TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
LEGAL STATEMENT [34 records]
Record 1 - internal organization data 2024-04-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Social Law
- Property Law (common law)
Record 1, Main entry term, English
- person of sound mind
1, record 1, English, person%20of%20sound%20mind
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nothing in this section renders admissible in evidence in any legal proceeding(a) such part of any record as is proved to be...(iv) a record of or alluding to a statement made by a person who is not, or if he were living and of sound mind would not be, competent and compellable to disclose in the legal proceeding a matter disclosed in the record... 1, record 1, English, - person%20of%20sound%20mind
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Droit social
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 1, Main entry term, French
- personne saine d'esprit
1, record 1, French, personne%20saine%20d%27esprit
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- sain d'esprit 2, record 1, French, sain%20d%27esprit
correct, masculine noun
- saine d'esprit 2, record 1, French, saine%20d%27esprit
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Rien au présent article ne rend admissible en preuve dans une procédure judiciaire a) un fragment de pièce, lorsqu'on a prouvé que le fragment est [...] (iv) une pièce reproduisant une déclaration ou faisant allusion à une déclaration faite par une personne qui n'est pas ou ne serait pas, si elle était vivante et saine d'esprit, habile et contraignable à divulguer dans la procédure judiciaire une chose divulguée dans la pièce [...] 1, record 1, French, - personne%20saine%20d%27esprit
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-03-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- International Public Law
- Rules of Court
Record 2, Main entry term, English
- claim
1, record 2, English, claim
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The application shall specify as far as possible the legal grounds upon which the jurisdiction of the [Int. ] Court [of Justice] is said to be based; it shall also specify the precise nature of the claim, together with a succinct statement of the facts and grounds on which the claim is based. 2, record 2, English, - claim
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Defined in a pleading. 3, record 2, English, - claim
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit international public
- Règles de procédure
Record 2, Main entry term, French
- réclamation
1, record 2, French, r%C3%A9clamation
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- demande 2, record 2, French, demande
correct, see observation, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
«demande» : La requête indique autant que possible les moyens de droit sur lesquels le demandeur prétend fonder la compétence de la Cour [int. de Justice]; elle indique en outre la nature précise de la demande et contient un exposé succinct des faits et moyens sur lesquels cette demande repose. 3, record 2, French, - r%C3%A9clamation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Définie dans un acte de procédure. 4, record 2, French, - r%C3%A9clamation
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Reglamento procesal
Record 2, Main entry term, Spanish
- reclamación
1, record 2, Spanish, reclamaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-02-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Federal Administration
Record 3, Main entry term, English
- component mandate 1, record 3, English, component%20mandate
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A statement of both the legal basis of the component and of what the component must and may do. 1, record 3, English, - component%20mandate
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Administration fédérale
Record 3, Main entry term, French
- mandat relatif à la composante 1, record 3, French, mandat%20relatif%20%C3%A0%20la%20composante
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Un énoncé du fondement juridique de la composante et de ce que la composante peut et doit faire. 1, record 3, French, - mandat%20relatif%20%C3%A0%20la%20composante
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-01-20
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Record 4, Main entry term, English
- assignable in equity
1, record 4, English, assignable%20in%20equity
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Equity, which recognized the assignability of equitable claims or choses in equity, had also at the beginning of the eighteenth century begun, in certain circumstances, to assit assignees of legal debts and of other things recognized by the common law as choses in action. The result is commonly, but loosely, expressed by the statement that choses in action were unassignable at law, but were assignable in equity.(Falconbridge, Mortgages, p. 254) 2, record 4, English, - assignable%20in%20equity
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Record 4, Main entry term, French
- cessible en equity
1, record 4, French, cessible%20en%20equity
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
cessible en equity : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 4, French, - cessible%20en%20equity
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2015-09-14
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Record 5, Main entry term, English
- legal charge
1, record 5, English, legal%20charge
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
To be effective, it [the legal charge] must be —(i) made by deed : a charge merely in writing will have no effect at law; and(ii) expressed to be by way of legal mortgage : the deed must contain a statement that the charge is made by way of legal mortgage, though such a statement is not required where the title to the land is registered.(Megarry's Manual of the Law of Real Property, 1982, 6th ed., p. 465). 2, record 5, English, - legal%20charge
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Record 5, Main entry term, French
- sûreté réelle légale
1, record 5, French, s%C3%BBret%C3%A9%20r%C3%A9elle%20l%C3%A9gale
correct, feminine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sûreté réelle légale : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 5, French, - s%C3%BBret%C3%A9%20r%C3%A9elle%20l%C3%A9gale
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2015-08-24
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Rules of Court
- Legal Actions
Record 6, Main entry term, English
- affirmative defence
1, record 6, English, affirmative%20defence
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- affirmative defense 2, record 6, English, affirmative%20defense
correct, United States
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A plea, which the defendant has the burden of establishing at trial, by which he admits the truth of material facts stated in the plaintiff's statement of claim, but destroys the legal effect of these admissions by pleading other facts, which, if true, constitute a defence. 3, record 6, English, - affirmative%20defence
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
As the early common law attached liability to trespass on mere proof of direct causation, it became necessary, after the later admission of exculpatory considerations, for the defendant to "justify" or "excuse" his conduct by specially pleading and proving the circumstances which destroyed its actionable quality. Thus "justification" became an affirmative defence. 4, record 6, English, - affirmative%20defence
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In a statement of defence. 3, record 6, English, - affirmative%20defence
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Actions en justice
Record 6, Main entry term, French
- défense affirmative
1, record 6, French, d%C3%A9fense%20affirmative
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- défense positive 2, record 6, French, d%C3%A9fense%20positive
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
défense affirmative : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 6, French, - d%C3%A9fense%20affirmative
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Acciones judiciales
Record 6, Main entry term, Spanish
- defensa afirmativa
1, record 6, Spanish, defensa%20afirmativa
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- defensa justificada 1, record 6, Spanish, defensa%20justificada
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2015-05-28
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Record 7, Main entry term, English
- negligent misstatement
1, record 7, English, negligent%20misstatement
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- negligent mis-statement 2, record 7, English, negligent%20mis%2Dstatement
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A negligent misstatement is "an inaccurate or misleading statement" which arises from carelessness or "lack of reasonable care to ensure accuracy"(Butterworths Australian Legal Dictionary). Negligent misstatement often results in economic loss that is unconnected to any damage caused to person or property. 3, record 7, English, - negligent%20misstatement
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Record 7, Main entry term, French
- déclaration inexacte et négligente
1, record 7, French, d%C3%A9claration%20inexacte%20et%20n%C3%A9gligente
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Ils [combattants Indiens] affirment que le ministère des Affaires indiennes (MAI) s'est montré négligent dans l'administration et a fait une déclaration inexacte et négligente. 2, record 7, French, - d%C3%A9claration%20inexacte%20et%20n%C3%A9gligente
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2015-05-12
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Offences and crimes
Record 8, Main entry term, English
- public duty
1, record 8, English, public%20duty
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A duty owed the public, whether by a public officer or employee or by one who comes in contact with the public. 2, record 8, English, - public%20duty
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A statement made in the discharge of some public or private duty, whether legal or moral, is conditionally privileged, provided it is communicated to one who has a reciprocal interest in receiving it. 3, record 8, English, - public%20duty
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Infractions et crimes
Record 8, Main entry term, French
- charge publique
1, record 8, French, charge%20publique
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2015-05-11
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Record 9, Main entry term, English
- private duty
1, record 9, English, private%20duty
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A duty owed by an individual under particular circumstances ... 2, record 9, English, - private%20duty
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A statement made in the discharge of some public or private duty, whether legal or moral, is conditionally privileged, provided it is communicated to one who has a reciprocal interest in receiving it. 3, record 9, English, - private%20duty
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Record 9, Main entry term, French
- charge privée
1, record 9, French, charge%20priv%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2013-09-09
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 10, Main entry term, English
- oath
1, record 10, English, oath
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An affirmation of the truth of a statement that, if made by a person who knows it to be false, may subject him or her to prosecution for perjury or other legal proceeding. 2, record 10, English, - oath
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The form of the oath is immaterial provided that it involves in the mind of the witness the apprehension of punishment by a Supreme Being. 2, record 10, English, - oath
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 10, Main entry term, French
- serment
1, record 10, French, serment
correct, masculine noun, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Mode de preuve par lequel la véracité d'un fait tel que présenté par une personne est garantie par l'invocation à la divinité. 2, record 10, French, - serment
