TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
LENGTH PACE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2026-06-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Military Equipment
- Ceremonial and Traditions (Military)
Record 1, Main entry term, English
- pace stick
1, record 1, English, pace%20stick
correct, noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- pace-stick 2, record 1, English, pace%2Dstick
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An adjustable instrument made of two pieces of wood hinged at one end used to ensure uniformity and precision in military drill. 3, record 1, English, - pace%20stick
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A pace stick is designed to measure the appropriate length of a marching pace and is often carried as a symbol of authority. 3, record 1, English, - pace%20stick
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
pace stick: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, record 1, English, - pace%20stick
Record 1, Key term(s)
- pacestick
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Record 1, Main entry term, French
- mesure-pas
1, record 1, French, mesure%2Dpas
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Instrument ajustable constitué de deux pièces de bois articulés à un bout et servant à garantir l'uniformité et la précision lors d'exercices militaires. 2, record 1, French, - mesure%2Dpas
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le mesure-pas est conçu pour mesurer la longueur d'un pas de marche et on le porte souvent comme symbole d'autorité. 2, record 1, French, - mesure%2Dpas
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mesure-pas : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 1, French, - mesure%2Dpas
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1996-09-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 2, Main entry term, English
- mix up the pace
1, record 2, English, mix%20up%20the%20pace
correct, verb phrase, generic
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- mix up shots 2, record 2, English, mix%20up%20shots
correct, see observation, verb phrase, generic
- mix it up 1, record 2, English, mix%20it%20up
correct, verb phrase, generic
- change the pace 1, record 2, English, change%20the%20pace
correct, verb phrase, generic
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To change the speed, elevation [length, power] and spin of shots constantly to confuse an opponent’s anticipation and rhythm. 2, record 2, English, - mix%20up%20the%20pace
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Generic colloquial expression frequently used in tennis. In this expression, the term "pace" suggests changing the length, height, rhythm, power, speed or spin of one's shots. Related phraseology : take the pace off the ball, to change up one's serve. 1, record 2, English, - mix%20up%20the%20pace
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 2, Main entry term, French
- jouer en variant la consistance des balles
1, record 2, French, jouer%20en%20variant%20la%20consistance%20des%20balles
verb phrase, specific
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- jouer en variant la puissance des balles 1, record 2, French, jouer%20en%20variant%20la%20puissance%20des%20balles
verb phrase, specific
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
consistance : État de ce qui est solide et cohérent. 2, record 2, French, - jouer%20en%20variant%20la%20consistance%20des%20balles
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Équivalent générique : brouiller le jeu. 1, record 2, French, - jouer%20en%20variant%20la%20consistance%20des%20balles
Record 2, Key term(s)
- brouiller le jeu
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1996-09-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 3, Main entry term, English
- mix up shots
1, record 3, English, mix%20up%20shots
correct, see observation, verb phrase, generic
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- mix up the pace 2, record 3, English, mix%20up%20the%20pace
correct, verb phrase, generic
- mix it up 2, record 3, English, mix%20it%20up
correct, verb phrase, generic
- change the pace 2, record 3, English, change%20the%20pace
correct, verb phrase, generic
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To change the speed, elevation, [length, force] and spin of shots constantly to confuse an opponent’s anticipation and rhythm. 1, record 3, English, - mix%20up%20shots
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Generic colloquial expression frequently used in tennis. Among its many meanings, it may suggest changing the pace of one's shots(underspin with topspin and vice-versa). Remember the English term "pace" has several meanings(length, height, power, speed, rhythm, spin). Related phraseology : break an opponent's momentum, to slow an opponent's momentum, to speed play up. 2, record 3, English, - mix%20up%20shots
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 3, Main entry term, French
- changer la cadence des échanges
1, record 3, French, changer%20la%20cadence%20des%20%C3%A9changes
correct, verb phrase, specific
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- jouer en variant la cadence des balles 2, record 3, French, jouer%20en%20variant%20la%20cadence%20des%20balles
correct, verb phrase, specific
- jouer en variant la vitesse des balles 2, record 3, French, jouer%20en%20variant%20la%20vitesse%20des%20balles
correct, verb phrase, specific
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] l'amortie et le lob sont de bons moyens de changer la cadence des échanges et de bousculer les habitudes de l'adversaire. 1, record 3, French, - changer%20la%20cadence%20des%20%C3%A9changes
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Logique : Si l'on change la vitesse d'une balle, on change nécessairement aussi la cadence de celle-ci. Phraséologie connexe : rechercher la variété, jouer en variant/alternant les effets des balles, joueur sur la vitesse [d'un service]. Équivalent générique : brouiller le jeu. 2, record 3, French, - changer%20la%20cadence%20des%20%C3%A9changes
Record 3, Key term(s)
- brouiller le jeu
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1996-01-09
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 4, Main entry term, English
- length and pace 1, record 4, English, length%20and%20pace
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 4, Main entry term, French
- cadence
1, record 4, French, cadence
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Désigne habituellement la vitesse de rotation de la balle qui la fait bondir rapidement. 2, record 4, French, - cadence
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


