TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LEGISLATIVE INTENT [9 records]

Record 1 2025-12-16

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
CONT

A second response to the question of how to determine legislative intent is currently labelled intentionalism. Like textualism, this theory makes the legislature's intention the primary touchstone of interpretation. But unlike textualism, it does not rely exclusively on the text of the legislation for evidence of that intent. Intentionalists are willing to consider and, in a proper case, rely on any evidence of legislative intent, so long as it meets a threshold test of relevance and reliability.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques

Spanish

Save record 1

Record 2 2013-02-19

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

The [Iowa Supreme Court] affirmed the trial court's refusal to render a foreclosure decree ordering a sale of the property involved to repay the mortgage held by the plaintiff and pointed out that the Iowa code expressly required the filing of the instrument, the copying of the instrument into the record book, and the indexing of the instrument. Relying on the purposes for the establishment of a system of recordation, the court interpreted the legislative intent as requiring the indexing of an instrument before there could be valid recordation.(Axelrod, Berger and Johnstone, 1971, pp. 552-553).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

L'expression «inscrire au répertoire» s'emploiera davantage pour indiquer l'inscription d'un nom ou d'un document dans un répertoire donné, tandis que «répertoriage» vise l'action générale de répertorier.

OBS

inscription au répertoire; répertoriage : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 2

Record 3 2008-07-07

English

Subject field(s)
  • The Legislature (Constitutional Law)
CONT

The Court added that a plausible and liberal interpretation of the word "institution", based on analysis of the ordinary meaning of the wording of the provision, was not consistent with the legislative intent and so had to be rejected.

French

Domaine(s)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
CONT

La Cour a ajouté qu'une interprétation plausible et libérale du terme «institution», fondée sur l'analyse du seul sens ordinaire du libellé de cette disposition ne s'harmonisait pas avec l'intention du législateur et devait donc être rejetée.

Spanish

Save record 3

Record 4 2008-03-26

English

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Management Control
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Although in considering the purpose of the NB OLA [Official Languages Act of New Brunswick], the Court of Appeal referred to Beaulac and acknowledged the importance of an interpretation that emphasizes “the protection and development of official language communities”, we submit that it relegated the purpose of language rights to the second tier. Instead, it relied on other “indicators” of legislative intent, including the overall scheme of the Act and the principle of the statutory coherency, which, in our submission, became the determining factors in its analysis.

French

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Contrôle de gestion
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Bien que dans le cadre de son examen de l'objet de la LLO [Loi sur les langues officielles] du NB [New Brunswick], la Cour d'appel se soit référée à l'affaire Beaulac et ait reconnu l'importance d'une « interprétation visant la protection et l'épanouissement des collectivités de langue officielle », nous soumettons qu'elle a relégué l'objet des droits linguistiques au second plan. Elle a plutôt privilégié d'autres « indicateurs » de l'intention du législateur, dont l'économie générale de la loi et le principe de la cohérence de la loi, qui, à notre avis, sont devenus les facteurs déterminants de son analyse.

Spanish

Save record 4

Record 5 2008-03-25

English

Subject field(s)
  • Legal System
  • Federal Laws and Legal Documents
CONT

Instead, [the Court of Appeal] relied on other indicators of legislative intent, including the overall scheme of the [Official Languages] Act and the principle of the statutory coherency, which, in our submission, became the determining factors in its analysis.

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Lois et documents juridiques fédéraux
CONT

[La Cour d'appel] a plutôt privilégié d'autres «indicateurs» de l'intention du législateur, dont l'économie générale de la loi [sur les langues officielles] et le principe de la cohérence de la loi, qui, à notre avis, sont devenus les facteurs déterminants de son analyse.

Spanish

Save record 5

Record 6 2008-03-25

English

Subject field(s)
  • Constitutional Law
CONT

Instead, the [Court of Appeal] relied on other “indicators” of legislative intent, including the overall scheme of the Act and the principle of the statutory coherency, which, in our submission, became the determining factors in its analysis.

French

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
CONT

[La Cour d'appel] a plutôt privilégié d'autres «indicateurs» de l'intention du législateur, dont l'économie générale de la loi et le principe de la cohérence de la loi, qui, à notre avis, sont devenus les facteurs déterminants de son analyse.

Spanish

Save record 6

Record 7 2006-06-13

English

Subject field(s)
  • The Legislature (Constitutional Law)
CONT

... the court must give effect to the expressed legislative intent to authorize ex parte applications.

French

Domaine(s)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
CONT

[...] le tribunal doit donner effet à l'intention manifeste du législateur de permettre l'audition ex parte.

Spanish

Save record 7

Record 8 2006-03-28

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Status of Persons (Private Law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

The appellants argued that the definitions of "family status" and "marital status" imply a legislative intent to restrict these grounds to complaints based on a person's "absolute status", i. e., the mere fact of being married, single, etc., or the fact of being in a certain type of family, and do not extend to complaints based on the particular identity of family members.

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Statut des personnes (Droit privé)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Les appelants soutiennent qu'il ressort des définitions d'« état familial » et d'« état matrimonial » que le législateur entendait que ces motifs s'appliquent uniquement à la discrimination fondée sur l'état familial ou matrimonial « au sens absolu » -- c'est-à-dire le simple fait d'être marié, célibataire, etc., ou le fait d'appartenir à un certain type de famille -- et ne visent pas à la discrimination fondée sur l'identité d'un membre de la famille en particulier.

Spanish

Save record 8

Record 9 1990-11-30

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

Because of the importance of the legislative purpose, the objective component of s. 21(2) can be justified with respect to most offences. However, with respect to the few offences for which the Constitution requires subjective intent, the stigma renders the infringement too serious and outweighs the legislative objective which, therefore, cannot be justified under s. 1.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

A cause de l'importance de l'objectif législatif, l'élément objectif du par. 21(2) peut se justifier relativement à la plupart des infractions. Cependant, dans le cas des quelques infractions pour lesquelles la Constitution exige l'intention subjective, les stigmates rendent la violation trop grave et l'emportent sur l'objectif législatif qui, par conséquent, ne peut pas être justifié en vertu de l'article premier.

OBS

Source citée : R.V. Logan (1990) S.C.J. No. 89 (File No. : 21382).

Spanish

Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: