TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MANIPULATE MARKET [5 records]
Record 1 - internal organization data 2002-11-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Record 1, Main entry term, English
- flannelette
1, record 1, English, flannelette
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- cotton flannel 2, record 1, English, cotton%20flannel
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Flannelette. Fibre : Cotton. Weave : Plain and twill. Characteristics : A heavy, soft material with a napped finish... on one [or both] sides. In cheaper qualities the nap comes off. Launders well, easy to manipulate and is warm to wear. There are many types on the market. It may be bleached, dyed, printed, or woven in coloured stripes. Uses : Infants and children's wear, men's, women's and children's sleeping wear, pocket linings, quilts, shirtings. 3, record 1, English, - flannelette
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Flannel wateproof pad - Great for bringing baby into bed with you or letting them nap without a diaper in the hot summer. 100% cotton flannel outer surface .... 4, record 1, English, - flannelette
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Record 1, Main entry term, French
- flanellette
1, record 1, French, flanellette
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- flanelle de coton 2, record 1, French, flanelle%20de%20coton
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Flanellette : Étoffe du même genre que la flanelle, mais toute en coton filé. 1, record 1, French, - flanellette
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Nomenclatura de los tejidos
Record 1, Main entry term, Spanish
- franela de algodón
1, record 1, Spanish, franela%20de%20algod%C3%B3n
feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2002-01-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Taxation
Record 2, Main entry term, English
- wash sale
1, record 2, English, wash%20sale
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An attempt to manipulate the stock market through fictitious sales in which no change of ownership occurs. By increasing market activity in a particular share, stock-market manipulators can attract new buyers and raise the value of the shares they own. In transactions known as wash sales, manipulators create the impression of hectic activity by buying and selling shares to themselves. Such activities are illegal in Canada. 2, record 2, English, - wash%20sale
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Vente
- Fiscalité
Record 2, Main entry term, French
- vente fictive
1, record 2, French, vente%20fictive
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- transaction fictive 2, record 2, French, transaction%20fictive
correct, feminine noun
- transaction fantôme 2, record 2, French, transaction%20fant%C3%B4me
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vente et achat portant sur le même bien ou un bien de même nature effectués presque simultanément ou à l'intérieur d'une période très courte, soit dans le but de donner l'illusion d'un marché actif à un prix établi artificiellement, ce qui présente généralement un caractère frauduleux, soit dans le but de constater une perte fiscale, dont la déduction du revenu ou du bénéfice imposable pourrait toutefois être refusée par les autorités fiscales. 1, record 2, French, - vente%20fictive
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
- Sistema tributario
Record 2, Main entry term, Spanish
- transacción ficticia
1, record 2, Spanish, transacci%C3%B3n%20ficticia
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- venta ficticia 2, record 2, Spanish, venta%20ficticia
feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1997-12-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Record 3, Main entry term, English
- flannelette
1, record 3, English, flannelette
correct, generic
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Flannelette. Fibre : Cotton. Weave : Plain and twill. Characteristics : A heavy, soft material with a napped finish... on one [or both] sides. In cheaper qualities the nap comes off. Launders well, easy to manipulate and is warm to wear. There are many types on the market. It may be bleached, dyed, printed, or woven in coloured stripes. Uses : Infants and children's wear, men's, women's and children's sleeping wear, pocket linings, quilts, shirtings. 2, record 3, English, - flannelette
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Record 3, Main entry term, French
- veloutine
1, record 3, French, veloutine
correct, feminine noun, specific
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Veloutine : Tissu de coton de la famille des flanelles. A armure généralement toile, elle est grattée pour lui donner un aspect duveteux et un toucher doux. Emplois : chemises de nuit, pyjamas. 2, record 3, French, - veloutine
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1997-06-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Data Banks and Databases
Record 4, Main entry term, English
- Summary Information Database 1, record 4, English, Summary%20Information%20Database
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Software program that collects and collates Labour Market Information data from a variety of sources. It contains more than 130 databases and allows the user to collect and manipulate data, and to produce customized charts, graphs and reports. Database created by Tom Casperson from the Vancouver HRDC [Human Resources Development Canada] office 1, record 4, English, - Summary%20Information%20Database
Record 4, Key term(s)
- Summary Information Data Base
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Banques et bases de données
Record 4, Main entry term, French
- Base de données sommaires
1, record 4, French, Base%20de%20donn%C3%A9es%20sommaires
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
- BDS 1, record 4, French, BDS
feminine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1976-06-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Stock Exchange
Record 5, Main entry term, English
- manipulate the market
1, record 5, English, manipulate%20the%20market
verb
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Bourse
Record 5, Main entry term, French
- provoquer des mouvements de Bourse 1, record 5, French, provoquer%20des%20mouvements%20de%20Bourse
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: