su contabilidad en horas razonables. c. No divulgar a terceros el "saber hacer" facilitado por el franquiciador ni durante ni después del fin del contrato. 3, record 45, Spanish, - franquiciado
Record 46 - internal organization data 2014-08-05
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Record 46, Main entry term, English
- Canadian Microelectronics Corporation
1, record 46, English, Canadian%20Microelectronics%20Corporation
correct
Record 46, Abbreviations, English
- CMC 2, record 46, English, CMC
correct
Record 46, Synonyms, English
- CMC Microsystems 3, record 46, English, CMC%20Microsystems
correct
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Canadian Microelectronics Corporation : the company's legal name. CMC Microsystems : the company's operating name. 4, record 46, English, - Canadian%20Microelectronics%20Corporation
Record 46, Key term(s)
- Canadian Micro-Electronics Corporation
- CMC Micro-Systems
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Record 46, Main entry term, French
- Société canadienne de microélectronique
1, record 46, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20micro%C3%A9lectronique
correct, feminine noun
Record 46, Abbreviations, French
- SCM 2, record 46, French, SCM
correct, feminine noun
Record 46, Synonyms, French
- CMC Microsystèmes 3, record 46, French, CMC%20Microsyst%C3%A8mes
correct, feminine noun
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Société canadienne de microélectronique est la dénomination sociale; CMC Microsystèmes est le nom commercial. 4, record 46, French, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20micro%C3%A9lectronique
Record 46, Key term(s)
- Société canadienne de micro-électronique
- CMC Micro-Systèmes
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2014-06-20
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
Record 47, Main entry term, English
- provider name
1, record 47, English, provider%20name
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The registered name of a legal entity contracted to act as a service provider. 1, record 47, English, - provider%20name
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
Record 47, Main entry term, French
- nom du fournisseur
1, record 47, French, nom%20du%20fournisseur
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Nom inscrit de l'entité juridique du marché et qui joue le rôle de fournisseur de service. 1, record 47, French, - nom%20du%20fournisseur
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2014-04-10
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Civil Engineering
Record 48, Main entry term, English
- Department of Public Works
1, record 48, English, Department%20of%20Public%20Works
correct
Record 48, Abbreviations, English
- DPW 1, record 48, English, DPW
correct
Record 48, Synonyms, English
- Public Works Canada 1, record 48, English, Public%20Works%20Canada
correct
- PWC 1, record 48, English, PWC
correct
- PWC 1, record 48, English, PWC
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
In 1996, Supply and Services Canada, Public Works Canada, the Translation Bureau and the Government Telecommunications Agency were combined and formed Public Works and Government Services Canada. 2, record 48, English, - Department%20of%20Public%20Works
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
For the purpose of the Federal Identity Program(FIP), legal name : Department of Public Works, applied title : Public Works Canada. 3, record 48, English, - Department%20of%20Public%20Works
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Génie civil
Record 48, Main entry term, French
- ministère des Travaux publics
1, record 48, French, minist%C3%A8re%20des%20Travaux%20publics
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
- MTP 1, record 48, French, MTP
correct, masculine noun
Record 48, Synonyms, French
- Travaux publics Canada 1, record 48, French, Travaux%20publics%20Canada
correct, masculine noun
- TPC 1, record 48, French, TPC
correct, masculine noun
- TPC 1, record 48, French, TPC
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
En 1996, la fusion d'Approvisionnements et Services Canada, Travaux publics Canada, le Bureau de la traduction et l'Agence des télécommunications gouvernementales a formé le nouveau ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux. 2, record 48, French, - minist%C3%A8re%20des%20Travaux%20publics
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque, appellation légale : ministère des Travaux publics, titre d'usage : Travaux publics Canada. 3, record 48, French, - minist%C3%A8re%20des%20Travaux%20publics
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2013-08-28
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Record 49
Record 49, Main entry term, English
- 1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane
1, record 49, English, 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
correct, see observation
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- gamma-benzene hexachloride 2, record 49, English, gamma%2Dbenzene%20hexachloride
correct, see observation
- gamma-BHC 3, record 49, English, gamma%2DBHC
correct, see observation
- gamma-HCH 4, record 49, English, gamma%2DHCH
correct, see observation
- Gammexan 5, record 49, English, Gammexan
trademark, see observation
- Gammexane 6, record 49, English, Gammexane
trademark, see observation
- gamma-hexachlor 1, record 49, English, gamma%2Dhexachlor
correct, see observation
- Hexachloran 7, record 49, English, Hexachloran
trademark
- gamma-hexachlorobenzene 7, record 49, English, gamma%2Dhexachlorobenzene
see observation
- gamma-hexachlorocyclohexane 7, record 49, English, gamma%2Dhexachlorocyclohexane
see observation
- gamma-1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane 7, record 49, English, gamma%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexachlorocyclohexane
see observation
- 1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane 1, record 49, English, 1alpha%2C2alpha%2C3%26%23946%3B%2C4alpha%2C5alpha%2C6%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
correct, see observation
- 1-alpha,2-alpha,3-β,4-alpha,5-alpha,6-β-hexachlorocyclohexane 7, record 49, English, 1%2Dalpha%2C2%2Dalpha%2C3%2D%26%23946%3B%2C4%2Dalpha%2C5%2Dalpha%2C6%2D%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
see observation
- Jacutin 1, record 49, English, Jacutin
trademark
- lindane 8, record 49, English, lindane
correct, see observation
- Lindane 1, record 49, English, Lindane
correct, see observation
- gamma-lindane 7, record 49, English, gamma%2Dlindane
see observation
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The gamma isomer of 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane, a neurotoxicant similar to DDT, which is used as a pesticide and for which use may be restricted. 9, record 49, English, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane: The small letters "r", "c" and "t" which follow a number must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 49, English, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane: The word "alpha" must be italicized or replaced by the corresponding Greek letter; CAS name. 1, record 49, English, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
The word "gamma" must be replaced by the corresponding Greek letter of italicized. 1, record 49, English, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
gamma-BHC; gamma-HCH: common names. 1, record 49, English, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 49, Textual support number: 5 OBS
Gammexane: The proprietary term was re-registered as "Gammexan" in 1951. 9, record 49, English, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 49, Textual support number: 6 OBS
lindane : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO) ;legal label name; name adopted by the ACGIH(American Conference of Governmental Industrial Hygienists), the DOT(Department of Transportation), and the OSHA(Occupational Safety and Health Administration) of the USA. 10, record 49, English, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 49, Textual support number: 7 OBS
Also known under a very large number of commercial designations, such as: Aalindan; Aficide; Agrisol G-20; Agrocide; Agronexit; Aparasin; Aphtiria; Aplidal; Arbitex; Benhexol; Ben-Hex; Bentox 10; Bexol; Celanex; Chloresene; Codechine; Detox 25; Devoran; Dol granule; ENT 7,796; Entomoxan; Exagama; Forlin; Forst-nexen; Gallogama; Gamacarbatox; Gamacid; Gamaphex; Gamene; Gamiso; Gammex; Gammopaz; Geobilan; Geolin G 3; Gexane; Heclotox; Hexatox; Hexaverm; Hexicide; Hexyclan; Hilbeech; Hortex; Hungaria L7; Inexit; Isotox; Jacutin; Kokotine; Lasochron; Kwell; Lendine; Lentox; Lidenal; Lindafor; Lindagam; Lindagrain; Lindagranox; Lindatox; Lindex; Lindosep; Lintox; Linvur; Lorsxane; Mglawik L; Milbol 49; Mszycol; Na 2761; NCI-C00202; Neo-Scabicidol; Nexen Fb; Nexit; Nexol-E; Nicochloran; Novigam; Omnitox; Ovadziak; Pedraczak; PLK; Quellada; RCRA waste number U129; Silvanol; Spritzlindane; Streunex; Tap 85; TRI-6; Verindal Ultra; Viton. 10, record 49, English, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 49, Textual support number: 8 OBS
Chemical formula: C6H6Cl6 10, record 49, English, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record 49, Key term(s)
- 1alpha,2alpha,3beta,4alpha,5alpha,6beta-hexachlorocyclohexane
- 1a,2a,3β,4a,5a,6β-hexachlorocyclohexane
- 1-alpha,2-alpha,3-beta,4-alpha,5-alpha,6-beta-hexachlorocyclohexane
- 1-a,2-a,3-β,4-a,5-a,6-a-hexachlorocyclohexane
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Record 49
Record 49, Main entry term, French
- 1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane
1, record 49, French, 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
correct, see observation, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- gamma-hexachlorure de benzène 1, record 49, French, gamma%2Dhexachlorure%20de%20benz%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
- gamma-BHC 2, record 49, French, gamma%2DBHC
correct, see observation, masculine noun
- gamma-HCH 2, record 49, French, gamma%2DHCH
correct, see observation, masculine noun
- Gammexan 1, record 49, French, Gammexan
trademark, masculine noun
- Gammexane 3, record 49, French, Gammexane
trademark, masculine noun
- gamma-hexachlor 1, record 49, French, gamma%2Dhexachlor
correct, see observation, masculine noun
- Hexachloran 1, record 49, French, Hexachloran
trademark, masculine noun
- gamma-hexachlorobenzène 1, record 49, French, gamma%2Dhexachlorobenz%C3%A8ne
see observation, masculine noun
- gamma-hexachlorocyclohexane 1, record 49, French, gamma%2Dhexachlorocyclohexane
see observation, masculine noun
- gamma-1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane 1, record 49, French, gamma%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexachlorocyclohexane
see observation, masculine noun
- 1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane 1, record 49, French, 1alpha%2C2alpha%2C3%26%23946%3B%2C4alpha%2C5alpha%2C6%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
see observation, masculine noun
- 1-alpha,2-alpha,3-β,4-alpha,5-alpha,6-β-hexachlorocyclohexane 1, record 49, French, 1%2Dalpha%2C2%2Dalpha%2C3%2D%26%23946%3B%2C4%2Dalpha%2C5%2Dalpha%2C6%2D%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
see observation, masculine noun
- Jacutin 1, record 49, French, Jacutin
trademark, masculine noun
- lindane 4, record 49, French, lindane
correct, see observation, masculine noun
- Lindane 1, record 49, French, Lindane
correct, see observation, masculine noun
- gamma-lindane 1, record 49, French, gamma%2Dlindane
see observation, masculine noun
- gammexane 3, record 49, French, gammexane
correct, masculine noun
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
