TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LEMON PEPPER [7 records]

Record 1 2025-06-18

English

Subject field(s)
  • Mixed Drinks
  • Beverages
CONT

A Virgin Caesar is a non-alcoholic version of the classic Caesar cocktail. It typically includes tomato juice, Worcestershire sauce, hot sauce, and various seasonings like salt and pepper. The distinguishing feature of a Caesar is the use of [a combination of] clam and tomato juices, giving the drink its unique flavor. In a Virgin Caesar, the absence of alcohol makes it a refreshing and savory mocktail, often garnished with celery and a lime or lemon wedge.

French

Domaine(s)
  • Cocktails
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Boisson sans alcool composée de jus de tomates et de palourdes ainsi que d'une sauce piquante et de la sauce Worcestershire.

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-12-02

English

Subject field(s)
  • Food Industries
OBS

Ingredients : lake herring or cisco, carp, pike, tomatoes, mushrooms, onions, cereals, sugar, oil, starch, salt, green pepper, lemon juice, seasoning. Eaten cold or hot as an hors-d’œuvre or as a main dish.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Composition : Corégone ou cisco, carpe, brochet, tomates, champignons, oignons, céréales, sucre, huile, fécule, sel, piment, citron, assaisonnement. Se consomme froid ou chaud, comme hors-d'œuvre ou plat principal.

Spanish

Save record 2

Record 3 2013-02-28

English

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
DEF

A salad of romaine lettuce and croutons dressed with parmesan cheese, lemon juice, olive oil, egg, Worcestershire sauce, garlic, and black pepper.

French

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
DEF

Salade de laitue romaine, garnie de fromage parmesan et assaisonnée d'une vinaigrette faite d'huile d'olive, de jaunes d'œufs crus, d'ail et de moutarde de Dijon, à laquelle on ajoute quelquefois des câpres.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Ensalada cuyos principales ingredientes son, lechuga romana, queso parmesano, aceite de oliva, limón, crutones, sal, pimienta y aderezo César, entre otros.

Save record 3

Record 4 2012-09-17

English

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
  • Recipes
  • Restaurant Menus
DEF

An herb sauce, native to Argentina, that is served over grilled red meat [and that] generally consists of water, salt, garlic, parsley, oregano, pepper, red chile, lemon zest, white-wine vinegar, and extra-virgin olive oil.

French

Domaine(s)
  • Épices et condiments
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)
CONT

Les grillades sont accompagnées de salades et souvent d'une sauce (chimichurri) à l'oignon, ail, piment, vinaigre, persil et huile assez relevée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
  • Recetas de cocina
  • Menú (Restaurantes)
CONT

El condimento típico del asado es el chimichurri, que es una especie de salsa sabrosa que se compone de diferentes especias y vegetales naturales (ajo, pimiento rojo, perejil, orégano, ají, tomillo, cebolla y laurel), mezclados con agua, vinagre, azúcar, sal y aceite.

Save record 4

Record 5 2005-10-24

English

Subject field(s)
  • Recipes
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

A combination of ketchup or chili sauce with prepared horseradish, lemon juice and tabasco sauce or other hot red pepper seasoning.

CONT

Cocktail sauce is used with seafood and as a condiment for hors d’oeuvres.

French

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Plats cuisinés

Spanish

Save record 5

Record 6 2000-11-22

English

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Blended in perpect proportions, great for chicken and seafood.

French

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Terme utilisé par analogie avec «sel au fenouil».

Spanish

Save record 6

Record 7 1986-05-02

English

Subject field(s)
  • Spices and Condiments

French

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

À condition que le produit contienne vraiment du poivre, sinon il y aurait lieu de dire épices au citron.

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: