TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
LEGALISTIC [5 records]
Record 1 - internal organization data 2020-02-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Alternative Dispute Resolution
- Religion (General)
Record 1, Main entry term, English
- religious alternative dispute resolution process
1, record 1, English, religious%20alternative%20dispute%20resolution%20process
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- religious dispute resolution process 2, record 1, English, religious%20dispute%20resolution%20process
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In order to gain judges’ confidence and convince American courts that religious dispute resolution processes are just another form of legalistic adjudication, religious tribunals must undertake special measures to demonstrate their integrity, professionalism, and effectiveness. 3, record 1, English, - religious%20alternative%20dispute%20resolution%20process
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Modes substitutifs de résolution des différends
- Religion (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- processus substitutif de résolution des différends fondé sur la religion
1, record 1, French, processus%20substitutif%20de%20r%C3%A9solution%20des%20diff%C3%A9rends%20fond%C3%A9%20sur%20la%20religion
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- processus de résolution des différends fondé sur la religion 1, record 1, French, processus%20de%20r%C3%A9solution%20des%20diff%C3%A9rends%20fond%C3%A9%20sur%20la%20religion
correct, masculine noun
- processus substitutif de résolution des litiges fondé sur la religion 1, record 1, French, processus%20substitutif%20de%20r%C3%A9solution%20des%20litiges%20fond%C3%A9%20sur%20la%20religion
correct, masculine noun
- processus de résolution des litiges fondé sur la religion 1, record 1, French, processus%20de%20r%C3%A9solution%20des%20litiges%20fond%C3%A9%20sur%20la%20religion
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2013-09-06
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 2, Main entry term, English
- narrow legalistic approach 1, record 2, English, narrow%20legalistic%20approach
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 2, Main entry term, French
- attitude légaliste et rigoureuse
1, record 2, French, attitude%20l%C3%A9galiste%20et%20rigoureuse
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-03-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- The Executive (Constitutional Law)
- Public Service
Record 3, Main entry term, English
- empower
1, record 3, English, empower
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- delegate powers 2, record 3, English, delegate%20powers
correct
- authorize to perform duties 2, record 3, English, authorize%20to%20perform%20duties
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To give official authority to; delegate legal power to. 3, record 3, English, - empower
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
To give power or authority to; authorize, especially by legal or official means: I empowered my agent to make the deal for me. The local ordinance empowers the board of health to close unsanitary restaurants. 4, record 3, English, - empower
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Although it is a contemporary buzzword, the word "empower" is not new, having arisen in the mid-17th century with the legalistic meaning "to invest with authority, authorize. "Shortly thereafter it began to be used with an infinitive in a more general way meaning "to enable or permit. " 5, record 3, English, - empower
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
- Fonction publique
Record 3, Main entry term, French
- déléguer des pouvoirs
1, record 3, French, d%C3%A9l%C3%A9guer%20des%20pouvoirs
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- autoriser 2, record 3, French, autoriser
correct
- donner pouvoir à 3, record 3, French, donner%20pouvoir%20%C3%A0
- donner mandat à 3, record 3, French, donner%20mandat%20%C3%A0
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Donner la possibilité légale, l'autorisation de faire quelque chose, par un accord explicite. 4, record 3, French, - d%C3%A9l%C3%A9guer%20des%20pouvoirs
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On a constaté que le verbe «empower» peut se traduire selon le contexte par : autoriser; habiliter; mandater (donner mandat à);déléguer (donner pouvoir à), etc. On a remarqué dans le domaine juridique, le verbe «habiliter» est employé dans le sens de «habiliter à faire quelque chose». Cependant, le verbe «autoriser» peut être utilisé dans le sens de «autoriser à faire quelque chose» dans les domaines juridique, administratif et politique. 5, record 3, French, - d%C3%A9l%C3%A9guer%20des%20pouvoirs
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
- Función pública
Record 3, Main entry term, Spanish
- apoderar
1, record 3, Spanish, apoderar
correct
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Otorgar poder a favor de otra persona para su representación en juicio o para otros actos. 1, record 3, Spanish, - apoderar
Record 4 - internal organization data 2012-03-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Commercial Law
- Law of Contracts (common law)
Record 4, Main entry term, English
- empower
1, record 4, English, empower
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- authorize 2, record 4, English, authorize
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To invest with power, especially legal power or official authority. 3, record 4, English, - empower
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Authorize: to empower another with the legal right to perform an action. Ex. The Constitution authorizes Congress to regulate interstate commerce. 4, record 4, English, - empower
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Although it is a contemporary buzzword, the word "empower" is not new, having arisen in the mid-17th century with the legalistic meaning "to invest with authority, authorize". Shortly thereafter it began to be used with an infinitive in a more general way meaning "to enable or permit. " 3, record 4, English, - empower
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Droit commercial
- Droit des contrats (common law)
Record 4, Main entry term, French
- habiliter
1, record 4, French, habiliter
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- investir du pouvoir 2, record 4, French, investir%20du%20pouvoir
correct
- doter du pouvoir 3, record 4, French, doter%20du%20pouvoir
correct
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Rendre quelqu'un légalement capable d'exercer certains pouvoirs, d'accomplir certains actes. 4, record 4, French, - habiliter
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
On a constaté que le verbe «empower» peut se traduire selon le contexte par : autoriser; habiliter; déléguer (donner pouvoir à); mandater (donner mandat à), etc. On a remarqué dans le domaine juridique, le verbe «habiliter» est couramment employé dans le sens de : «habiliter à faire quelque chose». Cependant, le verbe «autoriser» peut être utilisé dans le sens de «autoriser à faire quelque chose» dans les domaines juridique, administratif et politique. 3, record 4, French, - habiliter
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1976-06-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 5, Main entry term, English
- legalistic 1, record 5, English, legalistic
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 5, Main entry term, French
- légaliste
1, record 5, French, l%C3%A9galiste
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- rigoriste 1, record 5, French, rigoriste
masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
...non considérés comme un sabotage de la démocratie principe de légalisme juridique 1, record 5, French, - l%C3%A9galiste
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


