TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MAGNETIC GASKET [6 records]
Record 1 - internal organization data 2011-09-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Freezing and Refrigerating
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Record 1, Main entry term, English
- non-sparking magnetic gasket
1, record 1, English, non%2Dsparking%20magnetic%20gasket
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, record 1, English, - non%2Dsparking%20magnetic%20gasket
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Congélation, surgélation et réfrigération
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Record 1, Main entry term, French
- joint magnétique ne produisant pas d'étincelles
1, record 1, French, joint%20magn%C3%A9tique%20ne%20produisant%20pas%20d%27%C3%A9tincelles
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 1, French, - joint%20magn%C3%A9tique%20ne%20produisant%20pas%20d%27%C3%A9tincelles
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-08-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Freezing and Refrigerating
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Record 2, Main entry term, English
- magnetic gasket
1, record 2, English, magnetic%20gasket
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, record 2, English, - magnetic%20gasket
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Congélation, surgélation et réfrigération
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Record 2, Main entry term, French
- joint magnétique
1, record 2, French, joint%20magn%C3%A9tique
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 2, French, - joint%20magn%C3%A9tique
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-08-25
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Medical and Surgical Equipment
- Biochemistry
Record 3, Main entry term, English
- magnetic gasket seal
1, record 3, English, magnetic%20gasket%20seal
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, record 3, English, - magnetic%20gasket%20seal
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement médico-chirurgical
- Biochimie
Record 3, Main entry term, French
- joint magnétique
1, record 3, French, joint%20magn%C3%A9tique
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 3, French, - joint%20magn%C3%A9tique
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1994-09-28
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Record 4, Main entry term, English
- magnetic seal gasket 1, record 4, English, magnetic%20seal%20gasket
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Record 4, Main entry term, French
- sceau de fermeture magnétique
1, record 4, French, sceau%20de%20fermeture%20magn%C3%A9tique
proposal, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1993-06-01
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Packaging Techniques
Record 5, Main entry term, English
- magnetic sealing
1, record 5, English, magnetic%20sealing
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Magnetic sealing is used where heavy polyolefin package members are to be sealed. A gasket, shaped to fit between the sealing faces of the two package members, is made from the same thermoplastic as the package, but has milled into it an iron-containing compound that has a high hysteresis loss. The package portions are pressed together with the gasket between their sealing surfaces and placed in a magnetic field oscillating at a frequency high enough to melt the gasket. This in turn melts the sealing surfaces and causes them to weld together. As an alternative to a gasket, an iron-containing material can be preapplied to one or both of the sealing surfaces, producing the same result. 2, record 5, English, - magnetic%20sealing
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Techniques d'emballage
Record 5, Main entry term, French
- thermoscellage par champ magnétique
1, record 5, French, thermoscellage%20par%20champ%20magn%C3%A9tique
proposal, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- scellage par champ magnétique 1, record 5, French, scellage%20par%20champ%20magn%C3%A9tique
proposal, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Méthode de scellage des emballages de polyoléfine faisant usage d'un joint de même nature que l'emballage, que l'on introduit entre les surfaces à sceller. Ces dernières sont ensuite pressées, de même que le joint, et placées à l'intérieur d'un champ magnétique à haute fréquence qui fait fondre le joint. À leur tour, les surfaces à sceller se fusionnent sous l'action du joint. 1, record 5, French, - thermoscellage%20par%20champ%20magn%C3%A9tique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le scellage ou thermoscellage se distingue du soudage ou thermosoudage en ce qu'il fait appel à un enduit pour imprégner les surfaces à coller. 1, record 5, French, - thermoscellage%20par%20champ%20magn%C3%A9tique
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1988-10-21
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Refrigerating Machines and Appliances
- Household Refrigerators and Freezers
Record 6, Main entry term, English
- magnetic gasket
1, record 6, English, magnetic%20gasket
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Door-sealing material which keeps door tightly closed with small magnets inserted in gasket. 2, record 6, English, - magnetic%20gasket
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Machines frigorifiques
- Réfrigérateurs et congélateurs domestiques
Record 6, Main entry term, French
- joint magnétique
1, record 6, French, joint%20magn%C3%A9tique
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- joint de porte magnétique 2, record 6, French, joint%20de%20porte%20magn%C3%A9tique
proposal, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Essais d'étanchéité des joints de porte. Dans une ambiance comprise entre +16 ° C et +32 ° C, et le réfrigérateur étant à l'arrêt, une bande de papier de 50 mm de largeur, de 0,08 mm d'épaisseur et de longueur appropriée pincée en un endroit quelconque du joint porte refermée ne doit pas pouvoir coulisser librement. 3, record 6, French, - joint%20magn%C3%A9tique
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: