TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LENGTH ERROR [26 records]

Record 1 2024-01-03

English

Subject field(s)
  • Testing and Debugging
  • Telecommunications
DEF

The number or digits in the sequence beginning at the first erroneous digit or an error burst and ending at the last erroneous digit.

French

Domaine(s)
  • Test et débogage
  • Télécommunications
DEF

Nombre d'éléments numériques de la suite commençant au premier élément erroné et finissant au dernier élément erroné d'un paquet d'erreurs.

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-02-12

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Plastics Manufacturing
DEF

A factor to correct the error due to the stiffness and the normalized crack length of the test specimen.

OBS

energy calibration factor: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Plasturgie
DEF

Facteur destiné à corriger l'erreur due à la rigidité et à la longueur de fissure normalisée de l'éprouvette.

OBS

facteur d'étalonnage du taux de restitution d'énergie : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-06-18

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national park managed by Parks Canada.

OBS

Created in 1906, this park, the only one to be fenced, retains the English name in apposition in French because of the length of time the error has been repeated and because of the cost that would be involved in changing it. This park is named for the fact that it is an island of natural vegetation that is different from that surrounding it.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Parc national géré par Parcs Canada.

OBS

Créé en 1906, ce parc, le seul à être clôturé, conserve, en français, le nom anglais en apposition, en raison du temps depuis lequel l'erreur est répétée et du coût qu'entraînerait un changement. Ce parc tire son nom du fait qu'il constitue un îlot de végétation naturelle différente de celle qui l'environne, l'«îlot (de végétation) Elk».

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur.

Spanish

Save record 3

Record 4 2010-06-09

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

No trader shall sell, offer for sale or have in his possession for sale any commodity the quantity of which has been determined on the basis of number or measure, unless the quantity of the commodity is stated accurately within prescribed limits of error and in the manner prescribed in terms of number or units of measurement of length, area, volume or capacity, or mass or weight... as may be prescribed.

CONT

The expression of results of lipid determinations in arterial tissues: mass per unit weight vs. mass per unit area.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Les relations mutuelles entre 4 méthodes d'expression des résultats des déterminations des lipides dans l'intima de l'aorte abdominale ont été examinées en utilisant les méthodes des corrélations des rangs et du produit moment. Il est intéressant d'envisager d'exprimer les résultats en unités de surface d'intima ainsi qu'en unités de poids.

OBS

Loi citée : Loi sur les poids et mesures.

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2009-08-04

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
01.02.36 (19762)
ISO/IEC standard entry number
DEF

error detection code having a fixed length code format, wherein k message bits are accompanied by c parity bits to form an n-bit block code(n=k + c)

OBS

block code: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1:2008].

French

Spanish

Save record 5

Record 6 2005-01-05

English

Subject field(s)
  • Mathematical Geography

French

Domaine(s)
  • Géographie mathématique

Spanish

Save record 6

Record 7 2002-01-29

English

Subject field(s)
  • Optics
  • Lasers and Masers
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
CONT

The laser gyro need not be mechanically dithered. The same result may be achieved by optical devices. A Faraday cell is a piece of crystal, which changes the phase of a light wave traveling through it as a function of an applied magnetic field. The effect is nonreciprocal. A light beam traveling in one direction is advanced in phase, while a light beam traveling in the other direction is retarded in phase. Reversing the magnetic field reverses the effect. Changing the phase of the light beam has the same effect on frequency as changing the path length. This scheme eliminates the vibration problem, but retains the random walk angular position error.

French

Domaine(s)
  • Optique
  • Masers et lasers
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
CONT

Gyrolaser [...] Le blocage de fréquence immobilise l'onde stationnaire; il résulte d'une interaction (transfert d'énergie thermique) entre les 2 ondes lumineuses : c'est la conséquence de minimes imperfections des miroirs du gyroscope qui diffusent une faible partie de la lumière incidente en sens opposé à la trajectoire initiale. («cheminement aléatoire» = random walk) On ajoute un vibreur qui garde la cavité en mouvement; la vibration des miroirs permet d'éliminer ce seuil.

CONT

[...] si le rayon de Larmor de la particule est tel qu'il existe des valeurs de l'angle pour lesquelles la relation (3.16) est vérifiée, la particule subira alors une déflection qui fera varier son angle d'attaque, entraînant du même coup une déviation de sa trajectoire originelle. Le processus alors engagé amènera la particule à rencontrer d'autres résonances qui entraîneront alors une marche au hasard pour la particule. Cette marche au hasard est la base du processus diffusif qui veut qu'une particule perde rapidement le souvenir de sa trajectoire initiale. L'exemple présenté ici est évidemment simpliste (la relation 3.16 n'est pas [toujours valide]). Néanmoins, dans le cas des champs magnétiques chaotiques à trois dimensions, l'idée de résonance reste. Ainsi, il faudra que la particule suive une relation similaire à (3.16) pour qu'elle rencontre des résonances avec le chaos. Si le rayon de Larmor d'une particule est très inférieur (ou supérieur) à la plus petite longueur d'onde du champ chaotique, elle ne subira pas d'effets de diffusion spatiale ou angulaire.

Spanish

Save record 7

Record 8 2001-06-21

English

Subject field(s)
  • Optics
  • Lasers and Masers
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
CONT

The laser gyro need not be mechanically dithered. The same result may be achieved by optical devices. A Faraday cell is a piece of crystal, which changes the phase of a light wave traveling through it as a function of an applied magnetic field. The effect is nonreciprocal. A light beam traveling in one direction is advanced in phase, while a light beam traveling in the other direction is retarded in phase. Reversing the magnetic field reverses the effect. Changing the phase of the light beam has the same effect on frequency as changing the path length. This scheme eliminates the vibration problem, but retains the random walk angular position error.

French

Domaine(s)
  • Optique
  • Masers et lasers
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Gyrolaser [...] Le blocage de fréquence immobilise l'onde stationnaire; il résulte d'une interaction (transfert d'énergie thermique) entre les 2 ondes lumineuses : c'est la conséquence de minimes imperfections des miroirs du gyroscope qui diffusent une faible partie de la lumière incidente en sens opposé à la trajectoire initiale. («cheminement aléatoire» = random walk) On ajoute un vibreur qui garde la cavité en mouvement; la vibration des miroirs permet d'éliminer ce seuil.

Spanish

Save record 8

Record 9 2000-06-29

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
CONT

Therefore, Annex D defines preliminary guidelines for estimating 64 kbit/s error performance parameter information from measurements made at the primary and higher bit rates.

CONT

WWG PF-30 Bit Error Analyzer. The WWG PF-30 will evaluate all error performance paramaters in accordance with ITU-T [International Telecommunication Union] recommendation G. 821. This describes a method of error analysis based on all-digital hypothetical reference connection(HRX) of length 27, 500 km.

French

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)

Spanish

Save record 9

Record 10 2000-03-16

English

Subject field(s)
  • Volleyball
OBS

Interruptions of play :... Each team may take two time-outs for rest per game. The length of such time-outs for rest is limited to 30 seconds... If, in error, a third time-out for rest is requested, it shall be refused and the captain or coach making the request will be warned.

French

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

Chaque équipe peut prendre deux temps morts pour repos par set. La durée d'une telle interruption sera de 30 secondes maximum. [...] Si par erreur, un troisième temps mort pour repos est demandé, il sera refusé et l'entraîneur ou le capitaine l'ayant demandé recevra une observation.

Spanish

Save record 10

Record 11 2000-03-16

English

Subject field(s)
  • Volleyball
CONT

Interruptions of play... In requesting a time-out the captain or coach must indicate whether the time-out is for rest or for substitution... Each team may take two time-outs for rest per game. The length of such time-outs for rest is limited to 30 seconds... If, in error, a third time-out for rest is requested, it shall be refused and the captain or coach making the request will be warned.

French

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

Un temps mort pour repos peut être accordé par un des deux arbitres uniquement lorsque le ballon est «mort». Quand le capitaine ou l'entraîneur d'une équipe demande une telle interruption de jeu, il doit indiquer s'il s'agit d'un repos ou d'un changement de joueur. [...] Chaque équipe peut prendre deux temps morts pour repos par set. La durée d'une telle interruption sera de 30 secondes maximum.

Spanish

Save record 11

Record 12 2000-03-16

English

Subject field(s)
  • Volleyball
OBS

Interruptions of play :... In requesting a time-out the captain or coach must indicate whether the time-out is for rest or for substitution... Each team may take two time-outs for rest per game. The length of such time-outs for rest is limited to 30 seconds... If, in error, a third time-out for rest is requested, it shall be refused and the captain or coach making the request will be warned.