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
serment : terme normalisé par le Comité de normalisation, Programme de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 10, French, - serment
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2013-09-04
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 11, Main entry term, English
- ascertainable fact
1, record 11, English, ascertainable%20fact
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
To sustain a legal cause of action, a statement(or an omission to make a statement) must relate to an ascertainable fact, as distinguished from an expectation or opinion. 2, record 11, English, - ascertainable%20fact
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 11, Main entry term, French
- fait véritable
1, record 11, French, fait%20v%C3%A9ritable
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- fait vérifiable 2, record 11, French, fait%20v%C3%A9rifiable
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Une déclaration (ou l'omission de faire une déclaration) doit se rapporter à un fait véritable, par opposition à une prévision ou une opinion, pour donner lieu à une action en justice. 1, record 11, French, - fait%20v%C3%A9ritable
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2013-07-30
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 12, Main entry term, English
- allegation
1, record 12, English, allegation
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Something declared or asserted as a matter of fact, especially in a legal pleading; a party's formal statement of a factual matter as being true or provable, without its having yet been proved. 2, record 12, English, - allegation
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 12, Main entry term, French
- allégation
1, record 12, French, all%C3%A9gation
correct, feminine noun, standardized
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Affirmation d'un fait sur lequel une partie à un procès fonde ses prétentions. Une allégation peut être écrite ou orale. 2, record 12, French, - all%C3%A9gation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
allégation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 12, French, - all%C3%A9gation
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2013-07-10
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Quality Control (Management)
Record 13, Main entry term, English
- attestation
1, record 13, English, attestation
correct, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- assurance of conformity 1, record 13, English, assurance%20of%20conformity
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The issue of a statement, based on a decision following review, that fulfilment of specified requirements has been demonstrated. 1, record 13, English, - attestation
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The resulting statement, referred to in this international standard [ISO-IEC-17000] as a "statement of conformity, "conveys the assurance that the specified requirements have been fulfilled. Such an assurance does not, of itself, afford contractual or other legal guarantees. 1, record 13, English, - attestation
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Changes in terminology: Instead of "assurance of conformity," the term "attestation" is used for the activity of conveying assurance through the issue of a "statement of conformity." 1, record 13, English, - attestation
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
attestation: conformity assessment term relating to review and attestation. Conformity assessment is a subject field that includes activities such as testing, inspection and certification, as well as the accreditation of conformity assessment bodies. 2, record 13, English, - attestation
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
First-party and third-party attestation activities are distinguished by the terms "declaration" [first-party attestation], "certification" [third-party attestation related to products, processes, systems or persons] and "accreditation" [third-party attestation related to a conformity assessment body conveying formal demonstration of its competence to carry out specific conformity assessment tasks]. For second-party attestation, no special term is available. 1, record 13, English, - attestation
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
attestation: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, record 13, English, - attestation
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Record 13, Main entry term, French
- attestation
1, record 13, French, attestation
correct, feminine noun, standardized
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- assurance de la conformité 1, record 13, French, assurance%20de%20la%20conformit%C3%A9
feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Fourniture d'une affirmation, basée sur une décision qui fait suite à la revue, démontrant que les exigences spécifiées sont respectées. 1, record 13, French, - attestation
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
L'affirmation qui en résulte, désignée dans la présente norme internationale [ISO-IEC-17000] sous le nom de «déclaration de conformité», donne l'assurance que les exigences spécifiées ont été respectées. Une telle assurance ne procure, en soi, aucune garantie contractuelle, juridique ou autre. 1, record 13, French, - attestation
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Changements de terminologie : À la place d'«assurance de la conformité», le terme «attestation» est utilisé pour l'activité de communication de l'assurance au moyen de l'émission d'une «déclaration de conformité». 1, record 13, French, - attestation
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
attestation : terme d'évaluation de la conformité relatif à la revue et à l'attestation. L'évaluation de la conformité est un domaine qui comprend des activités telles que les essais, l'inspection et la certification, de même que l'accréditation des organismes d'évaluation de la conformité. 2, record 13, French, - attestation
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Les activités d'attestation de la conformité par première et tierce partie se distinguent par les termes «déclaration» [attestation réalisée par une première partie], «certification» [attestation réalisée par une tierce partie, relative à des produits, des processus, des systèmes ou des personnes] et «accréditation» [attestation délivrée par une tierce partie, ayant rapport à un organisme d'évaluation de la conformité, constituant une reconnaissance formelle de la compétence de ce dernier à réaliser des activités spécifiques d'évaluation de la conformité]. Pour l'attestation de la conformité par seconde partie, il n'y a aucun terme particulier. 1, record 13, French, - attestation
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
attestation : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, record 13, French, - attestation
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2013-05-06
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 14, Main entry term, English
- recital
1, record 14, English, recital
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The rehearsal or statement in a formal or legal document of some fact or facts closely connected with the matter or purpose of the document itself.(Oxford, 1933, p. 243). 1, record 14, English, - recital
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 14, Main entry term, French
- énonciation
1, record 14, French, %C3%A9nonciation
correct, feminine noun, standardized
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
énonciation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 14, French, - %C3%A9nonciation
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2013-05-03
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Legal Documents
Record 15, Main entry term, English
- provision
1, record 15, English, provision
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Each of the clauses or divisions of a legal or formal statement, or such a statement itself, providing for some particular matter; also, a clause in such a statement which makes an express stipulation or condition; a proviso.(Oxford, 1933, Vol. 8, p. 1526). 1, record 15, English, - provision
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Documents juridiques
Record 15, Main entry term, French
- disposition
1, record 15, French, disposition
correct, feminine noun, standardized
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Si le contexte le permet, le terme français «clause» peut également convenir pour rendre la notion en cause. 1, record 15, French, - disposition
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
disposition : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 15, French, - disposition
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2013-04-18
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 16, Main entry term, English
- original boundary
1, record 16, English, original%20boundary
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
It is essential to an understanding of legal surveying to appreciate that, at common law, the first creation of a boundary or the demarcation of the extent of rights or ownership in land is absolute and will remain in its original unaltered position for all time. This statement is, however, beguilingly simple. Having said that an original boundary is unalterable, we must also appreciate that the retracement of an original boundary is an exercise in the assessment of evidence.("Law Society of Upper Canada, Real Estate and Landlord and Tenant", 1986-87, p. 95). 1, record 16, English, - original%20boundary
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 16, Main entry term, French
- limite primitive
1, record 16, French, limite%20primitive
correct, feminine noun, standardized
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
limite primitive : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 16, French, - limite%20primitive
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2012-04-13
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Legal System
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Courts
Record 17, Main entry term, English
- legal conclusion
1, record 17, English, legal%20conclusion
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A statement that expresses a legal duty or result but omits the facts creating or supporting the duty or result. 2, record 17, English, - legal%20conclusion
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Although the Tribunal is not a court, its abilities lie in adjudication ... This requires an assessment of the relevance, admissibility and weight of evidence, along with the ability to draw a legal conclusion on the basis of the existing case law. 3, record 17, English, - legal%20conclusion
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Décisions (Droit judiciaire)
- Tribunaux
Record 17, Main entry term, French
- conclusion juridique
1, record 17, French, conclusion%20juridique
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Bien qu'il ne soit pas une cour judiciaire, le Tribunal est compétent en matière d'arbitrage [...] Ce rôle exige qu'il évalue la pertinence, l'admissibilité et le poids de la preuve, ainsi que l'aptitude à tirer une conclusion juridique en se basant sur la jurisprudence. 2, record 17, French, - conclusion%20juridique
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Il est important de noter la distinction entre les termes «conclusion de droit» et «conclusion juridique». En matière du droit de la preuve, une conclusion qui est fondée sur le droit est tout à fait différente de celle basée sur des textes de loi. 3, record 17, French, - conclusion%20juridique
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2011-12-22
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 18, Main entry term, English
- plant breeder’s rights application
1, record 18, English, plant%20breeder%26rsquo%3Bs%20rights%20application
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- application for plant breeders’ rights 1, record 18, English, application%20for%20plant%20breeders%26rsquo%3B%20rights
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Filing an Application. The effective date of an application is when a completed application form including attachments and filing fee have been provided to the Plant Breeders’ Rights Office(PBRO). The effective date will be used to determine the priority date of applications when varieties under examination are indistinguishable. The following information is to be provided to the PBRO : Completed application form and fee. Description of the origin and breeding history of the variety. Statement of uniformity and stability. Distinctness statement. Methods for maintaining the variety. Sample of propagating material(where applicable). Authorization of agent(where applicable). Evidence establishing that the Applicant is the legal representative(where applicable). 2, record 18, English, - plant%20breeder%26rsquo%3Bs%20rights%20application
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 18, Main entry term, French
- demande de certificat d’obtention végétale
1, record 18, French, demande%20de%20certificat%20d%26rsquo%3Bobtention%20v%C3%A9g%C3%A9tale
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La demande du certificat d’obtention végétale présentée à l’autorité compétente conformément aux dispositions de la présente loi confère les droits suivants : la priorité pour obtenir le certificat d’obtention de la variété en cas de multiplication des demandes à son sujet; la cession de la demande à des tiers; la protection provisoire de la variété contre la contrefaçon; l’exploitation de la variété objet de la demande. 1, record 18, French, - demande%20de%20certificat%20d%26rsquo%3Bobtention%20v%C3%A9g%C3%A9tale
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Record 18, Main entry term, Spanish
- solicitud de certificado de obtención vegetal
1, record 18, Spanish, solicitud%20de%20certificado%20de%20obtenci%C3%B3n%20vegetal
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La solicitud de certificado de obtención vegetal presentada a las autoridades competentes conforme a las disposiciones de la presente Ley confiere los derechos siguientes: prioridad para obtener el certificado de obtención de la variedad en caso de que se presenten varias solicitudes relativas a la misma; cesión de la solicitud a terceros; protección provisional de la variedad contra la falsificación; explotación de la variedad objeto de la solicitud. 1, record 18, Spanish, - solicitud%20de%20certificado%20de%20obtenci%C3%B3n%20vegetal
Record 19 - internal organization data 2011-12-14
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Legal Documents
- Federal Administration
Record 19, Main entry term, English
- legal policy statement on incorporation by reference 1, record 19, English, legal%20policy%20statement%20on%20incorporation%20by%20reference
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Documents juridiques
- Administration fédérale
Record 19, Main entry term, French
- document d'orientation juridique sur l'incorporation par renvoi
1, record 19, French, document%20d%27orientation%20juridique%20sur%20l%27incorporation%20par%20renvoi
masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2010-12-21
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Electronic Commerce
Record 20, Main entry term, English
- shrink-wrap license agreement
1, record 20, English, shrink%2Dwrap%20license%20agreement
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- shrink wrap license agreement 2, record 20, English, shrink%20wrap%20license%20agreement
correct
- shrink-wrap license contract 3, record 20, English, shrink%2Dwrap%20license%20contract
correct
- shrink wrap license contract 3, record 20, English, shrink%20wrap%20license%20contract
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The shrink-wrap license agreement purports to create a binding legal agreement(so it says) between the software vendor and the user. The agreement is usually found inside the box containing the software, printed on the envelope containing the CD-ROM or disks, or stated in the user manual. At the beginning appears the usual statement warning the user not to open the software envelope or use the software if he or she does not agree with the terms and conditions of the agreement 4, record 20, English, - shrink%2Dwrap%20license%20agreement
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Shrink wrap license agreement. This agreement creates a limited, non-exclusive license between the producer of software and the purchaser, allowing the purchaser to use the software in the manner described in the license. This type of agreement does not need to be signed in order to be enforceable. 2, record 20, English, - shrink%2Dwrap%20license%20agreement
Record 20, Key term(s)
- shrinkwrap license agreement
- shrinkwrap licence agreement
- shrinkwrap license contract
- shrinkwrap licence contract
- shrink-wrap licence agreement
- shrink-wrap licence contract
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Commerce électronique
Record 20, Main entry term, French
- concession de licence sous emballage
1, record 20, French, concession%20de%20licence%20sous%20emballage
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- convention de licence sous emballage 1, record 20, French, convention%20de%20licence%20sous%20emballage
correct, feminine noun
- contrat de licence sous emballage 1, record 20, French, contrat%20de%20licence%20sous%20emballage
correct, masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Convention de licence établie par une entreprise détentrice du droit de propriété sur un logiciel informatique, permettant à un utilisateur de faire usage de ce logiciel en tenant compte des modalités de ce contrat contenues dans un emballage scellé qui garantit la fiabilité de ce produit. 1, record 20, French, - concession%20de%20licence%20sous%20emballage
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre d'une convention de licence sous emballage, celui qui a brisé l'emballage du produit scellé et emballé est présumé avoir pris connaissance des modalités d'utilisation de la licence de ce produit informatique. 1, record 20, French, - concession%20de%20licence%20sous%20emballage
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2010-08-25
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Legal Documents
Record 21, Main entry term, English
- provision
1, record 21, English, provision
correct, Canada, New Brunswick, Ontario
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- clause 2, record 21, English, clause
correct, Canada, Ontario
- stipulation 3, record 21, English, stipulation
correct, Ontario
- article 4, record 21, English, article
correct, noun
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Each of the... divisions of a legal or formal statement... providing for some particular matter... 5, record 21, English, - provision
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Documents juridiques
Record 21, Main entry term, French
- division
1, record 21, French, division
correct, feminine noun, Canada
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- clause 2, record 21, French, clause
correct, feminine noun
- disposition 3, record 21, French, disposition
correct, feminine noun
- prescription 4, record 21, French, prescription
correct, feminine noun, Canada
- stipulation 5, record 21, French, stipulation
correct, feminine noun
- article 6, record 21, French, article
masculine noun
- alinéa 7, record 21, French, alin%C3%A9a
masculine noun, Ontario
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[...] si une clause est une «Disposition particulière d'un document juridique» (VOJUR), une «disposition» est une prescription (énoncée dans un texte) ou une «règle résultant expressément soit de la loi (disposition légale), soit d'un règlement (disposition réglementaire)» (VOJUR). 8, record 21, French, - division
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Une «stipulation» est bien une clause d'un contrat (LETJU) [...] Mais il ne faut pas confondre : le législateur «dispose», les parties «stipulent». 8, record 21, French, - division
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
«disposition; clause». Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 9, record 21, French, - division
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
Record 21, Main entry term, Spanish
- cláusula
1, record 21, Spanish, cl%C3%A1usula
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- estipulación 1, record 21, Spanish, estipulaci%C3%B3n
correct, feminine noun
- disposición 2, record 21, Spanish, disposici%C3%B3n
feminine noun
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
En los contratos bancarios, además de las que rigen el desarrollo de la operación de que se trate, son especialmente destacables las cláusulas resolutorias. 3, record 21, Spanish, - cl%C3%A1usula
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Cláusula antidilución, de compensación, resolutoria, de incumplimiento cruzado, de situación financiera, de vencimiento anticipado, de reserva de dominio, de salvaguardia, de escape, monetaria, stand-still, de aseguramiento, de corrección monetaria, de pignoración negativa, hipotecaria negativa. 3, record 21, Spanish, - cl%C3%A1usula
Record 22 - internal organization data 2009-06-01
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 22, Main entry term, English
- deny
1, record 22, English, deny
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
To deny : to refuse to acknowledge something; to disclaim connection with or reponsibility for an action or statement. To deny someone of a legal right is to deprive him or her of that right. 2, record 22, English, - deny
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 22, Main entry term, French
- refuser d'admettre
1, record 22, French, refuser%20d%27admettre
correct
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- rejeter 2, record 22, French, rejeter
correct
- nier 1, record 22, French, nier
correct
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2006-10-31
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- International Public Law
Record 23, Main entry term, English
- reservation of a State
1, record 23, English, reservation%20of%20a%20State
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
... a unilateral statement, however phrased or named, made by a State, when signing, ratifying, accepting, approving or acceding to a treaty, whereby it purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty in their application to that State. 2, record 23, English, - reservation%20of%20a%20State
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Droit international public
Record 23, Main entry term, French
- réserve d'un État
1, record 23, French, r%C3%A9serve%20d%27un%20%C3%89tat
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[...] déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, faite par un État quand il signe, ratifie, accepte ou approuve un traité ou y adhère, par laquelle il vise à exclure ou à modifier l'effet juridique de certaines dispositions du traité dans leur application à cet État. 2, record 23, French, - r%C3%A9serve%20d%27un%20%C3%89tat
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Art. 2 (1) d) de la Convention de Vienne sur le droit des traités. 3, record 23, French, - r%C3%A9serve%20d%27un%20%C3%89tat
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Derecho internacional público
Record 23, Main entry term, Spanish
- reserva de un Estado
1, record 23, Spanish, reserva%20de%20un%20Estado
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Declaración unilateral, cualquiera que sea su enunciado o denominación hecha por un Estado al firmar, ratificar, aceptar o aprobar un tratado o al adherirse a él, con objeto de excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones del tratado en su aplicación a ese Estado. 1, record 23, Spanish, - reserva%20de%20un%20Estado
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
reserva: Término definido en el artículo 2 (1) d) de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados. 2, record 23, Spanish, - reserva%20de%20un%20Estado
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
reserva; reserva de un Estado: Expresiones y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, record 23, Spanish, - reserva%20de%20un%20Estado
Record 24 - internal organization data 2004-01-06
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Sociology of the Family
- Citizenship and Immigration
Record 24, Main entry term, English
- child welfare
1, record 24, English, child%20welfare
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Child welfare being an area of provincial jurisdiction, the [Immigration and Refugee Protection] Regulations provide that the sponsor of a child under guardianship must receive a statement from the province or territory approving the guardianship and confirming that the child will receive the same legal protection and social benefits as a child under adoption in the province or territory of destination. 2, record 24, English, - child%20welfare
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Sociologie de la famille
- Citoyenneté et immigration
Record 24, Main entry term, French
- protection de l'enfance
1, record 24, French, protection%20de%20l%27enfance
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La protection de l'enfance étant du ressort des provinces, le Règlement sur [l'immigration et la protection des réfugiés] prévoit que le parrain d'un enfant en tutelle doit recevoir de la province ou du territoire une déclaration d'acceptation de la tutelle qui confirme que cet enfant recevra la même protection légale et les mêmes avantages sociaux que ceux accordés aux enfants adoptés. 2, record 24, French, - protection%20de%20l%27enfance
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2003-12-12
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Private Law
Record 25, Main entry term, English
- Probate of a Will
1, record 25, English, Probate%20of%20a%20Will
correct, New Brunswick
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Public Legal Education and Information Service of New Brunswick. This pamphlet is part of a series of pamphlets dealing with wills and estate planning. The purpose of this pamphlet is to answer some of the more frequently asked questions about probabe of an estate. It does not contain a full statement in this area of testamentary law, and laws change from time to time. 1, record 25, English, - Probate%20of%20a%20Will
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Droit privé
Record 25, Main entry term, French
- Homologation d'un testament
1, record 25, French, Homologation%20d%27un%20testament
correct, New Brunswick
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Service public d'éducation et d'information juridiques du Nouveau-Brunswick. Le présent dépliant fait partie d'une série de brochures portant sur le testament et la planification successorale. Il a pour objet de répondre à certaines questions que l'on se pose le plus fréquemment sur l'homologation d'un testament. Ce dépliant n'est cependant pas un énoncé exhaustif du droit dans le domaine. De plus, les lois à ce sujet peuvent parfois faire l'objet de modifications. 1, record 25, French, - Homologation%20d%27un%20testament
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2002-09-03
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 26, Main entry term, English
- appellant’s factum
1, record 26, English, appellant%26rsquo%3Bs%20factum
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- appellant’s submission 2, record 26, English, appellant%26rsquo%3Bs%20submission
correct
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The factum contains a statement of facts and an outline of the legal points on which the appellant bases his or her case. The appellant must type his or her name and sign the factum... Except in an appeal from sentence alone, the appellant's factum must be bound front and back in blue covers. 3, record 26, English, - appellant%26rsquo%3Bs%20factum
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 26, Main entry term, French
- mémoire de l'appelant
1, record 26, French, m%C3%A9moire%20de%20l%27appelant
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile. 2, record 26, French, - m%C3%A9moire%20de%20l%27appelant
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
mémoire : Document qui [...] contient les arguments et les prétentions d'une partie. 3, record 26, French, - m%C3%A9moire%20de%20l%27appelant
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2001-08-21
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Birth Rate
Record 27, Main entry term, English
- Statement of Live Birth
1, record 27, English, Statement%20of%20Live%20Birth
correct, Ontario
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Registering your child's birth is the first step to giving your baby a legal identity. Once your baby's birth is registered, you will be able to apply for a birth certificate. You will receive a form called a Statement of Live Birth from the hospital for you to fill out. It is your child's permanent record. It is important that the information is accurate and legible, as this is your child's legal record. 1, record 27, English, - Statement%20of%20Live%20Birth
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Natalité
Record 27, Main entry term, French
- Déclaration de naissance vivante
1, record 27, French, D%C3%A9claration%20de%20naissance%20vivante
correct, feminine noun, Ontario
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
L'enregistrement de la naissance de votre enfant est la première étape son identité légale. Une fois que votre nouveau-né est enregistré, vous pourrez faire une demande de certificat de naissance. Vous recevrez une formule intitulée Déclaration de naissance vivante de votre hôpital. Elle sera versée au dossier permanent de votre enfant. Il est important de donner des renseignements exacts et lisibles étant donné qu'il s'agit du dossier légal de votre enfant. 1, record 27, French, - D%C3%A9claration%20de%20naissance%20vivante
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1999-08-20
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 28, Main entry term, English
- legal statement 1, record 28, English, legal%20statement
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 28, Main entry term, French
- déclaration juridique
1, record 28, French, d%C3%A9claration%20juridique
feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- exposé juridique 1, record 28, French, expos%C3%A9%20juridique
masculine noun
Record 28, Textual support, French
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1998-10-28
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measuring Instruments
Record 29, Main entry term, English
- rejection of a measuring instrument 1, record 29, English, rejection%20of%20a%20measuring%20instrument
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A statement by an organ of the national service of legal metrology declaring that a measuring instrument does not conform to the mandatory requirements for verification. 1, record 29, English, - rejection%20of%20a%20measuring%20instrument
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Activity of the Service of Legal Metrology. 1, record 29, English, - rejection%20of%20a%20measuring%20instrument
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesure
Record 29, Main entry term, French
- refus d'un instrument de mesurage
1, record 29, French, refus%20d%27un%20instrument%20de%20mesurage
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- refus d'un instrument de mesure 2, record 29, French, refus%20d%27un%20instrument%20de%20mesure
proposal, masculine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Décision d'un organisme du Service national de métrologie légale affirmant que l'instrument de mesurage ne répond pas aux exigences réglementaires sur la vérification. 1, record 29, French, - refus%20d%27un%20instrument%20de%20mesurage
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Activité du Service de métrologie légale. 1, record 29, French, - refus%20d%27un%20instrument%20de%20mesurage
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
refus d'un instrument de mesurage : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, record 29, French, - refus%20d%27un%20instrument%20de%20mesurage
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1995-11-14
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Anti-pollution Measures
Record 30, Main entry term, English
- Final Environmental Impact Statement
1, record 30, English, Final%20Environmental%20Impact%20Statement
correct, United States
Record 30, Abbreviations, English
- FEIS 2, record 30, English, FEIS
correct, United States
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The final version of the statement of environmental effects required for major Federal actions under section 102 of the National Environmental Policy Act(NEPA). It is a revision of the draft environmental impact statement to include public and agency responses to the draft. It is a formal document which must meet legal requirements and is the document used as a basis for judicial decisions concerning compliance with NEPA. 2, record 30, English, - Final%20Environmental%20Impact%20Statement
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Mesures antipollution
Record 30, Main entry term, French
- Final Environmental Impact Statement
1, record 30, French, Final%20Environmental%20Impact%20Statement
correct, United States
Record 30, Abbreviations, French
- FEIS 2, record 30, French, FEIS
correct, United States
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1995-10-12
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Legal Actions
Record 31, Main entry term, English
- statement of intended legal action 1, record 31, English, statement%20of%20intended%20legal%20action
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Actions en justice
Record 31, Main entry term, French
- déclaration de l'intention d'intenter une action en justice 1, record 31, French, d%C3%A9claration%20de%20l%27intention%20d%27intenter%20une%20action%20en%20justice
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- déclaration de l'intention d'entamer une poursuite 1, record 31, French, d%C3%A9claration%20de%20l%27intention%20d%27entamer%20une%20poursuite
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1993-11-10
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Record 32, Main entry term, English
- tampering
1, record 32, English, tampering
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Since tampering with an odometer is illegal, and since you never know who will own your car in the future, you can safeguard against possible legal charges by inserting the following statement in your bill :"The odometer reading(state figure) on this vehicle is, to the best of my knowledge, at the time of sale, accurate. 1, record 32, English, - tampering
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Record 32, Main entry term, French
- trafiquage
1, record 32, French, trafiquage
masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Étant donné qu'il est illégal de toucher au compteur et que vous ne connaissez pas les futurs acheteurs de votre voiture, vous pouvez vous protéger contre d'éventuelles poursuites judiciaires en ajoutant la note suivante : «Je certifie qu'au mieux de ma connaissance le kilométrage indiqué au compteur (indiquez le nombre de kilomètres) est exact, au moment de la vente». 2, record 32, French, - trafiquage
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1986-09-01
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 33, Main entry term, English
- as appears in 1, record 33, English, as%20appears%20in
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
statement in legal document for Federal Court of Canada, refers to evidence in an exhibit(document, report, etc) 1, record 33, English, - as%20appears%20in
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 33, Main entry term, French
- tel qu'il appert 1, record 33, French, tel%20qu%27il%20appert
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1981-01-27
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Economics
Record 34, Main entry term, English
- redeemable in lawful money
1, record 34, English, redeemable%20in%20lawful%20money
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Examine a ten-dollar bill or some other paper bill. You probably find it says "Federal Reserve Note". Also, it announces itself as "legal tender for all debts, public and private". Until recently it contained the further, and nonsensical, statement that it "is redeemable in lawful money at the United States Treasury or at any Federal Reserve Bank". 1, record 34, English, - redeemable%20in%20lawful%20money
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Économique
Record 34, Main entry term, French
- rachetable en monnaie légale 1, record 34, French, rachetable%20en%20monnaie%20l%C3%A9gale
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


