TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
LEGISLATIVE BILINGUALISM [4 records]
Record 1 - internal organization data 2022-03-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Language Rights
- Constitutional Law
Record 1, Main entry term, English
- legislative bilingualism
1, record 1, English, legislative%20bilingualism
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... legislative bilingualism is one area in which recognition of the status and equality of both official languages is almost complete in the Canadian parliamentary context. 2, record 1, English, - legislative%20bilingualism
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit linguistique
- Droit constitutionnel
Record 1, Main entry term, French
- bilinguisme législatif
1, record 1, French, bilinguisme%20l%C3%A9gislatif
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le bilinguisme législatif comporte trois volets : d'abord, toute personne a le droit d'utiliser l'anglais ou le français lors des débats et des travaux de l'assemblée législative; ensuite, les registres et les procès-verbaux de l'assemblée doivent être tenus dans les deux langues officielles; enfin, les lois doivent être imprimées et publiées dans les deux langues officielles. 2, record 1, French, - bilinguisme%20l%C3%A9gislatif
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bilinguisme législatif : désignation tirée du «Lexique sur les droits linguistiques et le droit criminel» et reproduite avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 3, record 1, French, - bilinguisme%20l%C3%A9gislatif
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2009-06-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
Record 2, Main entry term, English
- legislative response
1, record 2, English, legislative%20response
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The NB OLA [New Brunswick Official Languages Act] comprises a fundamental component of the legislative response to constitutional guarantees of institutional bilingualism. 1, record 2, English, - legislative%20response
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Record 2, Main entry term, French
- réponse législative
1, record 2, French, r%C3%A9ponse%20l%C3%A9gislative
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La LLO du NB [Loi sur les langues officielles du Nouveau-Brunswick] constitue un élément fondamental de la réponse législative aux garanties constitutionnelles en matière de bilinguisme institutionnel. 1, record 2, French, - r%C3%A9ponse%20l%C3%A9gislative
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2007-12-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
Record 3, Main entry term, English
- federal legislative instruments
1, record 3, English, federal%20legislative%20instruments
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A number of federal legislative instruments were enacted or published in one official language only, in violation of the bilingualism requirements guaranteed in section 133 of the Constitution Act, 1867. 1, record 3, English, - federal%20legislative%20instruments
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, record 3, English, - federal%20legislative%20instruments
Record 3, Key term(s)
- federal legislative instrument
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Record 3, Main entry term, French
- textes réglementaires fédéraux
1, record 3, French, textes%20r%C3%A9glementaires%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un certain nombre de textes réglementaires fédéraux ont été édictés ou publiés dans une langue officielle seulement, ce qui ne respectait pas les exigences de bilinguisme garanties à l'article 133 de la Loi constitutionnelle de 1867. 1, record 3, French, - textes%20r%C3%A9glementaires%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, record 3, French, - textes%20r%C3%A9glementaires%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Record 3, Key term(s)
- texte réglementaire fédéral
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1998-04-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Record 4, Main entry term, English
- parallel drafting
1, record 4, English, parallel%20drafting
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- bilingual drafting 2, record 4, English, bilingual%20drafting
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Consideration] must be given to the obligations of bilingualism and to the general will to involve, in an equitable manner, the lawyers of both language groups in the work of preparing legislative texts.... Parallel drafting. [A] common plan is established which is as detailed as possible. Each lawyer then works independently and drafts all or a part of the bill. The two then compare their versions and again modify them where necessary. 3, record 4, English, - parallel%20drafting
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Record 4, Main entry term, French
- rédaction bilingue
1, record 4, French, r%C3%A9daction%20bilingue
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- rédaction parallèle 2, record 4, French, r%C3%A9daction%20parall%C3%A8le
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[La réalisation des versions anglaise et française des lois fédérales du Canada repose] sur le travail d'équipe d'un tandem de juristes francophone-anglophone. [...] La rédaction parallèle. [Il y a] établissement en commun d'un plan aussi détaillé que possible. [Ensuite] chaque juriste se retire, [...] rédige tout ou partie du projet, puis vient confronter sa version avec celle de son coéquipier quitte, là encore, à ce que le plan soit modifié. 2, record 4, French, - r%C3%A9daction%20bilingue
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