Key term(s)
  • interruption of play for substitution

French

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

Un temps mort pour repos peut être accordé par un des deux arbitres uniquement lorsque le ballon est «mort». Quand le capitaine ou l'entraîneur d'une équipe demande une telle interruption de jeu, il doit indiquer s'il s'agit d'un repos ou d'un changement de joueur. [...] Chaque équipe peut prendre deux temps morts pour repos par set. La durée d'une telle interruption sera de 30 secondes maximum.

Key term(s)
  • interruption de jeu pour remplacement
  • interruption de jeu pour changement

Spanish

Save record 12

Record 13 2000-03-16

English

Subject field(s)
  • Volleyball
CONT

Interruptions of play :... In requesting a time-out the captain or coach must indicate whether the time-out is for rest or for substitution... Each team may take two time-outs for rest per game. The length of such time-outs for rest is limited to 30 seconds... If, in error, a third time-out for rest is requested, it shall be refused and the captain or coach making the request will be warned.

Key term(s)
  • timeout for substitution
  • time out for substitution

French

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

Un temps mort pour repos peut être accordé par un des deux arbitres uniquement lorsque le ballon est «mort». Quand le capitaine ou l'entraîneur d'une équipe demande une telle interruption de jeu, il doit indiquer s'il s'agit d'un repos ou d'un changement de joueur. [...] Chaque équipe peut prendre deux temps morts pour repos par set. La durée d'une telle interruption sera de 30 secondes maximum.

Key term(s)
  • temps mort pour interruption
  • temps mort pour interruption de jeu

Spanish

Save record 13

Record 14 2000-03-16

English

Subject field(s)
  • Volleyball
OBS

Each team may take two time-outs for rest per game. The length of such time-outs for rest is limited to 30 seconds... If, in error, a third time-out for rest is requested, it shall be refused and the captain or coach making the request will be warned. In case of repetition in the same game, the offending team will be penalized by loss of service, or the opponents will be awarded a point.

Key term(s)
  • sanction for time out
  • sanction for timeout

French

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

Chaque équipe peut prendre deux temps morts pour repos par set. La durée d'une telle interruption sera de 30 secondes maximum. [...] Si par erreur, un troisième temps mort pour repos est demandé, il sera refusé et l'entraîneur ou le capitaine l'ayant demandé recevra une observation. En cas de récidive dans le courant de la partie, l'équipe fautive sera pénalisée de la perte du service ou son adversaire gagnera le point.

Spanish

Save record 14

Record 15 1999-04-28

English

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Examinations and Competitions (Education)
CONT

A short-answer question should require only a few words, phrases or sentences for a complete answer.

CONT

Short-answer questions require the student to type words or numbers... A single-word response is much easier for a computer program to judge than the multiple-word response... Such questions are common in computer-based math and science lessons. The length of expected responses in short-answer questions should be as short as possible, both to prevent typographical error and to facilitate judging.

CONT

The three major types of constructed-response questions are: completion, short-answer, and essay questions. However, only the first two are used in computer-based instruction.

French

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Docimologie
DEF

Question précise à laquelle on répond par un mot, un groupe de mots ou un nombre.

Spanish

Save record 15

Record 16 1999-02-11

English

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Analytical Chemistry
  • Metrology and Units of Measure
CONT

No trader shall sell, offer for sale or have in his possession for sale any commodity the quantity of which has been determined on the basis of number or measure, unless the quantity of the commodity is stated accurately within prescribed limits of error and in the manner prescribed in terms of number or units of measurement of length, area, volume or capacity, or mass or weight... as may be prescribed. [Weights and Measures Act].

CONT

Concentrations of particles are usually expressed in terms of weight of pollutant per unit volume of air.

OBS

unit of volume: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 53.

French

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Chimie analytique
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

unité de volume : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 53.

Spanish

Save record 16

Record 17 1998-10-22

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

Officer of the national service of legal metrology authorized to exercise the functions of verification.

OBS

These officers constitute a graded corps.