[...] insecticide organo-halogène [agissant] par contact, ingestion et inhalation sur presque tous les ordres d'insectes. 5, record 49, French, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane : Les lettres minuscules «r», «c» et «t» qui suivent un chiffre s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 49, French, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane : Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique; nom CAS, à éviter parce qu'en français il faut utiliser la forme recommandée par l'UICPA, sauf si le contexte de la traduction exige le contraire. 1, record 49, French, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Le mot «gamma» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique. 1, record 49, French, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
lindane : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, record 49, French, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 49, Textual support number: 5 OBS
Le «1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane» (même nom en anglais) ou «hexachlorure de benzène» («benzene hexachloride» en anglais) est connu sous divers numéros CAS. Le numéro 608-73-1 correspond à un mélange de divers isomères. Le numéro 58-89-9 correspond à un isomère pur désigné par le symbole grec «gamma», objet de la présente fiche. 1, record 49, French, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 49, Textual support number: 6 OBS
Formule chimique : C6H6Cl6 6, record 49, French, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record 49, Key term(s)
- 1alpha,2alpha,3bêta,4alpha,5alpha,6bêta-hexachlorocyclohexane
- 1a,2a,3β,4a,5a,6β-hexachlorocyclohexane
- 1-alpha,2-alpha,3-bêta,4-alpha,5-alpha,6-bêta-hexachlorocyclohexane
- 1-a,2-a,3-β,4-a,5-a,6-β-hexachlorocyclohexane
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Protección de las plantas
Entrada(s) universal(es) Record 49
Record 49, Main entry term, Spanish
- lindano
1, record 49, Spanish, lindano
masculine noun
Record 49, Abbreviations, Spanish
Record 49, Synonyms, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C6H6Cl6 2, record 49, Spanish, - lindano
Record 50 - internal organization data 2012-10-22
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- International Law
- Foreign Trade
Record 50, Main entry term, English
- Asian-African Legal Consultative Organization
1, record 50, English, Asian%2DAfrican%20Legal%20Consultative%20Organization
correct, international
Record 50, Abbreviations, English
- AALCO 1, record 50, English, AALCO
correct, international
Record 50, Synonyms, English
- Asian-African Legal Consultative Committee 2, record 50, English, Asian%2DAfrican%20Legal%20Consultative%20Committee
former designation
- AALCC 3, record 50, English, AALCC
correct, international
- AALCC 3, record 50, English, AALCC
- Asian Legal Consultative Committee 4, record 50, English, Asian%20Legal%20Consultative%20Committee
former designation, correct
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The Asian-African Legal Consultative Organization (AALCO), originally known as the Asian Legal Consultative Committee (ALCC) was constituted on 15 November 1956. It is considered to be a tangible outcome of the historic Bandung Conference, held in Indonesia, in April 1955. 1, record 50, English, - Asian%2DAfrican%20Legal%20Consultative%20Organization
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
At the 40th Session, held at the Headquarters of AALCC in New Delhi, in 2001, the name of the Committee was changed to Asian-African Legal Consultative Organization(AALCO). 1, record 50, English, - Asian%2DAfrican%20Legal%20Consultative%20Organization
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Droit international
- Commerce extérieur
Record 50, Main entry term, French
- Organisation consultative juridique Afrique-Asie
1, record 50, French, Organisation%20consultative%20juridique%20Afrique%2DAsie
correct, feminine noun
Record 50, Abbreviations, French
- OCJAA 1, record 50, French, OCJAA
correct, feminine noun
Record 50, Synonyms, French
- Comité consultatif juridique Afrique-Asie 2, record 50, French, Comit%C3%A9%20consultatif%20juridique%20Afrique%2DAsie
correct, masculine noun
- Asian Legal Consultative Committee 3, record 50, French, Asian%20Legal%20Consultative%20Committee
former designation, correct, masculine noun
Record 50, Textual support, French
Record 50, Key term(s)
- Organisation juridique consultative africano-asiatique
Record 50, Spanish
Record 50, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Derecho internacional
- Comercio exterior
Record 50, Main entry term, Spanish
- Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano
1, record 50, Spanish, Comit%C3%A9%20Consultivo%20Jur%C3%ADdico%20Asi%C3%A1tico%2DAfricano
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, Spanish
Record 50, Synonyms, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 50, Key term(s)
- OCJAA
Record 51 - internal organization data 2012-09-26
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
- Property Law (common law)
Record 51, Main entry term, English
- assent
1, record 51, English, assent
correct, noun
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
[An] assurance by personal representatives vesting property in the person entitled. (Megarry & Wade, The Law of Real Property, 4th ed., 1975, p. cxii) 1, record 51, English, - assent
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The title of a legatee or devisee is not complete until the executor has assented to the legacy or devise. An assent to the vesting of a legal estate must be in writing signed by the personal representative, and must name the person in whose favour it is given and it operates to vest in that person the legal estate to which it relates...(Osborn's Concise Law Dictionary, 6th ed., 1976, p. 34) 1, record 51, English, - assent
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 51, Main entry term, French
- acquiescement
1, record 51, French, acquiescement
correct, masculine noun, standardized
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
acquiescement : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 51, French, - acquiescement
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2012-09-19
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Taxation
- Municipal Law
- Property Law (common law)
Record 52, Main entry term, English
- assessment roll
1, record 52, English, assessment%20roll
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- assessment ledger 2, record 52, English, assessment%20ledger
correct
- valuation roll 3, record 52, English, valuation%20roll
see observation
- valuation roll of immovables 3, record 52, English, valuation%20roll%20of%20immovables
see observation
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
In the case of property subject to ad valorem taxes, the official list containing the legal description of each parcel of property, its assessed valuations, and name and address of owner. 2, record 52, English, - assessment%20roll
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
for "valuation roll (of immovables)" : Term used only in Quebec. 3, record 52, English, - assessment%20roll
Record number: 52, Textual support number: 1 PHR
Latest revised assessment roll 4, record 52, English, - assessment%20roll
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Fiscalité
- Droit municipal
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 52, Main entry term, French
- rôle d'évaluation
1, record 52, French, r%C3%B4le%20d%27%C3%A9valuation
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- cadastre 2, record 52, French, cadastre
correct, masculine noun
- relevé cadastral 2, record 52, French, relev%C3%A9%20cadastral
correct, masculine noun
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Document sur lequel figurent la liste des propriétaires de biens immobiliers, dans une Administration locale donnée, ainsi que la valeur imposable de ces biens. 2, record 52, French, - r%C3%B4le%20d%27%C3%A9valuation
Record number: 52, Textual support number: 1 PHR
Dernier rôle d'évaluation révisé 3, record 52, French, - r%C3%B4le%20d%27%C3%A9valuation
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2011-10-04
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Record 53, Main entry term, English
- Contracts Settlement Board
1, record 53, English, Contracts%20Settlement%20Board
correct
Record 53, Abbreviations, English
- CSB 1, record 53, English, CSB
correct
Record 53, Synonyms, English
- Public Works and Government Services Canada Contracts Settlement Board 2, record 53, English, Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20Contracts%20Settlement%20Board
correct
- Supply and Services Canada Contracts Settlement Board 2, record 53, English, Supply%20and%20Services%20Canada%20Contracts%20Settlement%20Board
correct, see observation
- CSB 2, record 53, English, CSB
correct
- CSB 2, record 53, English, CSB
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
For the purposes of the Federal Identity Program(FIP). Legal name : Supply and Services Canada Contracts Settlement Board. Applied Title : Contracts Settlement Board. The Corporate signature includes : Public Works and Government Services Canada Contracts Settlement Board. 2, record 53, English, - Contracts%20Settlement%20Board
Record 53, Key term(s)
- Contract Settlement Board
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Record 53, Main entry term, French
- Conseil de règlement des contrats
1, record 53, French, Conseil%20de%20r%C3%A8glement%20des%20contrats
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
- CRC 1, record 53, French, CRC
correct
Record 53, Synonyms, French
- Travaux publics et Services gouvernementaux Canada Conseil de règlement des contrats 2, record 53, French, Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada%20Conseil%20de%20r%C3%A8glement%20des%20contrats
correct
- CRC 2, record 53, French, CRC
correct
- CRC 2, record 53, French, CRC
- Approvisionnements et Services Canada Conseil de règlement des contrats 2, record 53, French, Approvisionnements%20et%20Services%20Canada%20Conseil%20de%20r%C3%A8glement%20des%20contrats
correct
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. Appellation légale : Approvisionnements et Services Canada Conseil de règlement des contrats. Titre d'usage : Conseil de règlement des contrats. La signature comprend le titre : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada Conseil de règlement des contrats. 2, record 53, French, - Conseil%20de%20r%C3%A8glement%20des%20contrats
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2011-08-31
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Engineering
Record 54, Main entry term, English
- C-FER Technologies (1999) Inc.
1, record 54, English, C%2DFER%20Technologies%20%281999%29%20Inc%2E
correct, Alberta
Record 54, Abbreviations, English
- C-FER Inc. 2, record 54, English, C%2DFER%20Inc%2E
correct, Alberta
Record 54, Synonyms, English
- C-FER Technologies 1, record 54, English, C%2DFER%20Technologies
correct, Alberta
- Centre for Frontier Engineering Research 3, record 54, English, Centre%20for%20Frontier%20Engineering%20Research
former designation, correct, Alberta
- C-FER 4, record 54, English, C%2DFER
former designation, correct, Alberta
- C-FER 4, record 54, English, C%2DFER
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
C-FER, originally the Centre for Frontier Engineering Research, incorporated on November 7, 1983 and opened its doors for business on April 1st, 1984 with a mandate to attack problems related to material, fabrication, design, regulations, transportation and construction of structures required for arctic and offshore development in Canada. C-FER’s mission is to provide innovative solutions and unique engineering, testing, and applied research services. C-FER’s vision is to be among the foremost engineering, testing and applied research centres in the world. 2, record 54, English, - C%2DFER%20Technologies%20%281999%29%20Inc%2E
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Legal Name : C-FER Technologies(1999) Inc. Operating Name : C-FER Technologies. 5, record 54, English, - C%2DFER%20Technologies%20%281999%29%20Inc%2E
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Ingénierie
Record 54, Main entry term, French
- C-FER Technologies (1999) Inc.
1, record 54, French, C%2DFER%20Technologies%20%281999%29%20Inc%2E
correct, Alberta
Record 54, Abbreviations, French
- C-FER Inc. 2, record 54, French, C%2DFER%20Inc%2E
correct, Alberta
Record 54, Synonyms, French
- C-FER Technologies 1, record 54, French, C%2DFER%20Technologies
correct, Alberta
- Centre for Frontier Engineering Research 3, record 54, French, Centre%20for%20Frontier%20Engineering%20Research
former designation, correct, Alberta
- C-FER 4, record 54, French, C%2DFER
former designation, correct, Alberta
- C-FER 4, record 54, French, C%2DFER
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Dénomination sociale : C-FER Technologies (1999) Inc. Nom commercial : C-FER Technologies. 5, record 54, French, - C%2DFER%20Technologies%20%281999%29%20Inc%2E
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2011-08-29
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 55
Record 55, Main entry term, English
- perchloromethyl mercaptan
1, record 55, English, perchloromethyl%20mercaptan
correct, see observation
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
- trichloromethylsulfenyl chloride 2, record 55, English, trichloromethylsulfenyl%20chloride
correct
- thiocarbamyl tetrachloride 2, record 55, English, thiocarbamyl%20tetrachloride
- perchloromethylmercaptan 2, record 55, English, perchloromethylmercaptan
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound in the form of a yellow, oil liquid which has a disagreeable odor, and which is mildly decomposed by moist air; used in organic synthesis, as dye intermediate and as fumigant. 3, record 55, English, - perchloromethyl%20mercaptan
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
"perchloromethyl mercaptan" is the legal label name. 4, record 55, English, - perchloromethyl%20mercaptan
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: ClSCCl3 4, record 55, English, - perchloromethyl%20mercaptan
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 55
Record 55, Main entry term, French
- perchlorométhylmercaptan
1, record 55, French, perchlorom%C3%A9thylmercaptan
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
- chlorure de trichlorométhylsulfényle 2, record 55, French, chlorure%20de%20trichlorom%C3%A9thylsulf%C3%A9nyle
correct, masculine noun
- tétrachlorure de thiocarbamyle 2, record 55, French, t%C3%A9trachlorure%20de%20thiocarbamyle
masculine noun
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : ClSCCl3 3, record 55, French, - perchlorom%C3%A9thylmercaptan
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2011-07-22
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Statistics
Record 56, Main entry term, English
- Statistics Canada
1, record 56, English, Statistics%20Canada
correct
Record 56, Abbreviations, English
- StatCan 2, record 56, English, StatCan
correct
Record 56, Synonyms, English
- Dominion Bureau of Statistics 3, record 56, English, Dominion%20Bureau%20of%20Statistics
former designation, correct
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada :legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP). 2, record 56, English, - Statistics%20Canada
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Name changed by proclamation the may 1, 1971 (effective Aug. 3, 1971) from Dominion Bureau of Statistics. 3, record 56, English, - Statistics%20Canada
Record 56, Key term(s)
- Federal Bureau of Statistics
- Bureau of Statistics of Canada
- Canadian Bureau of Statistics
- Department of Statistics Canada
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Statistique
Record 56, Main entry term, French
- Statistique Canada
1, record 56, French, Statistique%20Canada
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
- StatCan 2, record 56, French, StatCan
correct, masculine noun
Record 56, Synonyms, French
- Bureau fédéral de la statistique 3, record 56, French, Bureau%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20la%20statistique
former designation, correct, masculine noun
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Statistique Canada : appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 2, record 56, French, - Statistique%20Canada
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Nom changé par proclamation le premier mai 1971 (en vigueur le 3 août 1971) de Bureau fédéral de la statistique 3, record 56, French, - Statistique%20Canada
Record 56, Key term(s)
- Bureau de la statistique
- Bureau de la statistique du Canada
- Bureau canadien de la statistique
- Ministère de la statistique du Canada
Record 56, Spanish
Record 56, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Estadística
Record 56, Main entry term, Spanish
- Dirección General de Estadísticas de Canadá
1, record 56, Spanish, Direcci%C3%B3n%20General%20de%20Estad%C3%ADsticas%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 56, Abbreviations, Spanish
Record 56, Synonyms, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 56, Key term(s)
- Oficina de Estadísticas de Canadá
- Oficina Gubernamental Estadísticas de Canadá
Record 57 - internal organization data 2011-04-26
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 57
Record 57, Main entry term, English
- arsenic disulfide
1, record 57, English, arsenic%20disulfide
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
- arsenic(II) sulfide 2, record 57, English, arsenic%28II%29%20sulfide
correct
- arsenic disulphide 2, record 57, English, arsenic%20disulphide
former designation
- arsenic (II) sulfide 3, record 57, English, arsenic%20%28II%29%20sulfide
avoid
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
arsenic sulfide : The legal label name for «arsenic disulfide», but in fact a specific name. See also that other record in TERMIUM. 4, record 57, English, - arsenic%20disulfide
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: AsS2 4, record 57, English, - arsenic%20disulfide
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 57
Record 57, Main entry term, French
- disulfure d'arsenic
1, record 57, French, disulfure%20d%27arsenic
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
- sulfure d'arsenic(II) 1, record 57, French, sulfure%20d%27arsenic%28II%29
correct, masculine noun
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : AsS2 2, record 57, French, - disulfure%20d%27arsenic
Record 57, Spanish
Record 57, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 57
Record 57, Main entry term, Spanish
- disulfuro de arsénico
1, record 57, Spanish, disulfuro%20de%20ars%C3%A9nico
masculine noun
Record 57, Abbreviations, Spanish
Record 57, Synonyms, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Polvo de color anaranjado. Soluble en ácidos y álcalis. Insoluble en agua. Tóxico por vía oral e inhalatoria. 1, record 57, Spanish, - disulfuro%20de%20ars%C3%A9nico
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: AsS2 2, record 57, Spanish, - disulfuro%20de%20ars%C3%A9nico
Record 58 - internal organization data 2011-03-14
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 58
Record 58, Main entry term, English
- tris(1-aziridinyl)phosphine oxide
1, record 58, English, tris%281%2Daziridinyl%29phosphine%20oxide
correct
Record 58, Abbreviations, English
- APO 2, record 58, English, APO
correct
Record 58, Synonyms, English
- tris-(1-aziridinyl)-phosphine oxide 2, record 58, English, tris%2D%281%2Daziridinyl%29%2Dphosphine%20oxide
correct
- tepa 2, record 58, English, tepa
correct
- tepa 2, record 58, English, tepa
- triethylenephosphoramide 2, record 58, English, triethylenephosphoramide
correct
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Colorless crystals, ... soluble in water, alcohol and ether. Combustible. ... Use: Medicine (antineoplastic), insect sterilant. Also used with tetrakis (hydroxymethyl) phosphonium chloride (THPC) to form a condensation polymer suitable for flameproofing cotton. 2, record 58, English, - tris%281%2Daziridinyl%29phosphine%20oxide
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
"tris(1-aziridinyl) phosphine oxide" :Legal label name. 2, record 58, English, - tris%281%2Daziridinyl%29phosphine%20oxide
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: (NCH2CH2)3PO 3, record 58, English, - tris%281%2Daziridinyl%29phosphine%20oxide
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 58
Record 58, Main entry term, French
- oxyde de tris(1-aziridinyl)phosphine
1, record 58, French, oxyde%20de%20tris%281%2Daziridinyl%29phosphine
correct, masculine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : (NCH2CH2)3PO 2, record 58, French, - oxyde%20de%20tris%281%2Daziridinyl%29phosphine
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2011-03-11
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 59
Record 59, Main entry term, English
- sodium phenolate
1, record 59, English, sodium%20phenolate
correct, see observation
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
- sodium phenate 2, record 59, English, sodium%20phenate
correct
- sodium carbolate 2, record 59, English, sodium%20carbolate
correct
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
White, deliquescent crystals. Soluble in water and alcohol; decomposed by carbon dioxide in the air. ... Uses: Antiseptic; salicylic acid; organic synthesis. 2, record 59, English, - sodium%20phenolate
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
sodium phenolate :Legal label name for sodium phenate. 2, record 59, English, - sodium%20phenolate
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C6H5ONa 3, record 59, English, - sodium%20phenolate
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 59
Record 59, Main entry term, French
- phénolate de sodium
1, record 59, French, ph%C3%A9nolate%20de%20sodium
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C6H5ONa 2, record 59, French, - ph%C3%A9nolate%20de%20sodium
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2011-03-09
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 60
Record 60, Main entry term, English
- propylenediamine
1, record 60, English, propylenediamine
correct, see observation
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
- 1,2-diaminopropane 2, record 60, English, 1%2C2%2Ddiaminopropane
correct
- 1,2-propanediamine 2, record 60, English, 1%2C2%2Dpropanediamine
correct
- propylene diamine 3, record 60, English, propylene%20diamine
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound in the form of a colorless, very hygroscopic, strongly alkaline liquid, very soluble in water, ammoniacal odor, used in the synthesis of medicinals, dyes, rubber accelerators, electroplating, and as analytical reagent. 4, record 60, English, - propylenediamine
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
"propylenediamine" is the legal label name for 1, 2-diaminopropane. 4, record 60, English, - propylenediamine
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: NH2CH2CH(NH2)CH3 5, record 60, English, - propylenediamine
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 60
Record 60, Main entry term, French
- propylènediamine
1, record 60, French, propyl%C3%A8nediamine
correct, feminine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : NH2CH2CH(NH2)CH3 2, record 60, French, - propyl%C3%A8nediamine
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2011-03-02
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 61
Record 61, Main entry term, English
- hexanoic acid
1, record 61, English, hexanoic%20acid
correct, see observation
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
- caproic acid 2, record 61, English, caproic%20acid
former designation, correct
- hexylic acid 3, record 61, English, hexylic%20acid
avoid
- hexoic acid 4, record 61, English, hexoic%20acid
avoid
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound in the form of an oily, colorless or slightly yellow liquid, odor of limburger cheese, used in analytical chemistry, flavors, manufacture of rubber chemicals, varnish driers, resins and pharmaceuticals. 5, record 61, English, - hexanoic%20acid
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
"hexanoic acid" is the legal label name for caproic acid. 5, record 61, English, - hexanoic%20acid
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: CH3(CH2)8COOH or CH3-(CH2)4-CO2H or CH3(CH2)4COOH 5, record 61, English, - hexanoic%20acid
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 61
Record 61, Main entry term, French
- acide hexanoïque
1, record 61, French, acide%20hexano%C3%AFque
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
- acide caproïque 2, record 61, French, acide%20capro%C3%AFque
former designation, correct, masculine noun
- acide hexylique 2, record 61, French, acide%20hexylique
masculine noun
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : CH3(CH2)8COOH ou CH3-(CH2)4-CO2H ou CH3(CH2)4COOH 3, record 61, French, - acide%20hexano%C3%AFque
Record 61, Spanish
Record 61, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 61
Record 61, Main entry term, Spanish
- ácido caproico
1, record 61, Spanish, %C3%A1cido%20caproico
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, Spanish
Record 61, Synonyms, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Líquido aceitoso incoloro o algo amarillo; olor a queso; soluble en alcohol y éter; insoluble en agua. Combustible; fuerte irritante. 2, record 61, Spanish, - %C3%A1cido%20caproico
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Aparece en las grasas de la leche hasta en un 2%. 2, record 61, Spanish, - %C3%A1cido%20caproico
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: CH3(CH2)8COOH o CH3-(CH2)4-CO2H o CH3(CH2)4COOH 3, record 61, Spanish, - %C3%A1cido%20caproico
Record 62 - internal organization data 2010-07-21
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Record 62, Main entry term, English
- Crown Assets Distribution Centre
1, record 62, English, Crown%20Assets%20Distribution%20Centre
correct
Record 62, Abbreviations, English
- CADC 2, record 62, English, CADC
correct
Record 62, Synonyms, English
- Crown Assets Disposal Corporation 3, record 62, English, Crown%20Assets%20Disposal%20Corporation
former designation, correct
- Surplus Sales Corporation Canada 4, record 62, English, Surplus%20Sales%20Corporation%20Canada
former designation, correct, see observation
- Surplus Canada 4, record 62, English, Surplus%20Canada
former designation, correct, see observation
- War Assets Corporation Ltd. 5, record 62, English, War%20Assets%20Corporation%20Ltd%2E
former designation, correct
- War Assets Corporation 5, record 62, English, War%20Assets%20Corporation
former designation, correct
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP). 6, record 62, English, - Crown%20Assets%20Distribution%20Centre
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
for "Surplus Sales Corporation Canada" : Former applied title. 6, record 62, English, - Crown%20Assets%20Distribution%20Centre
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
for "Surplus Canada": [Used] for certain marketing-oriented purposes. 4, record 62, English, - Crown%20Assets%20Distribution%20Centre
Record number: 62, Textual support number: 4 OBS
There is 8 CDAC’s for the following regions: Ontario, Atlantic, Quebec, National Capital, Manitoba, Western, Pacific, Saskatchewan. Information confirmed by the Crown Assets Distribution Directorate. 7, record 62, English, - Crown%20Assets%20Distribution%20Centre
Record 62, Key term(s)
- Surplus Sales Corporation
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Record 62, Main entry term, French
- Centre de distribution des biens de la Couronne
1, record 62, French, Centre%20de%20distribution%20des%20biens%20de%20la%20Couronne
correct, masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
- CDBC 2, record 62, French, CDBC
correct, masculine noun
Record 62, Synonyms, French
- Corporation de disposition des biens de la Couronne 3, record 62, French, Corporation%20de%20disposition%20des%20biens%20de%20la%20Couronne
former designation, correct, feminine noun
- Société des ventes de surplus Canada 4, record 62, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20ventes%20de%20surplus%20Canada
former designation, correct, see observation, feminine noun
- Surplus Canada 4, record 62, French, Surplus%20Canada
former designation, correct, see observation
- Corporation des biens de guerre Ltée 5, record 62, French, Corporation%20des%20biens%20de%20guerre%20Lt%C3%A9e
former designation, correct, feminine noun
- Corporation des biens de guerre 5, record 62, French, Corporation%20des%20biens%20de%20guerre
former designation, correct, feminine noun
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 6, record 62, French, - Centre%20de%20distribution%20des%20biens%20de%20la%20Couronne
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
«Société des ventes de surplus Canada» : Ancien titre d'usage. 6, record 62, French, - Centre%20de%20distribution%20des%20biens%20de%20la%20Couronne
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
«Société des ventes de surplus Canada» : [La Société était] désignée aussi sous le titre de Surplus Canada pour des raisons d'ordre commercial. 4, record 62, French, - Centre%20de%20distribution%20des%20biens%20de%20la%20Couronne
Record 62, Key term(s)
- Société des ventes de surplus
- Corporation des dispositions des biens de la Couronne
- Ventes des biens de surplus Canada
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2010-05-19
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Union Organization
Record 63, Main entry term, English
- Union of Northern Workers
1, record 63, English, Union%20of%20Northern%20Workers
correct, Northwest Territories
Record 63, Abbreviations, English
- UNW 1, record 63, English, UNW
correct, Northwest Territories
Record 63, Synonyms, English
- Northwest Territories Public Service Association 2, record 63, English, Northwest%20Territories%20Public%20Service%20Association
former designation
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The Union of Northern Workers(UNW) or the Northwest Territories(NWT) Public Service Association as it was known then, began organizing employees of the new Territorial Government in 1969. In 1988, the Government of Northwest Territories(GNWT) passed the Union of Northern Workers Act which officially changed the name of the organization and recognized the UNW as the bargaining agent for its members working for the government. The UNW is a component(partner) of the Public Service Alliance of Canada(PSAC). The PSAC provides the UNW and its members with some specialized services. They do organizing drives, lobby governments at the federal level, provide legal advice, and representation in arbitrations. The UNW provides direct service to its members, representing them in job appeals, grievances and everyday workplace problems. UNW also prepares bargaining demands for contract negotiations. UNW Service Officers help ensure that the terms and conditions are enforced for each of the 25 Collective Agreements that apply to our UNQ members. 1, record 63, English, - Union%20of%20Northern%20Workers
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Organisation syndicale
Record 63, Main entry term, French
- Syndicat des travailleurs du Nord
1, record 63, French, Syndicat%20des%20travailleurs%20du%20Nord
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
- Association de la fonction publique des Territoires du Nord-Ouest 2, record 63, French, Association%20de%20la%20fonction%20publique%20des%20Territoires%20du%20Nord%2DOuest
former designation, feminine noun
Record 63, Textual support, French
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2009-08-12
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Record 64, Main entry term, English
- Canada Deposit Insurance Corporation
1, record 64, English, Canada%20Deposit%20Insurance%20Corporation
correct
Record 64, Abbreviations, English
- CDIC 2, record 64, English, CDIC
correct
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP). 3, record 64, English, - Canada%20Deposit%20Insurance%20Corporation
Record 64, Key term(s)
- Deposit Insurance Corporation
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Banque
Record 64, Main entry term, French
- Société d'assurance-dépôts du Canada
1, record 64, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27assurance%2Dd%C3%A9p%C3%B4ts%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 64, Abbreviations, French
- SADC 2, record 64, French, SADC
correct, feminine noun
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 3, record 64, French, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27assurance%2Dd%C3%A9p%C3%B4ts%20du%20Canada
Record 64, Key term(s)
- Société d'assurance-dépôts
Record 64, Spanish
Record 64, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Operaciones bancarias
Record 64, Main entry term, Spanish
- Corporación de Seguros de Depósitos de Canadá
1, record 64, Spanish, Corporaci%C3%B3n%20de%20Seguros%20de%20Dep%C3%B3sitos%20de%20Canad%C3%A1
feminine noun
Record 64, Abbreviations, Spanish
Record 64, Synonyms, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2009-08-12
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
Record 65, Main entry term, English
- Canadian Dairy Commission
1, record 65, English, Canadian%20Dairy%20Commission
correct
Record 65, Abbreviations, English
- CDC 2, record 65, English, CDC
correct
Record 65, Synonyms, English
- Dairy Commission 3, record 65, English, Dairy%20Commission
former designation, correct
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP) : Canadian Dairy Commission. 4, record 65, English, - Canadian%20Dairy%20Commission
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Former applied title: Dairy Commission. 3, record 65, English, - Canadian%20Dairy%20Commission
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture - Généralités
Record 65, Main entry term, French
- Commission canadienne du lait
1, record 65, French, Commission%20canadienne%20du%20lait
correct, feminine noun
Record 65, Abbreviations, French
- CCL 2, record 65, French, CCL
correct, feminine noun
Record 65, Synonyms, French
- Commission du lait 3, record 65, French, Commission%20du%20lait
former designation, correct, see observation, feminine noun
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF) : Commission canadienne du lait. 4, record 65, French, - Commission%20canadienne%20du%20lait
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Ancien titre d'usage : Commission du lait. 3, record 65, French, - Commission%20canadienne%20du%20lait
Record 65, Spanish
Record 65, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Agricultura - Generalidades
Record 65, Main entry term, Spanish
- Comisión Canadiense de la Leche
1, record 65, Spanish, Comisi%C3%B3n%20Canadiense%20de%20la%20Leche
feminine noun
Record 65, Abbreviations, Spanish
Record 65, Synonyms, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2009-08-03
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Economics
Record 66, Main entry term, English
- Department of Consumer and Corporate Affairs
1, record 66, English, Department%20of%20Consumer%20and%20Corporate%20Affairs
former designation, correct, see observation
Record 66, Abbreviations, English
- CCAC 1, record 66, English, CCAC
former designation, correct
Record 66, Synonyms, English
- Consumer and Corporate Affairs Canada 1, record 66, English, Consumer%20and%20Corporate%20Affairs%20Canada
former designation, correct, see observation
- CCAC 2, record 66, English, CCAC
former designation, correct
- CCAC 2, record 66, English, CCAC
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada brings together within a single organization the previous responsabilities relating to market and business framework from Consumer and Corporate Affairs Canada; and ... 3, record 66, English, - Department%20of%20Consumer%20and%20Corporate%20Affairs
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
For the purposes of the Federal Identity Program(FIP) :Legal name : Department of Consumer and Corporate Affairs. Applied title : Consumer and Corporate Affairs Canada. 2, record 66, English, - Department%20of%20Consumer%20and%20Corporate%20Affairs
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économique
Record 66, Main entry term, French
- ministère de la Consommation et des Affaires commerciales
1, record 66, French, minist%C3%A8re%20de%20la%20Consommation%20et%20des%20Affaires%20commerciales
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
- CACC 2, record 66, French, CACC
former designation, correct, masculine noun
Record 66, Synonyms, French
- Consommation et Affaires commerciales Canada 1, record 66, French, Consommation%20et%20Affaires%20commerciales%20Canada
former designation, correct, see observation
- ministère des Consommateurs et des Sociétés 3, record 66, French, minist%C3%A8re%20des%20Consommateurs%20et%20des%20Soci%C3%A9t%C3%A9s
former designation, correct, masculine noun
- C&CC;C&CC; 4, record 66, French, C%26CC%3BC%26CC%3B
former designation, correct, masculine noun
- C&CC;C&CC; 4, record 66, French, C%26CC%3BC%26CC%3B
- Consommation et Corporations Canada 3, record 66, French, Consommation%20et%20Corporations%20Canada
former designation, correct
- ministère de la Consommation et des Corporations 3, record 66, French, minist%C3%A8re%20de%20la%20Consommation%20et%20des%20Corporations
former designation, correct, masculine noun
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada s'acquitte des responsabilités qui incombaient auparavant à Consommation et Affaires commerciales Canada, pour ce qui est du cadre de réglementation du marché et du commerce; [...] 5, record 66, French, - minist%C3%A8re%20de%20la%20Consommation%20et%20des%20Affaires%20commerciales
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque : appellation légale : ministère de la Consommation et des Affaires Commerciales. Titre d'usage : Consommation et Affaires Commerciales Canada. 4, record 66, French, - minist%C3%A8re%20de%20la%20Consommation%20et%20des%20Affaires%20commerciales
Record 66, Spanish
Record 66, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Economía
Record 66, Main entry term, Spanish
- Ministerio de Asuntos Corporativos y Protección al Consumidor
1, record 66, Spanish, Ministerio%20de%20Asuntos%20Corporativos%20y%20Protecci%C3%B3n%20al%20Consumidor
former designation, masculine noun
Record 66, Abbreviations, Spanish
Record 66, Synonyms, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2009-07-23
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Occupational Health and Safety
Record 67, Main entry term, English
- Hazardous Materials Information Review Commission
1, record 67, English, Hazardous%20Materials%20Information%20Review%20Commission
correct
Record 67, Abbreviations, English
- HMIRC 1, record 67, English, HMIRC
correct
Record 67, Synonyms, English
- Hazardous Materials Information Review Commission Canada 1, record 67, English, Hazardous%20Materials%20Information%20Review%20Commission%20Canada
correct
- HMIRC 1, record 67, English, HMIRC
correct
- HMIRC 1, record 67, English, HMIRC
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
For the purposes of the Federal Identity Program(FIP), Legal name : Hazardous Materials Information Review Commission. Applied Title : Hazardous Materials Information Review Commission Canada. 2, record 67, English, - Hazardous%20Materials%20Information%20Review%20Commission
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
The Hazardous Materials Information Review Commission (HMIRC) is an independent agency accountable to Parliament through the Minister of Health. We work with our stakeholders - industry, labour and governments - to help safeguard both workers and trade secrets in Canada’s chemical industry. Our tools include sound scientific expertise, good communication, and dedication to the rights of everyone involved. 3, record 67, English, - Hazardous%20Materials%20Information%20Review%20Commission
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Santé et sécurité au travail
Record 67, Main entry term, French
- Conseil de contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses
1, record 67, French, Conseil%20de%20contr%C3%B4le%20des%20renseignements%20relatifs%20aux%20mati%C3%A8res%20dangereuses
correct, masculine noun
Record 67, Abbreviations, French
- CCRMD 1, record 67, French, CCRMD
correct, masculine noun
Record 67, Synonyms, French
- Conseil de contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses Canada 1, record 67, French, Conseil%20de%20contr%C3%B4le%20des%20renseignements%20relatifs%20aux%20mati%C3%A8res%20dangereuses%20Canada
correct, masculine noun
- CCRMD 1, record 67, French, CCRMD
correct, masculine noun
- CCRMD 1, record 67, French, CCRMD
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque, Appellation légale : Conseil de contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses. Titre d'usage : Conseil de contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses Canada. 2, record 67, French, - Conseil%20de%20contr%C3%B4le%20des%20renseignements%20relatifs%20aux%20mati%C3%A8res%20dangereuses
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Le Conseil de contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses (CCRMD) est un organisme indépendant qui relève du Parlement par l'intermédiaire du ministre de la Santé. Nous collaborons avec nos intervenants - l'industrie, les travailleurs et les gouvernements - pour protéger à la fois les travailleurs et les secrets commerciaux dans l'industrie chimique canadienne. Nos atouts comportent une solide expertise scientifique, une bonne communication et la volonté de faire respecter les droits de toutes les parties concernées. 3, record 67, French, - Conseil%20de%20contr%C3%B4le%20des%20renseignements%20relatifs%20aux%20mati%C3%A8res%20dangereuses
Record 67, Spanish
Record 67, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
- Salud y seguridad en el trabajo
Record 67, Main entry term, Spanish
- Consejo de Control de Información Relativa a Materiales Peligrosos de Canadá
1, record 67, Spanish, Consejo%20de%20Control%20de%20Informaci%C3%B3n%20Relativa%20a%20Materiales%20Peligrosos%20de%20Canad%C3%A1
masculine noun
Record 67, Abbreviations, Spanish
Record 67, Synonyms, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2009-06-16
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 68, Main entry term, English
- writ of summons
1, record 68, English, writ%20of%20summons
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A judicial writ, issued out of a superior court, under the name of Her Majesty, commencing a legal proceeding and addressed to the defendants thereof commanding them to appear and answer the case of the plaintiff. 2, record 68, English, - writ%20of%20summons
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The writ of summons must identify the court from which it is issued, the name of the plaintiff or plaintiffs and the name or names of the defendants, their addresses, and also contain a brief statement of the claim of the plaintiff. 2, record 68, English, - writ%20of%20summons
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 68, Main entry term, French
- bref d'assignation
1, record 68, French, bref%20d%27assignation
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
- bref introductif d'instance 2, record 68, French, bref%20introductif%20d%27instance
masculine noun
- ordonnance d'assignation 3, record 68, French, ordonnance%20d%27assignation
feminine noun, international
- ordonnance de citation 3, record 68, French, ordonnance%20de%20citation
feminine noun, international
- exploit introductif d'instance 3, record 68, French, exploit%20introductif%20d%27instance
masculine noun, international
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Bref qui informe le défendeur qu'une action a été intentée contre lui et qui le somme de comparaître devant le tribunal [...] 4, record 68, French, - bref%20d%27assignation
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
De façon générale, l'action commence par un bref d'assignation [...]. 5, record 68, French, - bref%20d%27assignation
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Le bref d'assignation est généralement accompagné de la déclaration [...] 5, record 68, French, - bref%20d%27assignation
Record 68, Spanish
Record 68, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Record 68, Main entry term, Spanish
- auto de comparecencia
1, record 68, Spanish, auto%20de%20comparecencia
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, Spanish
Record 68, Synonyms, Spanish
- orden de comparecencia 2, record 68, Spanish, orden%20de%20comparecencia
feminine noun
Record 68, Textual support, Spanish
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Escrito de demanda dirigido al demandado comunicándole que se ha incoado un proceso contra él y formulando la pretensión procesal. 1, record 68, Spanish, - auto%20de%20comparecencia
Record 69 - internal organization data 2008-11-17
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Practice and Procedural Law
Record 69, Main entry term, English
- National Litigation Committee 1, record 69, English, National%20Litigation%20Committee
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The Public Prosecution Service of Canada(PPSC' s) National Litigation Committee was officially inaugurated on February 1, 2007. The Committee advises the Director on legal issues, makes recommendations to the Director on approving factums, applications for leave to appeal to the Supreme Court of Canada and on interventions in the Director's name in any Canadian court. 1, record 69, English, - National%20Litigation%20Committee
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit judiciaire
Record 69, Main entry term, French
- Comité national du contentieux
1, record 69, French, Comit%C3%A9%20national%20du%20contentieux
masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le Comité national du contentieux du Service des poursuites pénale du Canada (SPPC) a officiellement été constitué le 1er février 2007. Il a pour rôle de conseiller le directeur sur des questions d'ordre juridique et de lui faire des recommandations au sujet de l'approbation des mémoires, des demandes de permission d'en appeler à la Cour suprême du Canada et des interventions faites en son nom devant les tribunaux canadiens. 1, record 69, French, - Comit%C3%A9%20national%20du%20contentieux
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2008-08-28
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Currency and Foreign Exchange
Record 70, Main entry term, English
- Vreneli
1, record 70, English, Vreneli
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
... the informal name for a range of legal tender gold coins produced in Switzerland. 1, record 70, English, - Vreneli
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The coins were issued between 1897 and 1936, in 1947 and in 1949. 1, record 70, English, - Vreneli
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
These coins had face values of 10, 20 and 100 Swiss francs and were minted in a millesimal finess of 900. 1, record 70, English, - Vreneli
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Politique monétaire et marché des changes
Record 70, Main entry term, French
- vreneli
1, record 70, French, vreneli
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
- vreneli d'or 2, record 70, French, vreneli%20d%27or
correct, masculine noun
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'on évoque une monnaie commémorative en Suisse, c'est au «vreneli d'or» que l'on pense. La version à vingt francs, frappée presque 60 millions de fois jusqu'en 1949, coûte aujourd'hui une centaine de francs et a perdu son lustre d'antan. 2, record 70, French, - vreneli
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2008-06-10
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Record 71, Main entry term, English
- Pueblito
1, record 71, English, Pueblito
correct, Canada
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
- Pueblito Canada 2, record 71, English, Pueblito%20Canada
correct
- Pueblito Canada Incorporated 3, record 71, English, Pueblito%20Canada%20Incorporated
correct
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The objectives of this organization are to engage in foreign aid work with street children and poor families in Latin America; to assist two villages with street children in Costa Rica and to support initiatives in vocational training, literacy, nutrition, and community development in the slum communities of Santo Domingo in the Dominican Republic. 4, record 71, English, - Pueblito
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Pueblito Canada Incorporated is the legal name. Pueblito and Pueblito Canada are both official. On the official letterhead of the organization it is written Pueblito. 3, record 71, English, - Pueblito
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Information confirmed with the organization established in Toronto, Ontario. 3, record 71, English, - Pueblito
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Coopération et développement économiques
Record 71, Main entry term, French
- Pueblito
1, record 71, French, Pueblito
correct, Canada
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
- Pueblito Canada 2, record 71, French, Pueblito%20Canada
correct
- Pueblito Canada Incorporated 3, record 71, French, Pueblito%20Canada%20Incorporated
correct
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Cet organisme vient en aide aux enfants de la rue et aux familles pauvres de l'Amérique latine; il apporte son support à deux villages du Costa Rica pour aider les enfants de la rue de ces localités et il encourage les initiatives de formation professionnelle, d'alphabétisation, de nutrition et de développement communautaire dans les communautés insalubres de Saint-Domingue en République dominicaine. 3, record 71, French, - Pueblito
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Pueblito Canada Incorporated est le nom légal. Pueblito et Pueblito Canada sont les deux noms officiels utilisés. Sur l'en-tête de lettre officiel de l'organisme, on retrouve Pueblito. 3, record 71, French, - Pueblito
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme établi à Toronto (Ontario). 3, record 71, French, - Pueblito
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2008-01-31
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Meetings
- Performing Arts
Record 72, Main entry term, English
- Festival de Cannes
1, record 72, English, Festival%20de%20Cannes
correct, international
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
- International Film Festival 1, record 72, English, International%20Film%20Festival
former designation, correct
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Festival de Cannes : Using Our Logo. "The identity is based on one unique name "Festival de Cannes". All other name variants that employ the terms Festival, International, Film and Cannes are obsolete and are to be replaced by "Festival de Cannes. The unique exception «l'Association Française du Festival International du Film", the official legal name of the organisation. 1, record 72, English, - Festival%20de%20Cannes
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
2002: The International Film Festival (Festival international du film) officially adopt the title Festival de Cannes. 1, record 72, English, - Festival%20de%20Cannes
Record 72, Key term(s)
- International Film Festival of Cannes
- Cannes Film Festival
- Cannes International Festival
- Cannes International Film Festival
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Réunions
- Arts du spectacle
Record 72, Main entry term, French
- Festival de Cannes
1, record 72, French, Festival%20de%20Cannes
correct, masculine noun, international
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
- Festival international du film 1, record 72, French, Festival%20international%20du%20film
former designation, correct, masculine noun
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Le nom -- L'identité visuelle se fonde sur l'adoption exclusive du nom "Festival de Cannes". Toutes les appellations qui déclinent les termes festival, international, film, Cannes doivent laisser place à Festival de Cannes. Seule exception : l'Association Française du Festival International du Film, raison sociale de l'organisateur. 1, record 72, French, - Festival%20de%20Cannes
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Le Festival International du Film prend officiellement l'appellation de «Festival de Cannes». 1, record 72, French, - Festival%20de%20Cannes
Record 72, Key term(s)
- Festival International du film de Cannes
- Festival International de Cannes
- Festival du Film de Cannes
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2007-04-05
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Management (General)
Record 73, Main entry term, English
- Canadian Unity Information Office
1, record 73, English, Canadian%20Unity%20Information%20Office
correct
Record 73, Abbreviations, English
- CUIO 2, record 73, English, CUIO
correct
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP). 3, record 73, English, - Canadian%20Unity%20Information%20Office
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
The CUIO was formally established on August 4, 1977 and placed under the control of the office of the Secretary of State (Treasury Board Minute No. 751264). On 30 November 1978, responsibility for the CUIO was transferred to the Minister of Justice (P.C. 3652, 1 December 1978). In the autumn of 1984, the mandate of the Canadian Unity Information Office was terminated. The Office officially closed on 31 March 1985. 4, record 73, English, - Canadian%20Unity%20Information%20Office
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Record 73, Main entry term, French
- Centre d'information sur l'unité canadienne
1, record 73, French, Centre%20d%27information%20sur%20l%27unit%C3%A9%20canadienne
correct, masculine noun
Record 73, Abbreviations, French
- CIUC 2, record 73, French, CIUC
correct, masculine noun
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 3, record 73, French, - Centre%20d%27information%20sur%20l%27unit%C3%A9%20canadienne
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Le CIUC a été fondé officiellement le 4 août 1977, sous l'autorité du Secrétariat d'État (décision du Conseil du Trésor numéro 751264). Le 30 novembre 1978, le CIUC est passé sous l'autorité du ministère de la Justice (C.P. 3652, 1er décembre 1978). Son mandat a pris fin à l'automne 1984. Le Centre a fermé officiellement ses portes le 31 mars 1985. 4, record 73, French, - Centre%20d%27information%20sur%20l%27unit%C3%A9%20canadienne
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2006-11-07
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Record 74, Main entry term, English
- legal name
1, record 74, English, legal%20name
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
- name 2, record 74, English, name
correct, noun
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
The given, or Christian, name in combination with the surname, or family, name. 1, record 74, English, - legal%20name
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
name: used by Passport Canada. 3, record 74, English, - legal%20name
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
[The term "name"] comprises the first name and the family name. 4, record 74, English, - legal%20name
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Record 74, Main entry term, French
- nom
1, record 74, French, nom
correct, masculine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
- nom et prénom officiels 2, record 74, French, nom%20et%20pr%C3%A9nom%20officiels
correct, masculine noun
- nom légal 3, record 74, French, nom%20l%C3%A9gal
see observation, masculine noun
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Mot ou ensemble de mots désignant une personne physique [...] et se composant [...] du nom de famille et du ou des prénoms [...] 4, record 74, French, - nom
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
« Nom légal » : Tiré de la Gazette de la GRC. 5, record 74, French, - nom
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
nom : en usage à Passeport Canada. 6, record 74, French, - nom
Record 74, Spanish
Record 74, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
Record 74, Main entry term, Spanish
- denominación legal
1, record 74, Spanish, denominaci%C3%B3n%20legal
correct, feminine noun
Record 74, Abbreviations, Spanish
Record 74, Synonyms, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2006-10-10
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 75, Main entry term, English
- legal change of name
1, record 75, English, legal%20change%20of%20name
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, record 75, English, - legal%20change%20of%20name
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 75, Main entry term, French
- changement légal de nom
1, record 75, French, changement%20l%C3%A9gal%20de%20nom
correct, masculine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, record 75, French, - changement%20l%C3%A9gal%20de%20nom
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2006-09-13
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Legal Documents
Record 76, Main entry term, English
- legal change of name document
1, record 76, English, legal%20change%20of%20name%20document
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, record 76, English, - legal%20change%20of%20name%20document
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Documents juridiques
Record 76, Main entry term, French
- document de changement légal de nom
1, record 76, French, document%20de%20changement%20l%C3%A9gal%20de%20nom
correct, masculine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, record 76, French, - document%20de%20changement%20l%C3%A9gal%20de%20nom
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2006-08-22
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Record 77, Main entry term, English
- The Canadian Medical Protective Association
1, record 77, English, The%20Canadian%20Medical%20Protective%20Association
correct, see observation, Canada
Record 77, Abbreviations, English
- CMPA 2, record 77, English, CMPA
correct, see observation, Canada
Record 77, Synonyms, English
- Canadian Medical Protective Association 3, record 77, English, Canadian%20Medical%20Protective%20Association
correct, see observation, Canada
- CMPA 3, record 77, English, CMPA
correct, see observation, Canada
- CMPA 3, record 77, English, CMPA
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Located in Ottawa, Ontario, the Canadian Medical Protective Association(CMPA) is a non-profit medical mutual defence organization. The CMPA provides service to more than 69, 000 Canadian physicians including legal defence, indemnification, risk management, educational programs and general advice. [Extract from a 2006 job offer sent by the Association to potential translators. In the document, the article before the name of the Association is lowercased. ] 3, record 77, English, - The%20Canadian%20Medical%20Protective%20Association
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Médecine générale, hygiène et santé
Record 77, Main entry term, French
- L'Association canadienne de protection médicale
1, record 77, French, L%27Association%20canadienne%20de%20protection%20m%C3%A9dicale
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
- Association canadienne de protection médicale 2, record 77, French, Association%20canadienne%20de%20protection%20m%C3%A9dicale
correct, see observation, feminine noun, Canada
- ACPM 2, record 77, French, ACPM
correct, see observation, feminine noun, Canada
- ACPM 2, record 77, French, ACPM
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Située à Ottawa (Ontario), l'Association canadienne de protection médicale (ACPM) est un organisme de défense mutuelle à but non lucratif offrant éducation, conseils, défense juridique, indemnisation et services de gestion des risques à plus de 69 000 médecins membres au Canada. [Extrait d'une offre d'emploi diffusée en 2006 par l'Association en vue de recruter des traducteurs. Sur ce document, l'article devant le nom de l'Association est en minuscule.] 2, record 77, French, - L%27Association%20canadienne%20de%20protection%20m%C3%A9dicale
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - external organization data 2006-06-09
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 78, Main entry term, English
- Uranium Canada Limited
1, record 78, English, Uranium%20Canada%20Limited
correct
Record 78, Abbreviations, English
- UCAN 2, record 78, English, UCAN
correct, Canada
Record 78, Synonyms, English
- Uranium Canada 3, record 78, English, Uranium%20Canada
correct
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP). 1, record 78, English, - Uranium%20Canada%20Limited
Record 78, Key term(s)
- UC
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 78, Main entry term, French
- Uranium Canada Limitée
1, record 78, French, Uranium%20Canada%20Limit%C3%A9e
correct
Record 78, Abbreviations, French
- UCAN 2, record 78, French, UCAN
correct, Canada
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Agence créée en 1971 et dissoute en 1985. 3, record 78, French, - Uranium%20Canada%20Limit%C3%A9e
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 4, record 78, French, - Uranium%20Canada%20Limit%C3%A9e
Record 78, Key term(s)
- Uranium Canada
- UC
- UCL
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2006-01-25
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Rail Networks
Record 79, Main entry term, English
- Canadian Pacific Railway Limited
1, record 79, English, Canadian%20Pacific%20Railway%20Limited
correct
Record 79, Abbreviations, English
- CPR 1, record 79, English, CPR
correct
Record 79, Synonyms, English
- Canadian Pacific Railway 1, record 79, English, Canadian%20Pacific%20Railway
correct
- Canadian Pacific Limited 2, record 79, English, Canadian%20Pacific%20Limited
former designation, correct
- Canadian Pacific Railway Company 2, record 79, English, Canadian%20Pacific%20Railway%20Company
former designation, correct, see observation
- Canadian Pacific 2, record 79, English, Canadian%20Pacific
former designation, correct
- CP Rail 3, record 79, English, CP%20Rail
correct, see observation
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Pacific Railway Company was established in 1881. Began using name Canadian Pacific in June 1968, retaining earlier name for legal purposes :name officially changed to Canadian Pacific Limited in July 1971. In 1968 the company began using CP Rail as name for its railway enterprises. 2, record 79, English, - Canadian%20Pacific%20Railway%20Limited
Record 79, Key term(s)
- Canadian Pacific Railways
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Réseaux ferroviaires
Record 79, Main entry term, French
- Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée
1, record 79, French, Chemin%20de%20fer%20Canadien%20Pacifique%20Limit%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 79, Abbreviations, French
- CFCP 1, record 79, French, CFCP
correct, masculine noun
Record 79, Synonyms, French
- Chemin de fer Canadien Pacifique 1, record 79, French, Chemin%20de%20fer%20Canadien%20Pacifique
correct, masculine noun
- Canadien Pacifique Limitée 2, record 79, French, Canadien%20Pacifique%20Limit%C3%A9e
former designation, correct
- Canadien Pacifique 2, record 79, French, Canadien%20Pacifique
former designation, correct, see observation
- CP Rail 3, record 79, French, CP%20Rail
former designation, correct, see observation
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Canadian Pacific Railway Company a adopté le nom Canadien Pacifique en juin 1968, gardant le nom anglais comme nom légal : nom changé officiellement en juillet 1971 à Canadien Pacifique Limitée. La compagnie a adopté le nom CP Rail pour les entreprises de chemins de fer en 1968. 2, record 79, French, - Chemin%20de%20fer%20Canadien%20Pacifique%20Limit%C3%A9e
Record 79, Key term(s)
- Canadien Pacifique
- Compagnie de chemin de fer du Canadien Pacifique
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2005-10-26
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Ice Hockey
Record 80, Main entry term, English
- Manitoba Amateur Hockey Association
1, record 80, English, Manitoba%20Amateur%20Hockey%20Association
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
- Hockey Manitoba 2, record 80, English, Hockey%20Manitoba
correct
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
The Manitoba Amateur Hockey Association was established in 1914. In 1995 the Association registered the business name "Hockey Manitoba", for Legal purposes the name shall be the Manitoba Amateur Hockey Association, but for all other purposes, this organization be known as Hockey Manitoba. 2, record 80, English, - Manitoba%20Amateur%20Hockey%20Association
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Hockey sur glace
Record 80, Main entry term, French
- Manitoba Amateur Hockey Association
1, record 80, French, Manitoba%20Amateur%20Hockey%20Association
correct
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
- Hockey Manitoba 2, record 80, French, Hockey%20Manitoba
correct
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Appellations confirmées par l'organisme 3, record 80, French, - Manitoba%20Amateur%20Hockey%20Association
Record 80, Key term(s)
- Association de hockey amateur du Manitoba
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2005-06-02
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 81, Main entry term, English
- joint inventor
1, record 81, English, joint%20inventor
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
- co-inventor 2, record 81, English, co%2Dinventor
correct
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Co-inventor: One of two or more inventors working together on a single invention. A [name] listed on a patent must have made an essential contribution to the invention. 3, record 81, English, - joint%20inventor
Record number: 81, Textual support number: 2 CONT
... the other inventors or their legal representatives may make application, and a patent may be granted in the name of the inventors who make the application, on satisfying the Commissioner that the joint inventor has refused to make application or that his whereabouts cannot be ascertained after diligent inquiry. 4, record 81, English, - joint%20inventor
Record 81, Key term(s)
- coinventor
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 81, Main entry term, French
- inventeur conjoint
1, record 81, French, inventeur%20conjoint
correct, masculine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
- co-inventeur 2, record 81, French, co%2Dinventeur
correct, masculine noun
- coinventeur 1, record 81, French, coinventeur
correct, masculine noun
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Un individu peut être considéré comme co-inventeur s'il se contente de suggérer une idée quant au résultat à accomplir sans offrir les solutions pour y parvenir. 2, record 81, French, - inventeur%20conjoint
Record number: 81, Textual support number: 2 CONT
... les autres inventeurs ou leur représentant légal peuvent soumettre une demande, et un brevet peut être accordé au nom des inventeurs qui font la demande, si le commissaire est convaincu que l'inventeur conjoint a refusé de soumettre une demande ou que le lieu où il se trouve ne peut être déterminée après une enquête diligente. 1, record 81, French, - inventeur%20conjoint
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
La vedette anglaise et ses équivalents proviennent de la Loi sur les brevets, L.R. (1985), chapitre P-4, art. 31(1) et des Règles sur les brevets, C.R.C., chapitre 1 250, art. 62. 3, record 81, French, - inventeur%20conjoint
Record 81, Key term(s)
- co-auteur d'une invention
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2005-05-12
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
Record 82, Main entry term, English
- CropLife Canada
1, record 82, English, CropLife%20Canada
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
- Crop Protection Institute of Canada 2, record 82, English, Crop%20Protection%20Institute%20of%20Canada
former designation, correct
- CPIC 3, record 82, English, CPIC
former designation, correct
- CPIC 3, record 82, English, CPIC
- Crop Protection Institute 4, record 82, English, Crop%20Protection%20Institute
former designation, correct, Canada
- CPIC 5, record 82, English, CPIC
former designation, correct, Canada
- CPIC 5, record 82, English, CPIC
- Canadian Agricultural Chemicals Association 6, record 82, English, Canadian%20Agricultural%20Chemicals%20Association
former designation, correct
- CACA 5, record 82, English, CACA
former designation, correct
- CACA 5, record 82, English, CACA
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Crop Protection Institute of Canada(CPIC) is the legal title. But Crop Protection Institute(CPIC) is officially used on letterheads by the Institute and Canadian Agricultural Chemicals Association is the former name. 5, record 82, English, - CropLife%20Canada
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
CropLife Canada is the trade association representing the manufacturers, developers and distributors of plant science innovations - pest control products and plant biotechnology - for use in agriculture, urban and public health settings. 1, record 82, English, - CropLife%20Canada
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
CropLife Canada’s mission is to support innovative and sustainable agriculture in Canada, in cooperation with others, by building trust and appreciation for plant science innovations. 7, record 82, English, - CropLife%20Canada
Record 82, Key term(s)
- CPI
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Agriculture - Généralités
Record 82, Main entry term, French
- CropLife Canada
1, record 82, French, CropLife%20Canada
correct
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
- Institut canadien pour la protection des cultures 2, record 82, French, Institut%20canadien%20pour%20la%20protection%20des%20cultures
former designation, correct, masculine noun
- Institut pour la protection des cultures 3, record 82, French, Institut%20pour%20la%20protection%20des%20cultures
former designation, correct, masculine noun
- Association canadienne des produits chimiques agricoles 4, record 82, French, Association%20canadienne%20des%20produits%20chimiques%20agricoles
former designation, correct, feminine noun
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
CropLife Canada représente les fabricants, les concepteurs et les distributeurs de solutions phytoscientifiques (les produits antiparasitaires et la biotechnologie végétale) pour l'agriculture, le milieu urbain et la santé publique. 1, record 82, French, - CropLife%20Canada
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Mission : Soutenir une agriculture durable au Canada en travaillant en coopération avec les autres, en faisant régner la confiance et en insistant sur les technologies phytoscientifiques. 5, record 82, French, - CropLife%20Canada
Record 82, Key term(s)
- ICPC
- IPC
- ACPCA
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2004-12-02
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Trademarks (Law)
- Patents (Law)
Record 83, Main entry term, English
- owner of the international deposit
1, record 83, English, owner%20of%20the%20international%20deposit
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
... the natural person or the legal entity in whose name the international deposit is recorded in the international register. 2, record 83, English, - owner%20of%20the%20international%20deposit
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The International Bureau warns the owners of international deposit and their agents that such a publication has absolutely no legal effect in regard to the protection of the said industrial designs and is therefore unnecessary. 3, record 83, English, - owner%20of%20the%20international%20deposit
Record 83, Key term(s)
- International deposit owner
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Marques de commerce (Droit)
- Brevets d'invention (Droit)
Record 83, Main entry term, French
- titulaire du dépôt international
1, record 83, French, titulaire%20du%20d%C3%A9p%C3%B4t%20international
correct, masculine and feminine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Le Bureau international prévient les titulaires de dépôts internationaux et leurs mandataires que de telles publications n'ont absolument aucun effet juridique quant à la protection des dessins et modèles industriels concernés et sont donc inutiles. 2, record 83, French, - titulaire%20du%20d%C3%A9p%C3%B4t%20international
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
[Ce terme] la personne physique ou morale dont le nom est inscrit au registre international en tant que titulaire du dépôt international. 3, record 83, French, - titulaire%20du%20d%C3%A9p%C3%B4t%20international
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2004-08-24
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Oil and Natural Gas Distribution
- Oil and Natural Gas Extraction
Record 84, Main entry term, English
- Northern Pipeline Agency
1, record 84, English, Northern%20Pipeline%20Agency
correct
Record 84, Abbreviations, English
- NPA 2, record 84, English, NPA
correct
Record 84, Synonyms, English
- Northern Pipeline Agency Canada 2, record 84, English, Northern%20Pipeline%20Agency%20Canada
correct
- NPA 2, record 84, English, NPA
correct
- NPA 2, record 84, English, NPA
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
For the purposes of the Federal Identity Program(FIP) :legal name : Northern Pipeline Agency; applied title : Northern Pipeline Agency Canada. 2, record 84, English, - Northern%20Pipeline%20Agency
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
The Northern Pipeline Agency (NPA) was created with the proclamation of the Northern Pipeline Act in April 1978, to oversee planning and construction of the Canadian portion of the Alaska Highway Gas Pipeline Project by the Foothills Group of Companies. 2, record 84, English, - Northern%20Pipeline%20Agency
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Distribution du pétrole et du gaz naturel
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Record 84, Main entry term, French
- Administration du pipe-line du Nord
1, record 84, French, Administration%20du%20pipe%2Dline%20du%20Nord
correct, feminine noun
Record 84, Abbreviations, French
- APN 2, record 84, French, APN
correct, feminine noun
Record 84, Synonyms, French
- Administration du pipe-line du Nord Canada 2, record 84, French, Administration%20du%20pipe%2Dline%20du%20Nord%20Canada
correct, feminine noun
- APN 2, record 84, French, APN
correct, feminine noun
- APN 2, record 84, French, APN
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque : appellation légale : Administration du pipe-line du Nord; titre d'usage : Administration du pipe-line du Nord Canada. 3, record 84, French, - Administration%20du%20pipe%2Dline%20du%20Nord
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
L'Administration du pipe-line du Nord (APN) a été créée en vertu de la Loi sur le pipe-line du Nord, proclamée en avril 1978, pour superviser les travaux de planification et de construction de la partie canadienne du Projet de construction du pipe-line de la route de l'Alaska dont est chargé le groupe de compagnies Foothills. 2, record 84, French, - Administration%20du%20pipe%2Dline%20du%20Nord
Record 84, Spanish
Record 84, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Distribución de petróleo y gas natural
- Extracción de petróleo y gas natural
Record 84, Main entry term, Spanish
- Administración de Oleoductos del Norte de Canadá
1, record 84, Spanish, Administraci%C3%B3n%20de%20Oleoductos%20del%20Norte%20de%20Canad%C3%A1
feminine noun
Record 84, Abbreviations, Spanish
Record 84, Synonyms, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2003-02-26
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 85, Main entry term, English
- ordinary partnership
1, record 85, English, ordinary%20partnership
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The ordinary partnership is a very loose form of organization, usually established for temporary purposes(such as large construction projects). It bears no proper firm name, and its sole legal basis is a contract of association, wich need not be in writing. An ordinary partnership is not a legal entity and cannot acquire rights or assume obligations. 1, record 85, English, - ordinary%20partnership
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 85, Main entry term, French
- société simple
1, record 85, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20simple
correct, feminine noun
Record 85, Abbreviations, French
- SS 1, record 85, French, SS
correct, feminine noun
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2002-09-03
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Record 86, Main entry term, English
- undivided half interest
1, record 86, English, undivided%20half%20interest
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
- undivided half-interest 2, record 86, English, undivided%20half%2Dinterest
correct
- undivided one-half interest 3, record 86, English, undivided%20one%2Dhalf%20interest
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
... the partner with the great credit must own and finance the home solely; the non-qualifier has no legal rights to the property. Further, a post-closing transfer of an undivided half interest to the non-qualifier normally would constitute a loan default if the lender chooses to check the public records. In other words, buying the house in one name and then transferring title into both names could result in acceleration or foreclosure. 4, record 86, English, - undivided%20half%20interest
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 86, Main entry term, French
- moitié indivise
1, record 86, French, moiti%C3%A9%20indivise
correct, feminine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
La part de chacun dans le bien détenu en copropriété indivise (en l'absence d'une telle convention écrite) vous serez en effet présumé être chacun propriétaire de la moitié indivise du bien détenu en copropriété. 2, record 86, French, - moiti%C3%A9%20indivise
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2002-09-03
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 87, Main entry term, English
- appellant’s factum
1, record 87, English, appellant%26rsquo%3Bs%20factum
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
- appellant’s submission 2, record 87, English, appellant%26rsquo%3Bs%20submission
correct
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
The factum contains a statement of facts and an outline of the legal points on which the appellant bases his or her case. The appellant must type his or her name and sign the factum... Except in an appeal from sentence alone, the appellant's factum must be bound front and back in blue covers. 3, record 87, English, - appellant%26rsquo%3Bs%20factum
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 87, Main entry term, French
- mémoire de l'appelant
1, record 87, French, m%C3%A9moire%20de%20l%27appelant
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile. 2, record 87, French, - m%C3%A9moire%20de%20l%27appelant
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
mémoire : Document qui [...] contient les arguments et les prétentions d'une partie. 3, record 87, French, - m%C3%A9moire%20de%20l%27appelant
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2001-09-04
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Record 88, Main entry term, English
- clipping logic
1, record 88, English, clipping%20logic
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A circuit used to prevent illegal conversion. 1, record 88, English, - clipping%20logic
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Some colors can exist in one color space but not in another. Right after the conversion from one color space to another, a color space converter might check for illegal colors. If any appear, the clipping logic is used to chop off, or clip, part of the information until a legal color can be represented. Since this circuit clips off some information and is built using logic, it's not too hard to see how the name "clipping logic" was developed. 1, record 88, English, - clipping%20logic
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Record 88, Main entry term, French
- circuit de découpage
1, record 88, French, circuit%20de%20d%C3%A9coupage
correct, masculine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2001-07-23
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Farm Management and Policy
Record 89, Main entry term, English
- Agricultural Stabilization Board
1, record 89, English, Agricultural%20Stabilization%20Board
correct, Canada
Record 89, Abbreviations, English
- ASB 2, record 89, English, ASB
correct, Canada
Record 89, Synonyms, English
- Agricultural Prices Support Board 3, record 89, English, Agricultural%20Prices%20Support%20Board
former designation, correct, Canada
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP) 4, record 89, English, - Agricultural%20Stabilization%20Board
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Name changed 1957 from Agricultural Prices Support Board. 3, record 89, English, - Agricultural%20Stabilization%20Board
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion et politique agricole
Record 89, Main entry term, French
- Office de stabilisation des prix agricoles
1, record 89, French, Office%20de%20stabilisation%20des%20prix%20agricoles
correct, Canada
Record 89, Abbreviations, French
- OSPA 2, record 89, French, OSPA
correct, Canada
Record 89, Synonyms, French
- Office des prix agricoles 3, record 89, French, Office%20des%20prix%20agricoles
former designation, correct, Canada
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'usage de marque. 4, record 89, French, - Office%20de%20stabilisation%20des%20prix%20agricoles
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Avant 1957 : Office des prix agricoles. 3, record 89, French, - Office%20de%20stabilisation%20des%20prix%20agricoles
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2001-01-12
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Farm Management and Policy
Record 90, Main entry term, English
- Agricultural Products Board
1, record 90, English, Agricultural%20Products%20Board
correct, Canada
Record 90, Abbreviations, English
- APB 2, record 90, English, APB
correct
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP). 3, record 90, English, - Agricultural%20Products%20Board
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion et politique agricole
Record 90, Main entry term, French
- Office des produits agricoles
1, record 90, French, Office%20des%20produits%20agricoles
correct, masculine noun, Canada
Record 90, Abbreviations, French
- OPA 2, record 90, French, OPA
correct, Canada
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 3, record 90, French, - Office%20des%20produits%20agricoles
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 1999-11-03
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
Record 91, Main entry term, English
- National Farm Products Marketing Council
1, record 91, English, National%20Farm%20Products%20Marketing%20Council
correct, Canada
Record 91, Abbreviations, English
- NFPMC 1, record 91, English, NFPMC
correct, Canada
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP). 1, record 91, English, - National%20Farm%20Products%20Marketing%20Council
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
This organization has no approved applied title. 1, record 91, English, - National%20Farm%20Products%20Marketing%20Council
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture - Généralités
Record 91, Main entry term, French
- Conseil national de commercialisation des produits agricoles
1, record 91, French, Conseil%20national%20de%20commercialisation%20des%20produits%20agricoles
correct, masculine noun, Canada
Record 91, Abbreviations, French
- CNCPA 1, record 91, French, CNCPA
correct, masculine noun, Canada
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 1, record 91, French, - Conseil%20national%20de%20commercialisation%20des%20produits%20agricoles
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Cet organisme n'a pas de titre d'usage approuvé. 1, record 91, French, - Conseil%20national%20de%20commercialisation%20des%20produits%20agricoles
Record 91, Key term(s)
- Conseil de commercialisation des produits de ferme
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 1999-10-26
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Chemistry
Record 92, Main entry term, English
- chlorotrifluoroethylene
1, record 92, English, chlorotrifluoroethylene
correct
Record 92, Abbreviations, English
- CFE 1, record 92, English, CFE
correct
- CTFE 1, record 92, English, CTFE
correct
Record 92, Synonyms, English
- trifluorochloroethylene 2, record 92, English, trifluorochloroethylene
correct
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A colorless gas with faint ethereal odor, derived from trichlorotrifluoroethane and zinc, flammable, used as intermediate, and as monomer for chlorotrifluoroethylene resins. 3, record 92, English, - chlorotrifluoroethylene
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
"trifluorochloroethylene" is the legal label name for chlorotrifluoroethylene. 3, record 92, English, - chlorotrifluoroethylene
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Chimie
Record 92, Main entry term, French
- trifluorochloréthylène
1, record 92, French, trifluorochlor%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- chlorotrifluoroéthylène 2, record 92, French, chlorotrifluoro%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Polymère non inflammable, résistant à la chaleur [...] 2, record 92, French, - trifluorochlor%C3%A9thyl%C3%A8ne
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 1999-09-13
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Record 93, Main entry term, English
- Canada Oil and Gas Lands Administration
1, record 93, English, Canada%20Oil%20and%20Gas%20Lands%20Administration
correct
Record 93, Abbreviations, English
- COGLA 2, record 93, English, COGLA
correct, Canada
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP). 3, record 93, English, - Canada%20Oil%20and%20Gas%20Lands%20Administration
Record 93, Key term(s)
- Canadian Oil and Gas Lands Administration
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Record 93, Main entry term, French
- Administration du pétrole et du gaz des terres du Canada
1, record 93, French, Administration%20du%20p%C3%A9trole%20et%20du%20gaz%20des%20terres%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 93, Abbreviations, French
- APGTC 2, record 93, French, APGTC
correct, Canada
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 3, record 93, French, - Administration%20du%20p%C3%A9trole%20et%20du%20gaz%20des%20terres%20du%20Canada
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 1999-05-20
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Finance
Record 94, Main entry term, English
- Revenue Canada Business Number System 1, record 94, English, Revenue%20Canada%20Business%20Number%20System
Record 94, Abbreviations, English
- BN system 2, record 94, English, BN%20system
correct
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Automated Validation Interface with Revenue Canada-this component will add the ability to perform an automatic validation of the Business Number(BN) and Legal Name of a new supplier with Revenue Canada's Business number System. 1, record 94, English, - Revenue%20Canada%20Business%20Number%20System
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terminology used at Revenue Canada (Termicom). 3, record 94, English, - Revenue%20Canada%20Business%20Number%20System
Record 94, Key term(s)
- business number system
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Finances
Record 94, Main entry term, French
- Système du numéro d'entreprise de Revenu Canada
1, record 94, French, Syst%C3%A8me%20du%20num%C3%A9ro%20d%27entreprise%20de%20Revenu%20Canada
masculine noun
Record 94, Abbreviations, French
- système du NE 2, record 94, French, syst%C3%A8me%20du%20NE
correct, masculine noun
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique du numéro d'entreprise (NE) - Communications. 2, record 94, French, - Syst%C3%A8me%20du%20num%C3%A9ro%20d%27entreprise%20de%20Revenu%20Canada
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Terminologie en usage à Revenu Canada (Termicom). 3, record 94, French, - Syst%C3%A8me%20du%20num%C3%A9ro%20d%27entreprise%20de%20Revenu%20Canada
Record 94, Key term(s)
- système du numéro d'entreprise
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 1997-04-22
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Record 95, Main entry term, English
- supplier's full legal name
1, record 95, English, supplier%27s%20full%20legal%20name
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, record 95, English, - supplier%27s%20full%20legal%20name
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Record 95, Main entry term, French
- raison sociale du fournisseur
1, record 95, French, raison%20sociale%20du%20fournisseur
correct, feminine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada. 1, record 95, French, - raison%20sociale%20du%20fournisseur
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 1996-11-20
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Military Administration
Record 96, Main entry term, English
- static information
1, record 96, English, static%20information
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Personal information on an individual usually consisting of :name, maiden name, surname, legal name, federal civil service indicator, gender, DOB, place of birth, 1st language preference, citizenship, ID card, religion, address and marital status. 1, record 96, English, - static%20information
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Administration militaire
Record 96, Main entry term, French
- information statique
1, record 96, French, information%20statique
proposal, feminine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 1994-01-31
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Trade
- Metrology and Units of Measure
Record 97, Main entry term, English
- legal for trade
1, record 97, English, legal%20for%20trade
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Before being sold, leased or otherwise disposed of, a static measure that is of a class, type or design approved for use in trade and that is manufactured on or after January 1, 1976 shall be marked with the following information : a) the name or registered trade mark of the manufacturer or importer of the measure; b) the approval number for that class, type or design of measure; c) the capacity of the measure expressed in terms of the appropriate unit of measurement; d) the words "Legal for Trade"(Légal pour le commerce") ;and e) any other information required to be marked on the device by the notice of approval. [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 19-d]. 2, record 97, English, - legal%20for%20trade
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Legal for Trade: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 19-d. 2, record 97, English, - legal%20for%20trade
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Commerce
- Unités de mesure et métrologie
Record 97, Main entry term, French
- légal pour usage commercial
1, record 97, French, l%C3%A9gal%20pour%20usage%20commercial
proposal
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
- Légal pour le commerce 2, record 97, French, L%C3%A9gal%20pour%20le%20commerce
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Légal pour le commerce : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 19-d. 3, record 97, French, - l%C3%A9gal%20pour%20usage%20commercial
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 1993-07-04
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Software
Record 98, Main entry term, English
- Microsoft Corporation 1, record 98, English, Microsoft%20Corporation
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Microsoft Corporation is the legal name for the company that is located in Redmond, Washington and as such, it is not translated into French. Information obtained from Microsoft Canada Inc., Public Relations Department in Toronto. 1, record 98, English, - Microsoft%20Corporation
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Logiciels
Record 98, Main entry term, French
- Microsoft Corporation 1, record 98, French, Microsoft%20Corporation
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 1992-05-27
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Record 99, Main entry term, English
- Petroleum Monitoring Agency
1, record 99, English, Petroleum%20Monitoring%20Agency
correct, Canada
Record 99, Abbreviations, English
- PMA 2, record 99, English, PMA
correct, Canada
Record 99, Synonyms, English
- Petroleum Monitoring Agency Canada 2, record 99, English, Petroleum%20Monitoring%20Agency%20Canada
correct, see observation
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Legal name. 2, record 99, English, - Petroleum%20Monitoring%20Agency
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Petroleum Monitoring Agency Canada, applied title for the purposes of the Federal Identity Program. 2, record 99, English, - Petroleum%20Monitoring%20Agency
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Record 99, Main entry term, French
- Agence de surveillance du secteur pétrolier
1, record 99, French, Agence%20de%20surveillance%20du%20secteur%20p%C3%A9trolier
correct, Canada
Record 99, Abbreviations, French
- ASSP 2, record 99, French, ASSP
correct, Canada
Record 99, Synonyms, French
- Agence de surveillance du secteur pétrolier Canada 2, record 99, French, Agence%20de%20surveillance%20du%20secteur%20p%C3%A9trolier%20Canada
correct, see observation
- ASSP 2, record 99, French, ASSP
correct, Canada
- ASSP 2, record 99, French, ASSP
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Appellation légale 2, record 99, French, - Agence%20de%20surveillance%20du%20secteur%20p%C3%A9trolier
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Agence de surveillance du secteur pétrolier Canada, titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 2, record 99, French, - Agence%20de%20surveillance%20du%20secteur%20p%C3%A9trolier
Record 99, Key term(s)
- Agence de surveillance des prix du secteur pétrolier
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 1991-05-10
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Government Contracts
Record 100, Main entry term, English
- legal name for supplier 1, record 100, English, legal%20name%20for%20supplier
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Marchés publics
Record 100, Main entry term, French
- appellation légale du fournisseur
1, record 100, French, appellation%20l%C3%A9gale%20du%20fournisseur
feminine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, record 100, French, - appellation%20l%C3%A9gale%20du%20fournisseur
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