CONT

This Recommendation applies to the ’metre standard’ used by Verification Officers for verifying : line, or end length, rigid measures, for which the maximum permissible error exceeds 300 micrometres per metre(ie 0. 03% in relative value).

OBS

In the United Kingdom the function of the Verification Officers is carried out by the Weights and Measures inspectors.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Agent du Service national de métrologie légale habilité à exercer les fonctions de vérification.

OBS

L'ensemble de ces agents constitue un corps hiérarchisé.

CONT

La présente Recommandation s'applique au «Mètre étalon» utilisé par les Agents de vérification pour vérifier : les mesures de longueur rigides à bouts ou à traits, pour lesquelles l'erreur maximale tolérée est supérieure à 300 micromètres par mètre (soit 0,3 % en valeur relative).

OBS

agent de vérification : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968.

Spanish

Save record 17

Record 18 1994-03-08

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

No trader shall sell, offer for sale or have in his possession for sale any commodity the quantity of which has been determined on the basis of number or measure, unless the quantity of the commodity is stated accurately within prescribed limits of error and in the manner prescribed in terms of number or units of measurement of length, area, volume or capacity, or mass or weight... as may be prescribed. [Weights and Measures Act]

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

Loi citée : Loi sur les poids et mesures.

Spanish

Save record 18

Record 19 1994-03-08

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

No trader shall sell, offer for sale or have in his possession for sale any commodity the quantity of which has been determined on the basis of number or measure, unless the quantity of the commodity is stated accurately within prescribed limits of error and in the manner prescribed in terms of number or units of measurement of length, area, volume or capacity, or mass or weight... as may be prescribed. [Weights and Measures Act]

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

Loi citée : Loi sur les poids et mesures.

Spanish

Save record 19

Record 20 1993-09-30

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
CONT

The limits of error set out in the following table apply to all machines for measuring rope, cordage, wire, or woven screening in terms of metric units of length....

OBS

machine for measuring cordage: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 218.

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

appareil pour mesurer les cordages : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 218.

Spanish

Save record 20

Record 21 1993-09-30

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
CONT

The limits of error set out in the following table apply to all machines for measuring rope, cordage, wire, or woven screening in terms of metric units of length....

OBS

machine for measuring wire: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 218.

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

appareil pour mesurer les fils métalliques : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 218.

Spanish

Save record 21

Record 22 1993-09-30

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
CONT

The limits of error set out in the following table apply to all machines for measuring rope, cordage, wire, or woven screening in terms of metric units of length....

OBS

machine for measuring woven screening: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 218.

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

appareil pour mesurer les treillis : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 218.

Spanish

Save record 22

Record 23 1993-09-30

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
CONT

The limits of error set out in the following table apply to all machines for measuring rope, cordage, wire, or woven screening in terms of metric units of length....

OBS

machine for measuring rope: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 218.

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

appareil pour mesurer les cordes : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 218.

Spanish

Save record 23

Record 24 1993-05-28

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
CONT

The limits of error set out in the following table apply to all fabric machines registering in terms of metric units of length....

OBS

fabric machine: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 216.

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
OBS

appareil mesurant les tissus : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 216.

Spanish

Save record 24

Record 25 1986-10-27

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Econometrics
CONT

Procedures have been developed to give asymptotically unbiased estimates of error variance where data periodicity is shorter than contract length.

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Économétrie
CONT

Des méthodes ont été mises au point dans le but de produire des estimations asymptotiquement «non biaisées» de la variance d'erreur quand la périodicité des données est plus brève que la durée des contrats.

Spanish

Save record 25

Record 26 1977-01-28

English

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
OBS

Network densities, where sampling locations are representative, and the elements randomly distributed, may be determined using sampling-error theory. The standard error of the mean is, under these circumstances, inversely proportional to the square root of the sample size(...). Over a period of time, the mean error in inversely proportional to the square root of the length of record(...)

French

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

Là où les sites de prélèvement sont représentatifs, et où les éléments sont distribués au hasard, on peut déterminer les densités de réseau par la théorie de l'erreur d'échantillonnage. L'erreur "standard" de la moyenne est, par rapport à ces facteurs, inversement proportionnelle à la racine carrée de la dimension de l'échantillon (...). Sur une certaine période de temps, l'erreur moyenne est inversement proportionnelle à la racine carrée de la période de compilation (...)

Spanish

Save record 26

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: