TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MANITOBA [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-03-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Soil Conservation
- Environmental Management
Record 1, Main entry term, English
- Prairie Farm Rehabilitation Act
1, record 1, English, Prairie%20Farm%20Rehabilitation%20Act
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- An Act to provide for the rehabilitation of drought and soil drifting areas in the Provinces of Manitoba, Saskatchewan and Alberta 1, record 1, English, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20rehabilitation%20of%20drought%20and%20soil%20drifting%20areas%20in%20the%20Provinces%20of%20Manitoba%2C%20Saskatchewan%20and%20Alberta
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Prairie Farm Rehabilitation Act: short title. 2, record 1, English, - Prairie%20Farm%20Rehabilitation%20Act
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
An Act to provide for the rehabilitation of drought and soil drifting areas in the Provinces of Manitoba, Saskatchewan and Alberta : long title. 2, record 1, English, - Prairie%20Farm%20Rehabilitation%20Act
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Conservation des sols
- Gestion environnementale
Record 1, Main entry term, French
- Loi sur le rétablissement agricole des Prairies
1, record 1, French, Loi%20sur%20le%20r%C3%A9tablissement%20agricole%20des%20Prairies
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Loi pourvoyant au rétablissement agricole des zones de sécheresse et d'érosion éolienne dans les provinces du Manitoba, de la Saskatchewan et d'Alberta 1, record 1, French, Loi%20pourvoyant%20au%20r%C3%A9tablissement%20agricole%20des%20zones%20de%20s%C3%A9cheresse%20et%20d%27%C3%A9rosion%20%C3%A9olienne%20dans%20les%20provinces%20du%20Manitoba%2C%20de%20la%20Saskatchewan%20et%20d%27Alberta
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le rétablissement agricole des Prairies : titre abrégé. 2, record 1, French, - Loi%20sur%20le%20r%C3%A9tablissement%20agricole%20des%20Prairies
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Loi pourvoyant au rétablissement agricole des zones de sécheresse et d'érosion éolienne dans les provinces du Manitoba, de la Saskatchewan et d'Alberta : titre intégral. 2, record 1, French, - Loi%20sur%20le%20r%C3%A9tablissement%20agricole%20des%20Prairies
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2025-03-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Penal Law
- Sexology
- Social Problems
Record 2, Main entry term, English
- Manitoba Sex Offender Information Registration Regulations
1, record 2, English, Manitoba%20Sex%20Offender%20Information%20Registration%20Regulations
correct, plural
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Enabling act: Sex Offender Information Registration Act. 2, record 2, English, - Manitoba%20Sex%20Offender%20Information%20Registration%20Regulations
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Droit pénal
- Sexologie
- Problèmes sociaux
Record 2, Main entry term, French
- Règlement du Manitoba sur l'enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels
1, record 2, French, R%C3%A8glement%20du%20Manitoba%20sur%20l%27enregistrement%20de%20renseignements%20sur%20les%20d%C3%A9linquants%20sexuels
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi habilitante : Loi sur l'enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels. 2, record 2, French, - R%C3%A8glement%20du%20Manitoba%20sur%20l%27enregistrement%20de%20renseignements%20sur%20les%20d%C3%A9linquants%20sexuels
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-03-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 3, Main entry term, English
- Winnipeg
1, record 3, English, Winnipeg
correct, Manitoba
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- city of Winnipeg 2, record 3, English, city%20of%20Winnipeg
correct, see observation, Manitoba
- City of Winnipeg 3, record 3, English, City%20of%20Winnipeg
correct, see observation, Manitoba
- Gateway to the West 4, record 3, English, Gateway%20to%20the%20West
unofficial, see observation, Manitoba
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The city of Winnipeg is the capital and largest city of Manitoba, and is located at the confluence of the Red River and Assiniboine River 100 km north of the Minnesota border. 2, record 3, English, - Winnipeg
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 53’ 4" N, 97° 8’ 47" W. 5, record 3, English, - Winnipeg
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
"City of Winnipeg" refers to the administrative entity, and "city of Winnipeg," to the inhabited place. 3, record 3, English, - Winnipeg
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Winnipegger. 6, record 3, English, - Winnipeg
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Gateway to the West: nickname. 3, record 3, English, - Winnipeg
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 3, Main entry term, French
- Winnipeg
1, record 3, French, Winnipeg
correct, feminine noun, Manitoba
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- ville de Winnipeg 2, record 3, French, ville%20de%20Winnipeg
correct, see observation, feminine noun, Manitoba
- Ville de Winnipeg 3, record 3, French, Ville%20de%20Winnipeg
correct, see observation, feminine noun, Manitoba
- Porte de l'Ouest 4, record 3, French, Porte%20de%20l%27Ouest
unofficial, see observation, feminine noun, Manitoba
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La ville de Winnipeg est la capitale et la plus grande ville du Manitoba. Elle se situe au confluent de la rivière Rouge et la rivière Assiniboine, à 100 km au nord de la frontière du Minnesota. 2, record 3, French, - Winnipeg
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 53' 4" N, 97° 8' 47" O. 5, record 3, French, - Winnipeg
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Winnipeg» réfère à l'entité administrative, et «ville de Winnipeg», au lieu habité. 3, record 3, French, - Winnipeg
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Winnipegois, Winnipegoise. 6, record 3, French, - Winnipeg
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Porte de l'Ouest : surnom. 3, record 3, French, - Winnipeg
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 3, Main entry term, Spanish
- Winnipeg
1, record 3, Spanish, Winnipeg
correct, see observation, Canada, Manitoba
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 3, Spanish, - Winnipeg
Record 4 - internal organization data 2024-12-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Penal Law
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of Women
Record 4, Main entry term, English
- wife abuse
1, record 4, English, wife%20abuse
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[A] key recommendation [from the province of Manitoba was] a major public awareness campaign with a strong message that wife abuse is a crime. This campaign was implemented in the spring of 1990 and resulted in a significant increase in the use of shelter services. 2, record 4, English, - wife%20abuse
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Droit pénal
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie des femmes
Record 4, Main entry term, French
- maltraitance de l'épouse
1, record 4, French, maltraitance%20de%20l%27%C3%A9pouse
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Derecho de familia (common law)
- Problemas sociales
- Sociología de la mujer
Record 4, Main entry term, Spanish
- abuso de la esposa
1, record 4, Spanish, abuso%20de%20la%20esposa
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2024-12-10
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 5, Main entry term, English
- Southern Chiefs’ Organization
1, record 5, English, Southern%20Chiefs%26rsquo%3B%20Organization
correct, Manitoba
Record 5, Abbreviations, English
- SCO 1, record 5, English, SCO
correct, Manitoba
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Southern Chiefs’ Organization(SCO) represents 33 Anishinaabe and Dakota Nations in what is now southern Manitoba, and more than 88, 000 citizens. SCO was established in March 1999. 1, record 5, English, - Southern%20Chiefs%26rsquo%3B%20Organization
Record 5, Key term(s)
- Southern Chiefs’ Organisation
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 5, Main entry term, French
- Southern Chiefs' Organization
1, record 5, French, Southern%20Chiefs%27%20Organization
correct, Manitoba
Record 5, Abbreviations, French
- SCO 1, record 5, French, SCO
correct, Manitoba
Record 5, Synonyms, French
- Organisation des chefs du Sud 2, record 5, French, Organisation%20des%20chefs%20du%20Sud
unofficial, see observation, feminine noun, Manitoba
- OCS 2, record 5, French, OCS
unofficial, see observation, feminine noun, Manitoba
- OCS 2, record 5, French, OCS
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Organisation des chefs du Sud; OCS : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 3, record 5, French, - Southern%20Chiefs%27%20Organization
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2024-11-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Social Problems
Record 6, Main entry term, English
- Research and Education for Solutions to Violence and Abuse
1, record 6, English, Research%20and%20Education%20for%20Solutions%20to%20Violence%20and%20Abuse
correct, Alberta, Manitoba, Saskatchewan
Record 6, Abbreviations, English
- RESOLVE 1, record 6, English, RESOLVE
correct, Alberta, Manitoba, Saskatchewan
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Research and Education for Solutions to Violence and Abuse(RESOLVE) is a tri-prairie, community-based research network that engages in research and education aimed at reducing the incidence and impact of family/gender-based violence, including violence against women and girls. Our three centres are located at the University of Manitoba(including administrative centre), University of Calgary and the University of Saskatchewan. 1, record 6, English, - Research%20and%20Education%20for%20Solutions%20to%20Violence%20and%20Abuse
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Problèmes sociaux
Record 6, Main entry term, French
- Research and Education for Solutions to Violence and Abuse
1, record 6, French, Research%20and%20Education%20for%20Solutions%20to%20Violence%20and%20Abuse
correct, Alberta, Manitoba, Saskatchewan
Record 6, Abbreviations, French
- RESOLVE 1, record 6, French, RESOLVE
correct, Alberta, Manitoba, Saskatchewan
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2024-11-15
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- System Names
- Medication
Record 7, Main entry term, English
- Drug Program Information Network
1, record 7, English, Drug%20Program%20Information%20Network
correct, Manitoba
Record 7, Abbreviations, English
- DPIN 1, record 7, English, DPIN
correct, Manitoba
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... an electronic, on-line, point-of-sale drug system linking all community pharmacies(but not pharmacies in hospitals or nursing homes/personal care homes) to capture information about all Manitoba residents. 1, record 7, English, - Drug%20Program%20Information%20Network
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
DPIN is maintained by the Government of Manitoba. 1, record 7, English, - Drug%20Program%20Information%20Network
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Médicaments
Record 7, Main entry term, French
- Réseau pharmaceutique informatisé
1, record 7, French, R%C3%A9seau%20pharmaceutique%20informatis%C3%A9
correct, masculine noun, Manitoba
Record 7, Abbreviations, French
- RPI 1, record 7, French, RPI
correct, masculine noun, Manitoba
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2024-11-14
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Management
Record 8, Main entry term, English
- Canadian Federation of Forest Owners
1, record 8, English, Canadian%20Federation%20of%20Forest%20Owners
correct
Record 8, Abbreviations, English
- CFFO 1, record 8, English, CFFO
correct
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Federation of Forest Owners (CFFO) is a national federation of private forest land owners. The CFFO promotes the economic and social interests of Canadian private forest land owners in sustainable management by representing their views through a united national voice. 2, record 8, English, - Canadian%20Federation%20of%20Forest%20Owners
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Effective September 1, 2020, the Canadian Federation of Woodlot Owners(CFWO) and the Canadian Association of Forest Owners(CFAO) merged to create the Canadian Federation of Forest Owners(CFFO). WAM [Woodlot Association of Manitoba], a member of the CFWO, is now a member of the new federation. 3, record 8, English, - Canadian%20Federation%20of%20Forest%20Owners
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Gestion environnementale
Record 8, Main entry term, French
- Fédération canadienne des propriétaires forestiers
1, record 8, French, F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20propri%C3%A9taires%20forestiers
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
- FCPF 2, record 8, French, FCPF
correct, feminine noun
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La FCPF assure la promotion des intérêts économiques et sociaux des propriétaires forestiers canadiens en représentant leurs points de vue d'une voix nationale unifiée. Elle fournit une plateforme permettant à tous ses membres de partager leurs connaissances sur la recherche, la politique environnementale, l'intendance et la valorisation des ressources forestières privées. 2, record 8, French, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20propri%C3%A9taires%20forestiers
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
La Fédération canadienne des propriétaires forestiers (FCPF) ou «Canadian Federation of Forest Owners (CFFO)» est née en 2020 de l'union de la Fédération canadienne des propriétaires de boisés (FCPB) et de l'Association canadienne des propriétaires forestiers (ACPF). 2, record 8, French, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20propri%C3%A9taires%20forestiers
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2024-10-23
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Plant and Crop Production
Record 9, Main entry term, English
- Canadian Grains and Oilseeds Outlook
1, record 9, English, Canadian%20Grains%20and%20Oilseeds%20Outlook
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Monthly publication issued by the Market Analysis Division, Agriculture and Agri-Food Canada, Winnipeg, Manitoba. 1, record 9, English, - Canadian%20Grains%20and%20Oilseeds%20Outlook
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Cultures (Agriculture)
Record 9, Main entry term, French
- Perspectives des céréales et oléagineux au Canada
1, record 9, French, Perspectives%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20et%20ol%C3%A9agineux%20au%20Canada
correct
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Mensuel publié par la Division de l'analyse du marché, Agriculture et Agroalimentaire Canada, Winnipeg (Manitoba). 1, record 9, French, - Perspectives%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20et%20ol%C3%A9agineux%20au%20Canada
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de periódicos
- Producción vegetal
Record 9, Main entry term, Spanish
- Perspectivas de los Cereales y las Semillas Oleaginosas en Canadá
1, record 9, Spanish, Perspectivas%20de%20los%20Cereales%20y%20las%20Semillas%20Oleaginosas%20en%20Canad%C3%A1
correct
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2024-09-26
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Record 10, Main entry term, English
- Manitoba Association of Friendship Centres
1, record 10, English, Manitoba%20Association%20of%20Friendship%20Centres
correct
Record 10, Abbreviations, English
- MAFC 1, record 10, English, MAFC
correct
Record 10, Synonyms, English
- Manitoba Friendship Centres 1, record 10, English, Manitoba%20Friendship%20Centres
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Manitoba Friendship Centres are part of the Friendship Centre Movement, which is Canada's largest Urban Indigenous Delivery Infrastructure. There are over 120 Friendship Centres located across Canada that are self-determined, autonomous, and distinct in their programming, yet collectively working toward the same goal : improve the lives of both Indigenous and non-Indigenous people. 1, record 10, English, - Manitoba%20Association%20of%20Friendship%20Centres
Record 10, Key term(s)
- Manitoba Association of Friendship Centers
- Manitoba Friendship Centers
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Record 10, Main entry term, French
- Manitoba Association of Friendship Centres
1, record 10, French, Manitoba%20Association%20of%20Friendship%20Centres
correct
Record 10, Abbreviations, French
- MAFC 1, record 10, French, MAFC
correct
Record 10, Synonyms, French
- Manitoba Friendship Centres 1, record 10, French, Manitoba%20Friendship%20Centres
correct
- Association des centres d'amitié autochtones du Manitoba 2, record 10, French, Association%20des%20centres%20d%27amiti%C3%A9%20autochtones%20du%20Manitoba
proposal, see observation, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Association des centres d'amitié autochtones du Manitoba : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, record 10, French, - Manitoba%20Association%20of%20Friendship%20Centres
Record 10, Key term(s)
- Manitoba Association of Friendship Centers
- Manitoba Friendship Centers
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2024-09-10
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- Manitoba root-maggot fly
1, record 11, English, Manitoba%20root%2Dmaggot%20fly
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Anthomyiidae. 2, record 11, English, - Manitoba%20root%2Dmaggot%20fly
Record 11, Key term(s)
- Manitoba root maggot fly
- Manitoba’s root-maggot fly
- Manitoba’s root maggot fly
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- anthomyie du Manitoba
1, record 11, French, anthomyie%20du%20Manitoba
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Anthomyiidae. 2, record 11, French, - anthomyie%20du%20Manitoba
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2024-05-31
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Grain Growing
Record 12, Main entry term, English
- Prairie Oat Growers Association
1, record 12, English, Prairie%20Oat%20Growers%20Association
correct
Record 12, Abbreviations, English
- POGA 1, record 12, English, POGA
correct
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Prairie Oat Growers Association(POGA) is a voluntary organization of Prairie oat growers established to promote the interests of Western Canadian oat growers. POGA was formed in 1998 by a group of oat producers from Saskatchewan, Alberta, and Manitoba. 1, record 12, English, - Prairie%20Oat%20Growers%20Association
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Culture des céréales
Record 12, Main entry term, French
- Prairie Oat Growers Association
1, record 12, French, Prairie%20Oat%20Growers%20Association
correct
Record 12, Abbreviations, French
- POGA 1, record 12, French, POGA
correct
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2024-05-21
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Record 13, Main entry term, English
- Red River
1, record 13, English, Red%20River
correct, see observation
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Red River(880 km long) begins at the confluence of the Bois de Sioux and Otter Tail rivers at the border between Minnesota and North Dakota. It then flows north through southern Manitoba and into Lake Winnipeg. 2, record 13, English, - Red%20River
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 23’ 47" N, 96° 48’ 39" W. 3, record 13, English, - Red%20River
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 13, English, - Red%20River
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 13, English, - Red%20River
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Record 13, Main entry term, French
- rivière Rouge
1, record 13, French, rivi%C3%A8re%20Rouge
correct, see observation, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La rivière Rouge, d'une longueur de 880 kilomètres, prend naissance à la confluence des rivières Bois de Sioux et Otter Tail, à la frontière entre le Minnesota et le Dakota du Nord. Elle chemine vers le nord à travers le sud du Manitoba, puis se déverse dans le lac Winnipeg. 2, record 13, French, - rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 23' 47" N, 96° 48' 39" O. 3, record 13, French, - rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 13, French, - rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 13, French, - rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 13, French, - rivi%C3%A8re%20Rouge
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2024-04-30
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 14, Main entry term, English
- Lake Manitoba
1, record 14, English, Lake%20Manitoba
correct, see observation, Manitoba
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Lake Manitoba is located northwest of Winnipeg in the Canadian province of Manitoba. 2, record 14, English, - Lake%20Manitoba
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 59’ 0" N, 98° 48’ 0" W. 3, record 14, English, - Lake%20Manitoba
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, record 14, English, - Lake%20Manitoba
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, record 14, English, - Lake%20Manitoba
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 14, Main entry term, French
- lac Manitoba
1, record 14, French, lac%20Manitoba
correct, see observation, masculine noun, Manitoba
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le lac Manitoba est situé au nord-ouest de Winnipeg dans la province canadienne du Manitoba. 2, record 14, French, - lac%20Manitoba
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 59' 0" N, 98° 48' 0" O. 3, record 14, French, - lac%20Manitoba
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, record 14, French, - lac%20Manitoba
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, record 14, French, - lac%20Manitoba
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 14, French, - lac%20Manitoba
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2024-04-30
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 15, Main entry term, English
- Churchill River
1, record 15, English, Churchill%20River
correct, see observation, Manitoba, Saskatchewan
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Churchill River, 1, 609 km long, issues from Churchill Lake in northwestern Saskatchewan and flows southeast, east and northeast across the lowlands of northern Saskatchewan and Manitoba to Hudson Bay at Churchill, Manitoba. 2, record 15, English, - Churchill%20River
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 58° 47’ 45" N, 94° 12’ 15" W. 3, record 15, English, - Churchill%20River
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 15, English, - Churchill%20River
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 15, English, - Churchill%20River
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 15, Main entry term, French
- rivière Churchill
1, record 15, French, rivi%C3%A8re%20Churchill
correct, see observation, feminine noun, Manitoba, Saskatchewan
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La rivière Churchill, longue de 1609 km, sort du lac Churchill, dans le nord-ouest de la Saskatchewan, et coule vers le sud-est, l'est et le nord-est à travers les basses terres du nord de la Saskatchewan et du Manitoba, puis se jette dans la baie d'Hudson à Churchill, au Manitoba. 2, record 15, French, - rivi%C3%A8re%20Churchill
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 58° 47' 45" N, 94° 12' 15" O. 3, record 15, French, - rivi%C3%A8re%20Churchill
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 15, French, - rivi%C3%A8re%20Churchill
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 15, French, - rivi%C3%A8re%20Churchill
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 15, French, - rivi%C3%A8re%20Churchill
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2024-04-30
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 16, Main entry term, English
- Lake Winnipegosis
1, record 16, English, Lake%20Winnipegosis
correct, see observation, Manitoba
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Lake Winnipegosis is located in west-central Manitoba. 2, record 16, English, - Lake%20Winnipegosis
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 29′ 0″ N, 99° 59′ 0″ W. 3, record 16, English, - Lake%20Winnipegosis
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, record 16, English, - Lake%20Winnipegosis
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, record 16, English, - Lake%20Winnipegosis
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 16, Main entry term, French
- lac Winnipegosis
1, record 16, French, lac%20Winnipegosis
correct, see observation, masculine noun, Manitoba
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le lac Winnipegosis est situé dans le centre ouest du Manitoba. 2, record 16, French, - lac%20Winnipegosis
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 29′ 0″ N, 99° 59′ 0″ O. 3, record 16, French, - lac%20Winnipegosis
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, record 16, French, - lac%20Winnipegosis
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, record 16, French, - lac%20Winnipegosis
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 16, French, - lac%20Winnipegosis
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2024-04-30
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 17, Main entry term, English
- Lake Winnipeg
1, record 17, English, Lake%20Winnipeg
correct, see observation, Manitoba
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Lake Winnipeg is located in central Manitoba. 2, record 17, English, - Lake%20Winnipeg
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 7’ 55" N, 97° 15’ 40" W. 3, record 17, English, - Lake%20Winnipeg
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, record 17, English, - Lake%20Winnipeg
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, record 17, English, - Lake%20Winnipeg
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 17, Main entry term, French
- lac Winnipeg
1, record 17, French, lac%20Winnipeg
correct, see observation, masculine noun, Manitoba
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le lac Winnipeg est situé dans le centre du Manitoba. 2, record 17, French, - lac%20Winnipeg
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 7' 55" N, 97° 15' 40" O. 3, record 17, French, - lac%20Winnipeg
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, record 17, French, - lac%20Winnipeg
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, record 17, French, - lac%20Winnipeg
Record number: 17, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 17, French, - lac%20Winnipeg
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 17, Main entry term, Spanish
- lago Winnipeg
1, record 17, Spanish, lago%20Winnipeg
correct, masculine noun, Manitoba
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2024-04-26
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Recruiting of Personnel
- General Medicine, Hygiene and Health
Record 18, Main entry term, English
- Health Human Resource Action Plan
1, record 18, English, Health%20Human%20Resource%20Action%20Plan
correct, Manitoba
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In November 2022, the Manitoba government announced a $200 million Health Human Resource Action Plan moving to end mandated overtime and adding 2, 000 nurses, doctors, allied health professionals and support staff across the province. 2, record 18, English, - Health%20Human%20Resource%20Action%20Plan
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Recrutement du personnel
- Médecine générale, hygiène et santé
Record 18, Main entry term, French
- Plan d'action sur les ressources humaines en santé
1, record 18, French, Plan%20d%27action%20sur%20les%20ressources%20humaines%20en%20sant%C3%A9
correct, masculine noun, Manitoba
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En novembre 2022, le gouvernement du Manitoba a annoncé qu'il mettait en œuvre un plan d'action sur les ressources humaines en santé de 200 millions de dollars dans le but de mettre fin aux heures supplémentaires obligatoires et d'ajouter 2 000 infirmières, médecins, professionnels paramédicaux et employés de soutien partout dans la province. 2, record 18, French, - Plan%20d%27action%20sur%20les%20ressources%20humaines%20en%20sant%C3%A9
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2024-02-12
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 19, Main entry term, English
- Ojibwe
1, record 19, English, Ojibwe
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- Ojibway 2, record 19, English, Ojibway
correct
- Ojibwa 2, record 19, English, Ojibwa
correct
- Chippewa 2, record 19, English, Chippewa
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A member of the Ojibwe nation living in the north-central United States and southern Canada. 3, record 19, English, - Ojibwe
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Ojibwe spelling seems to be the most common one. Most institutions that offer Ojibwe language courses in Ontario and Manitoba use the Ojibwe spelling. 3, record 19, English, - Ojibwe
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 19, Main entry term, French
- Ojibwé
1, record 19, French, Ojibw%C3%A9
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- Ojibway 2, record 19, French, Ojibway
correct, masculine noun
- Chippewa 2, record 19, French, Chippewa
correct, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Membre de la nation ojibwée vivant dans le centre-nord des États-Unis et dans le sud du Canada. 3, record 19, French, - Ojibw%C3%A9
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2024-02-09
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Plant and Crop Production
Record 20, Main entry term, English
- strawberry grower
1, record 20, English, strawberry%20grower
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A person who grows or produce strawberry. 2, record 20, English, - strawberry%20grower
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Strawberry growers [in Manitoba] have been represented by a grower group called the Strawberry Growers Association of Manitoba. 1, record 20, English, - strawberry%20grower
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Cultures (Agriculture)
Record 20, Main entry term, French
- fraisiculteur
1, record 20, French, fraisiculteur
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- fraisicultrice 2, record 20, French, fraisicultrice
correct, feminine noun
- fraisiériculteur 2, record 20, French, fraisi%C3%A9riculteur
correct, masculine noun
- fraisiéricultrice 2, record 20, French, fraisi%C3%A9ricultrice
correct, feminine noun
- fraisiériste 2, record 20, French, fraisi%C3%A9riste
correct, masculine and feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Personne qui cultive ou produit des fraises. 3, record 20, French, - fraisiculteur
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2024-01-23
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Sociology of Old Age
Record 21, Main entry term, English
- Elder Abuse Resource Centre
1, record 21, English, Elder%20Abuse%20Resource%20Centre
correct, Manitoba
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The establishment of an Elder Abuse Resource Centre in Winnipeg, Manitoba, Canada, in 1990 was the culmination of more than 10 years of effort by the local professional community. Developed as a three-year demonstration project, the Centre's primary goal is to focus and coordinate existing services to elder abuse victims and their families. 1, record 21, English, - Elder%20Abuse%20Resource%20Centre
Record 21, Key term(s)
- Elder Abuse Resource Center
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Sociologie de la vieillesse
Record 21, Main entry term, French
- Elder Abuse Resource Centre
1, record 21, French, Elder%20Abuse%20Resource%20Centre
correct, masculine noun, Manitoba
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- Centre d'information sur la maltraitance des personnes âgées 2, record 21, French, Centre%20d%27information%20sur%20la%20maltraitance%20des%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
proposal, see observation, masculine noun, Manitoba
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Centre d'information sur la maltraitance des personnes âgées : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, record 21, French, - Elder%20Abuse%20Resource%20Centre
Record 21, Key term(s)
- Elder Abuse Resource Center
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2024-01-10
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 22, Main entry term, English
- Lake Manitoba First Nation
1, record 22, English, Lake%20Manitoba%20First%20Nation
correct, Manitoba
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Lake Manitoba First Nation is located on [the Dog Creek 46 reserve] in Manitoba. 1, record 22, English, - Lake%20Manitoba%20First%20Nation
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 22, Main entry term, French
- Lake Manitoba First Nation
1, record 22, French, Lake%20Manitoba%20First%20Nation
correct, Manitoba
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2024-01-10
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 23, Main entry term, English
- Peguis First Nation
1, record 23, English, Peguis%20First%20Nation
correct, Manitoba
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Peguis First Nation is the largest First Nation community in Manitoba with a population of approximately 10, 000 people of Ojibway and Cree descent. 1, record 23, English, - Peguis%20First%20Nation
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 23, Main entry term, French
- Peguis First Nation
1, record 23, French, Peguis%20First%20Nation
correct, Manitoba
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2023-11-30
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 24, Main entry term, English
- Swampee Cree Tribal Council
1, record 24, English, Swampee%20Cree%20Tribal%20Council
correct
Record 24, Abbreviations, English
- SCTC 1, record 24, English, SCTC
correct
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Swampy Cree Tribal Council(SCTC) is comprised of 8 First Nations in northwest central Manitoba with a membership of more than 19, 000. 1, record 24, English, - Swampee%20Cree%20Tribal%20Council
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 24, Main entry term, French
- Swampee Cree Tribal Council
1, record 24, French, Swampee%20Cree%20Tribal%20Council
correct
Record 24, Abbreviations, French
- SCTC 1, record 24, French, SCTC
correct
Record 24, Synonyms, French
- Conseil tribal des Moskégons 2, record 24, French, Conseil%20tribal%20des%20Mosk%C3%A9gons
proposal, see observation
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Conseil tribal des Moskégons : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, record 24, French, - Swampee%20Cree%20Tribal%20Council
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2023-11-02
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
- Cardiovascular System
Record 25, Main entry term, English
- Canadian Society for Exercise Physiology
1, record 25, English, Canadian%20Society%20for%20Exercise%20Physiology
correct
Record 25, Abbreviations, English
- CSEP 1, record 25, English, CSEP
correct
Record 25, Synonyms, English
- Canadian Association of Sport Sciences 2, record 25, English, Canadian%20Association%20of%20Sport%20Sciences
former designation, correct
- CASS 3, record 25, English, CASS
former designation, correct
- CASS 3, record 25, English, CASS
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Society for Exercise Physiology is a voluntary organization composed of professionals interested and involved in the scientific study of exercise physiology, exercise biochemistry, fitness and health. The CSEP(then known as the Canadian Association of Sport Sciences), was founded at the Pan American Games, Winnipeg, Manitoba in 1967. 1, record 25, English, - Canadian%20Society%20for%20Exercise%20Physiology
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Conditionnement physique et culturisme
- Système cardio-vasculaire
Record 25, Main entry term, French
- Société canadienne de physiologie de l'exercice
1, record 25, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20physiologie%20de%20l%27exercice
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
- SCPE 1, record 25, French, SCPE
correct, feminine noun
Record 25, Synonyms, French
- Association canadienne des sciences du sport 2, record 25, French, Association%20canadienne%20des%20sciences%20du%20sport
former designation, correct, feminine noun
- ACSS 3, record 25, French, ACSS
former designation, correct, feminine noun
- ACSS 3, record 25, French, ACSS
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Mission de la SCPE. «Promouvoir la génération, la synthèse, le transfert et l'application des connaissances, ainsi que la recherche en matière de physiologie de l'exercice (l'activité physique, la condition physique, la santé et la performance)». 1, record 25, French, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20physiologie%20de%20l%27exercice
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Acondicionamiento físico y culturismo
- Sistema cardiovascular
Record 25, Main entry term, Spanish
- Asociación Canadiense de Fisiología del Ejercicio
1, record 25, Spanish, Asociaci%C3%B3n%20Canadiense%20de%20Fisiolog%C3%ADa%20del%20Ejercicio
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
- Asociación Canadiense de Ciencias del Deporte 1, record 25, Spanish, Asociaci%C3%B3n%20Canadiense%20de%20Ciencias%20del%20Deporte
former designation, correct, feminine noun
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2023-10-26
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Constitutional Law
- Special-Language Phraseology
Record 26, Main entry term, English
- His Majesty the King in right of the Province of Manitoba
1, record 26, English, His%20Majesty%20the%20King%20in%20right%20of%20the%20Province%20of%20Manitoba
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- Her Majesty the Queen in Right of the Province of Manitoba 2, record 26, English, Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20Right%20of%20the%20Province%20of%20Manitoba
former designation, correct
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Droit constitutionnel
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 26, Main entry term, French
- Sa Majesté le Roi du chef de la province du Manitoba
1, record 26, French, Sa%20Majest%C3%A9%20le%20Roi%20du%20chef%20de%20la%20province%20du%20Manitoba
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- Sa Majesté la Reine du chef de la province du Manitoba 2, record 26, French, Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20de%20la%20province%20du%20Manitoba
former designation, correct, feminine noun
Record 26, Textual support, French
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2023-10-17
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 27, Main entry term, English
- stag and doe party
1, record 27, English, stag%20and%20doe%20party
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- buck and doe party 2, record 27, English, buck%20and%20doe%20party
correct
- jack and jill party 2, record 27, English, jack%20and%20jill%20party
correct
- stag and drag party 2, record 27, English, stag%20and%20drag%20party
correct
- stag and doe 3, record 27, English, stag%20and%20doe
correct
- buck and doe 2, record 27, English, buck%20and%20doe
correct
- Jack and Jill 3, record 27, English, Jack%20and%20Jill
correct
- wedding social 2, record 27, English, wedding%20social
correct, Manitoba
- social 3, record 27, English, social
correct, Manitoba
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
... a cultural event in Canada ... to raise money for a couple for their future wedding plans or honeymoon. 2, record 27, English, - stag%20and%20doe%20party
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
In Southern Ontario it may be called a stag and doe, or buck and doe. In Manitoba, this is often called a social or wedding social with less fundraising pressure than seen in Southern Ontario. In some other areas this is known as a Jack and Jill. 2, record 27, English, - stag%20and%20doe%20party
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 27, Main entry term, French
- fête de futurs mariés
1, record 27, French, f%C3%AAte%20de%20futurs%20mari%C3%A9s
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- fête des futurs mariés 1, record 27, French, f%C3%AAte%20des%20futurs%20mari%C3%A9s
correct, feminine noun
- fête de stag and doe 2, record 27, French, f%C3%AAte%20de%20stag%20and%20doe
avoid, anglicism, feminine noun
- stag and doe 2, record 27, French, stag%20and%20doe
avoid, anglicism, masculine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[…] la fête des futurs mariés – qui est généralement une collecte de fonds pour un couple avant qu'ils ne se marient […] 1, record 27, French, - f%C3%AAte%20de%20futurs%20mari%C3%A9s
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2023-09-06
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Record 28, Main entry term, English
- Eastern Division
1, record 28, English, Eastern%20Division
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Under the Canada Grain Act, the Eastern Division is the part of Canada not included in the Western Division, which is all that part of Canada lying west of the meridian passing through the eastern boundary of the City of Thunder Bay, including the whole of the Province of Manitoba. 2, record 28, English, - Eastern%20Division
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Record 28, Main entry term, French
- région de l'Est
1, record 28, French, r%C3%A9gion%20de%20l%27Est
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Au sens de la Loi sur les grains du Canada, la région de l'Est comprend les parties du Canada non visées par la définition de région de l'Ouest, c'est-à-dire la partie du Canada située à l'ouest du méridien qui coupe la limite est de la ville de Thunder Bay, y compris toute la province du Manitoba. 2, record 28, French, - r%C3%A9gion%20de%20l%27Est
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2023-09-06
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Record 29, Main entry term, English
- Western Division
1, record 29, English, Western%20Division
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[Under the Canada Grain Act, the] Western Division means all that part of Canada lying west of the meridian passing through the eastern boundary of the City of Thunder Bay, including the whole of the Province of Manitoba. 2, record 29, English, - Western%20Division
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Record 29, Main entry term, French
- région de l'Ouest
1, record 29, French, r%C3%A9gion%20de%20l%27Ouest
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[Selon la Loi sur les grains du Canada, la] région de l'Ouest [est la] partie du Canada située à l'ouest du méridien qui coupe la limite est de la ville de Thunder Bay, y compris toute la province du Manitoba. 2, record 29, French, - r%C3%A9gion%20de%20l%27Ouest
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2023-08-15
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 30, Main entry term, English
- Application for Business Travel Refund of Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax(GST/HST), Manitoba Provincial Sales Tax(PST), and Quebec Sales Tax(TVQ)
1, record 30, English, Application%20for%20Business%20Travel%20Refund%20of%20Goods%20and%20Services%20Tax%2FHarmonized%20Sales%20Tax%28GST%2FHST%29%2C%20Manitoba%20Provincial%20Sales%20Tax%28PST%29%2C%20and%20Quebec%20Sales%20Tax%28TVQ%29
correct, Canada
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Publication number GST510 E of Revenue Canada. 1, record 30, English, - Application%20for%20Business%20Travel%20Refund%20of%20Goods%20and%20Services%20Tax%2FHarmonized%20Sales%20Tax%28GST%2FHST%29%2C%20Manitoba%20Provincial%20Sales%20Tax%28PST%29%2C%20and%20Quebec%20Sales%20Tax%28TVQ%29
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 30, Main entry term, French
- Demande de remboursement pour les voyages d'affaires de la taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée (TPS/TVH), de la taxe de vente du Manitoba (PST), et de la taxe de vente du Québec (TVQ)
1, record 30, French, Demande%20de%20remboursement%20pour%20les%20voyages%20d%27affaires%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%2Ftaxe%20de%20vente%20harmonis%C3%A9e%20%28TPS%2FTVH%29%2C%20de%20la%20taxe%20de%20vente%20du%20Manitoba%20%28PST%29%2C%20et%20de%20la%20taxe%20de%20vente%20du%20Qu%C3%A9bec%20%28TVQ%29
correct, feminine noun, Canada
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro GST510 F de Revenu Canada. 1, record 30, French, - Demande%20de%20remboursement%20pour%20les%20voyages%20d%27affaires%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%2Ftaxe%20de%20vente%20harmonis%C3%A9e%20%28TPS%2FTVH%29%2C%20de%20la%20taxe%20de%20vente%20du%20Manitoba%20%28PST%29%2C%20et%20de%20la%20taxe%20de%20vente%20du%20Qu%C3%A9bec%20%28TVQ%29
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2023-03-13
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 31
Record 31, Main entry term, English
- Manitoba click beetle
1, record 31, English, Manitoba%20click%20beetle
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae. 2, record 31, English, - Manitoba%20click%20beetle
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 31
Record 31, Main entry term, French
- taupin du Manitoba
1, record 31, French, taupin%20du%20Manitoba
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae. 2, record 31, French, - taupin%20du%20Manitoba
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2023-02-24
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 32, Main entry term, English
- Manitoban
1, record 32, English, Manitoban
correct, noun, Canada
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the province of Manitoba. 2, record 32, English, - Manitoban
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Plural form: Manitobans. 2, record 32, English, - Manitoban
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 32, Main entry term, French
- Manitobain
1, record 32, French, Manitobain
correct, masculine noun, Canada
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- Manitobaine 2, record 32, French, Manitobaine
correct, feminine noun, Canada
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la province du Manitoba ou qui y habite. 3, record 32, French, - Manitobain
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : Manitobains; Manitobaines. 3, record 32, French, - Manitobain
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2023-02-24
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 33, Main entry term, English
- Winnipegger
1, record 33, English, Winnipegger
correct, Canada
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Winnipeg, the capital of the province of Manitoba. 2, record 33, English, - Winnipegger
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Plural form: Winnipeggers. 2, record 33, English, - Winnipegger
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 33, Main entry term, French
- Winnipégois
1, record 33, French, Winnip%C3%A9gois
correct, masculine noun, Canada
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- Winnipégoise 2, record 33, French, Winnip%C3%A9goise
correct, feminine noun, Canada
- Winnipegois 3, record 33, French, Winnipegois
correct, masculine noun, Canada
- Winnipegoise 4, record 33, French, Winnipegoise
correct, feminine noun, Canada
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Winnipeg, la capitale de la province du Manitoba, ou qui y habite. 5, record 33, French, - Winnip%C3%A9gois
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : Winnipégois; Winnipégoises; Winnipegois; Winnipegoises. 5, record 33, French, - Winnip%C3%A9gois
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2023-02-21
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Record 34, Main entry term, English
- The Court of King’s Bench Small Claims Practices Act
1, record 34, English, The%20Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Small%20Claims%20Practices%20Act
correct, Manitoba
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- The Court of Queen’s Bench Small Claims Practices Act 2, record 34, English, The%20Court%20of%20Queen%26rsquo%3Bs%20Bench%20Small%20Claims%20Practices%20Act
correct, Manitoba
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "The Court of King’s Bench Small Claims Practices Act" or "The Court of Queen’s Bench Small Claims Practices Act." 3, record 34, English, - The%20Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Small%20Claims%20Practices%20Act
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 3, record 34, English, - The%20Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Small%20Claims%20Practices%20Act
Record 34, Key term(s)
- The Court of King’s Bench Small Claims Practises Act
- The Court of Queen’s Bench Small Claims Practises Act
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Record 34, Main entry term, French
- Loi sur le recouvrement des petites créances à la Cour du Banc du Roi
1, record 34, French, Loi%20sur%20le%20recouvrement%20des%20petites%20cr%C3%A9ances%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, feminine noun, Manitoba
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- Loi sur le recouvrement des petites créances à la Cour du Banc de la Reine 2, record 34, French, Loi%20sur%20le%20recouvrement%20des%20petites%20cr%C3%A9ances%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, feminine noun, Manitoba
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Loi sur le recouvrement des petites créances à la Cour du Banc du Roi» ou «Loi sur le recouvrement des petites créances à la Cour du Banc de la Reine». 3, record 34, French, - Loi%20sur%20le%20recouvrement%20des%20petites%20cr%C3%A9ances%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, record 34, French, - Loi%20sur%20le%20recouvrement%20des%20petites%20cr%C3%A9ances%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2023-02-20
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Record 35, Main entry term, English
- Manitoba Court of Queen's Bench Rules(Criminal)
1, record 35, English, Manitoba%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules%28Criminal%29
correct, plural
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
These rules were repealed October 1st, 2016. 2, record 35, English, - Manitoba%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules%28Criminal%29
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
These rules were replaced by the Criminal Proceedings Rules of the Manitoba Court of Queen's Bench. 2, record 35, English, - Manitoba%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20Rules%28Criminal%29
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Record 35, Main entry term, French
- Règles de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba (affaires criminelles)
1, record 35, French, R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba%20%28affaires%20criminelles%29
correct, feminine noun, plural
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ces règles ont été abrogées le 1er octobre 2016. 2, record 35, French, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba%20%28affaires%20criminelles%29
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Ces règles ont été remplacées par les Règles de procédure en matière criminelle de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba. 2, record 35, French, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba%20%28affaires%20criminelles%29
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2023-02-20
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Record 36, Main entry term, English
- Court of King’s Bench Rules
1, record 36, English, Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Rules
correct, plural, Manitoba
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- Court of Queen’s Bench Rules 2, record 36, English, Court%20of%20Queen%26rsquo%3Bs%20Bench%20Rules
correct, plural, Manitoba
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Court of King’s Bench Act. 3, record 36, English, - Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Rules
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Court of King’s Bench Rules" or "Court of Queen’s Bench Rules." 3, record 36, English, - Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Rules
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 3, record 36, English, - Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Rules
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Record 36, Main entry term, French
- Règles de la Cour du Banc du Roi
1, record 36, French, R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, feminine noun, plural, Manitoba
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- Règles de la Cour du Banc de la Reine 2, record 36, French, R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, feminine noun, plural, Manitoba
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la Cour du Banc du Roi. 3, record 36, French, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Règles de la Cour du Banc du Roi» ou «Règles de la Cour du Banc de la Reine». 3, record 36, French, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, record 36, French, - R%C3%A8gles%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2023-02-20
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 37
Record 37, Main entry term, English
- Manitoba small dung beetle
1, record 37, English, Manitoba%20small%20dung%20beetle
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Scarabaeidae. 2, record 37, English, - Manitoba%20small%20dung%20beetle
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 37
Record 37, Main entry term, French
- aphode du Manitoba
1, record 37, French, aphode%20du%20Manitoba
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Scarabaeidae. 2, record 37, French, - aphode%20du%20Manitoba
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2023-02-13
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Meteorology
Record 38, Main entry term, English
- Prairie Weather Centre
1, record 38, English, Prairie%20Weather%20Centre
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Winnipeg, Manitoba. 2, record 38, English, - Prairie%20Weather%20Centre
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Environment Canada. 2, record 38, English, - Prairie%20Weather%20Centre
Record 38, Key term(s)
- Prairie Weather Center
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Météorologie
Record 38, Main entry term, French
- Centre météorologique des Prairies
1, record 38, French, Centre%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20des%20Prairies
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Winnipeg, Manitoba. 2, record 38, French, - Centre%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20des%20Prairies
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Environnement Canada. 2, record 38, French, - Centre%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20des%20Prairies
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2023-02-01
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Climate Change
Record 39, Main entry term, English
- Efficiency Manitoba
1, record 39, English, Efficiency%20Manitoba
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Efficiency Manitoba was created to provide energy and bill savings to Manitobans, along with resulting environmental benefits in the form of greenhouse-gas-emission reductions. 2, record 39, English, - Efficiency%20Manitoba
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Changements climatiques
Record 39, Main entry term, French
- Efficacité Manitoba
1, record 39, French, Efficacit%C3%A9%20Manitoba
correct
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Efficacité Manitoba a été créée pour permettre aux Manitobains de réaliser des économies d'énergie, de réduire leurs factures énergétiques, ainsi que d'en tirer des avantages environnementaux sous la forme de réduction des émissions de gaz à effet de serre. 2, record 39, French, - Efficacit%C3%A9%20Manitoba
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - external organization data 2023-01-19
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 40, Main entry term, English
- Federal Financial Investigative Unit 1, record 40, English, Federal%20Financial%20Investigative%20Unit
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
"D" Division(Manitoba). 1, record 40, English, - Federal%20Financial%20Investigative%20Unit
Record 40, Key term(s)
- Federal Financial Investigation Unit
- Federal Financial Investigations Unit
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 40, Main entry term, French
- Groupe fédéral des enquêtes financières
1, record 40, French, Groupe%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20des%20enqu%C3%AAtes%20financi%C3%A8res
masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
- GFEF 1, record 40, French, GFEF
masculine noun
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, record 40, French, - Groupe%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20des%20enqu%C3%AAtes%20financi%C3%A8res
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2023-01-10
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Auditing (Accounting)
Record 41, Main entry term, English
- Audit Branch
1, record 41, English, Audit%20Branch
correct, Manitoba
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The Audit Branch is part of the Taxation Division in the Manitoba Department of Finance. 2, record 41, English, - Audit%20Branch
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Vérification (Comptabilité)
Record 41, Main entry term, French
- Direction de la vérification
1, record 41, French, Direction%20de%20la%20v%C3%A9rification
correct, feminine noun, Manitoba
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Relève de la Division des taxes du ministère des Finances du Manitoba. 2, record 41, French, - Direction%20de%20la%20v%C3%A9rification
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Verificación (Contabilidad)
Record 41, Main entry term, Spanish
- Dirección de Auditoría
1, record 41, Spanish, Direcci%C3%B3n%20de%20Auditor%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - external organization data 2022-11-15
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 42, Main entry term, English
- Indigenous Police Preparation Diploma Program 1, record 42, English, Indigenous%20Police%20Preparation%20Diploma%20Program
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- Indigenous Police Preparation Diploma program 1, record 42, English, Indigenous%20Police%20Preparation%20Diploma%20program
- IPPD program 1, record 42, English, IPPD%20program
- Indigenous Police Preparation Program 1, record 42, English, Indigenous%20Police%20Preparation%20Program
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
"D" Division(Manitoba). 1, record 42, English, - Indigenous%20Police%20Preparation%20Diploma%20Program
Record 42, Key term(s)
- Indigenous Police Preparation Diploma Programme
- IPPD programme
- Indigenous Police Preparation Programme
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 42, Main entry term, French
- Programme préparatoire menant au diplôme de policier autochtone
1, record 42, French, Programme%20pr%C3%A9paratoire%20menant%20au%20dipl%C3%B4me%20de%20policier%20autochtone
masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- programme préparatoire des aspirants-policiers autochtones 1, record 42, French, programme%20pr%C3%A9paratoire%20des%20aspirants%2Dpoliciers%20autochtones
former designation, masculine noun
- programme de formation des agents de police autochtones 1, record 42, French, programme%20de%20formation%20des%20agents%20de%20police%20autochtones
avoid, see observation, masculine noun
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, record 42, French, - Programme%20pr%C3%A9paratoire%20menant%20au%20dipl%C3%B4me%20de%20policier%20autochtone
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
programme de formation des agents de police autochtones : appellation à éviter, car «programme de formation» est plutôt l'équivalent de «training program». 1, record 42, French, - Programme%20pr%C3%A9paratoire%20menant%20au%20dipl%C3%B4me%20de%20policier%20autochtone
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - external organization data 2022-11-10
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 43, Main entry term, English
- Civil Property Forfeiture Unit 1, record 43, English, Civil%20Property%20Forfeiture%20Unit
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
"D" Division(Manitoba). 1, record 43, English, - Civil%20Property%20Forfeiture%20Unit
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 43, Main entry term, French
- Groupe de la confiscation civile de biens
1, record 43, French, Groupe%20de%20la%20confiscation%20civile%20de%20biens
masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
- GCCB 1, record 43, French, GCCB
masculine noun
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, record 43, French, - Groupe%20de%20la%20confiscation%20civile%20de%20biens
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - external organization data 2022-11-10
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 44, Main entry term, English
- Human Source Coordinator
1, record 44, English, Human%20Source%20Coordinator
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
"D" Division(Manitoba). 1, record 44, English, - Human%20Source%20Coordinator
Record 44, Key term(s)
- Human Source Co-ordinator
- Human Sources Coordinator
- Human Sources Co-ordinator
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 44, Main entry term, French
- coordonnateur des sources humaines
1, record 44, French, coordonnateur%20des%20sources%20humaines
masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- coordonnatrice des sources humaines 1, record 44, French, coordonnatrice%20des%20sources%20humaines
feminine noun
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, record 44, French, - coordonnateur%20des%20sources%20humaines
Record 44, Key term(s)
- coordinateur des sources humaines
- coordinatrice des sources humaines
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2022-11-07
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Courts
Record 45, Main entry term, English
- Court of King's Bench of Manitoba
1, record 45, English, Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- Court of Queen's Bench of Manitoba 2, record 45, English, Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 3, record 45, English, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Court of King's Bench of Manitoba" or "Court of Queen's Bench of Manitoba. " 3, record 45, English, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tribunaux
Record 45, Main entry term, French
- Cour du Banc du Roi du Manitoba
1, record 45, French, Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
correct, feminine noun, Manitoba
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- Cour du Banc de la Reine du Manitoba 2, record 45, French, Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
correct, feminine noun, Manitoba
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, record 45, French, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Cour du Banc du Roi du Manitoba» ou «Cour du Banc de la Reine du Manitoba». 3, record 45, French, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2022-11-07
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Record 46, Main entry term, English
- Criminal Proceedings Rules of the Manitoba Court of Queen's Bench
1, record 46, English, Criminal%20Proceedings%20Rules%20of%20the%20Manitoba%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench
correct, Manitoba
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
These rules replace the Manitoba Court of Queen's Bench Rules(Criminal). 2, record 46, English, - Criminal%20Proceedings%20Rules%20of%20the%20Manitoba%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Record 46, Main entry term, French
- Règles de procédure en matière criminelle de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba
1, record 46, French, R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20en%20mati%C3%A8re%20criminelle%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
correct, feminine noun, plural, Manitoba
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Ces règles remplacent les Règles de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba (affaires criminelles). 2, record 46, French, - R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20en%20mati%C3%A8re%20criminelle%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2022-11-07
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Government Positions
- Legal Profession: Organization
- Courts
Record 47, Main entry term, English
- Chief Justice of the Court of King's Bench of Manitoba
1, record 47, English, Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Manitoba 2, record 47, English, Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Chief Justice of the Court of King's Bench of Manitoba" or "Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Manitoba. " 1, record 47, English, - Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 1, record 47, English, - Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Organisation de la profession (Droit)
- Tribunaux
Record 47, Main entry term, French
- juge en chef de la Cour du Banc du Roi du Manitoba
1, record 47, French, juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
correct, masculine and feminine noun, Manitoba
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- juge en chef de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba 2, record 47, French, juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
correct, masculine and feminine noun, Manitoba
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «juge en chef de la Cour du Banc du Roi du Manitoba» ou «juge en chef de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba». 3, record 47, French, - juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, record 47, French, - juge%20en%20chef%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2022-11-07
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Government Positions
- Legal Profession: Organization
- Courts
Record 48, Main entry term, English
- Associate Chief Justice of the Court of King's Bench of Manitoba
1, record 48, English, Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- Associate Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Manitoba 2, record 48, English, Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20Manitoba
correct, Manitoba
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Associate Chief Justice of the Court of King's Bench of Manitoba" or "Associate Chief Justice of the Court of Queen's Bench of Manitoba. " 1, record 48, English, - Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 1, record 48, English, - Associate%20Chief%20Justice%20of%20the%20Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Organisation de la profession (Droit)
- Tribunaux
Record 48, Main entry term, French
- juge en chef adjoint de la Cour du Banc du Roi du Manitoba
1, record 48, French, juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
correct, masculine noun, Manitoba
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- juge en chef adjointe de la Cour du Banc du Roi du Manitoba 2, record 48, French, juge%20en%20chef%20adjointe%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
correct, feminine noun, Manitoba
- juge en chef adjoint de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba 3, record 48, French, juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
correct, masculine noun, Manitoba
- juge en chef adjointe de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba 4, record 48, French, juge%20en%20chef%20adjointe%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba
correct, feminine noun, Manitoba
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «juge en chef adjoint de la Cour du Banc du Roi du Manitoba»/«juge en chef adjointe de la Cour du Banc du Roi du Manitoba» ou «juge en chef adjoint de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba»/«juge en chef adjointe de la Cour du Banc de la Reine du Manitoba». 2, record 48, French, - juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 2, record 48, French, - juge%20en%20chef%20adjoint%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - external organization data 2022-11-04
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 49, Main entry term, English
- Integrated Child Exploitation Unit 1, record 49, English, Integrated%20Child%20Exploitation%20Unit
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
"D" Division(Manitoba). 1, record 49, English, - Integrated%20Child%20Exploitation%20Unit
Record 49, Key term(s)
- Integrated Children Exploitation Unit
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 49, Main entry term, French
- Groupe intégré de la lutte contre l'exploitation des enfants
1, record 49, French, Groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20lutte%20contre%20l%27exploitation%20des%20enfants
masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
- GILEE 1, record 49, French, GILEE
masculine noun
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, record 49, French, - Groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20lutte%20contre%20l%27exploitation%20des%20enfants
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2022-11-03
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Record 50, Main entry term, English
- The Court of King’s Bench Act
1, record 50, English, The%20Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Act
correct, Manitoba
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- The Court of Queen’s Bench Act 1, record 50, English, The%20Court%20of%20Queen%26rsquo%3Bs%20Bench%20Act
correct, Manitoba
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "The Court of King’s Bench Act" or "The Court of Queen’s Bench Act." 2, record 50, English, - The%20Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Act
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 2, record 50, English, - The%20Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Act
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Record 50, Main entry term, French
- Loi sur la Cour du Banc du Roi
1, record 50, French, Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, feminine noun, Manitoba
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- Loi sur la Cour du Banc de la Reine 1, record 50, French, Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, feminine noun, Manitoba
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Loi sur la Cour du Banc du Roi» ou «Loi sur la Cour du Banc de la Reine». 2, record 50, French, - Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 2, record 50, French, - Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2022-11-03
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Record 51, Main entry term, English
- The Court of King’s Bench Surrogate Practice Act
1, record 51, English, The%20Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
correct, Manitoba
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- The Court of Queen’s Bench Surrogate Practice Act 1, record 51, English, The%20Court%20of%20Queen%26rsquo%3Bs%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
correct, Manitoba
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "The Court of King’s Bench Surrogate Practice Act" or "The Court of Queen’s Bench Surrogate Practice Act." 2, record 51, English, - The%20Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 2, record 51, English, - The%20Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Surrogate%20Practice%20Act
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Record 51, Main entry term, French
- Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc du Roi
1, record 51, French, Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, feminine noun, Manitoba
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc de la Reine 2, record 51, French, Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, feminine noun, Manitoba
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc du Roi» ou «Loi sur la pratique relative aux successions devant la Cour du Banc de la Reine». 3, record 51, French, - Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, record 51, French, - Loi%20sur%20la%20pratique%20relative%20aux%20successions%20devant%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2022-11-03
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Record 52, Main entry term, English
- King’s Bench (Family Division) Jurisdiction Regulation
1, record 52, English, King%26rsquo%3Bs%20Bench%20%28Family%20Division%29%20Jurisdiction%20Regulation
correct, Manitoba
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- Queen’s Bench (Family Division) Jurisdiction Regulation 2, record 52, English, Queen%26rsquo%3Bs%20Bench%20%28Family%20Division%29%20Jurisdiction%20Regulation
correct, Manitoba
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Court of King’s Bench Act. 3, record 52, English, - King%26rsquo%3Bs%20Bench%20%28Family%20Division%29%20Jurisdiction%20Regulation
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "King’s Bench (Family Division) Jurisdiction Regulation" or "Queen’s Bench (Family Division) Jurisdiction Regulation." 3, record 52, English, - King%26rsquo%3Bs%20Bench%20%28Family%20Division%29%20Jurisdiction%20Regulation
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 3, record 52, English, - King%26rsquo%3Bs%20Bench%20%28Family%20Division%29%20Jurisdiction%20Regulation
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Record 52, Main entry term, French
- Règlement concernant la compétence de la Cour du Banc du Roi (Division de la famille)
1, record 52, French, R%C3%A8glement%20concernant%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20%28Division%20de%20la%20famille%29
correct, masculine noun, Manitoba
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- Règlement concernant la compétence de la Cour du Banc de la Reine (Division de la famille) 2, record 52, French, R%C3%A8glement%20concernant%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20%28Division%20de%20la%20famille%29
correct, masculine noun, Manitoba
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la Cour du Banc du Roi. 3, record 52, French, - R%C3%A8glement%20concernant%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20%28Division%20de%20la%20famille%29
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Règlement concernant la compétence de la Cour du Banc du Roi (Division de la famille)» ou «Règlement concernant la compétence de la Cour du Banc de la Reine (Division de la famille)». 3, record 52, French, - R%C3%A8glement%20concernant%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20%28Division%20de%20la%20famille%29
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, record 52, French, - R%C3%A8glement%20concernant%20la%20comp%C3%A9tence%20de%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20%28Division%20de%20la%20famille%29
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2022-11-03
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Record 53, Main entry term, English
- King’s Bench Judicial Offices Regulation
1, record 53, English, King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Judicial%20Offices%20Regulation
correct, Manitoba
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- Queen’s Bench Judicial Offices Regulation 2, record 53, English, Queen%26rsquo%3Bs%20Bench%20Judicial%20Offices%20Regulation
correct, Manitoba
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Court of King’s Bench Act. 3, record 53, English, - King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Judicial%20Offices%20Regulation
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "King’s Bench Judicial Offices Regulation" or "Queen’s Bench Judicial Offices Regulation." 3, record 53, English, - King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Judicial%20Offices%20Regulation
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba" was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba" in September 2022. 3, record 53, English, - King%26rsquo%3Bs%20Bench%20Judicial%20Offices%20Regulation
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Record 53, Main entry term, French
- Règlement concernant les charges judiciaires à la Cour du Banc du Roi
1, record 53, French, R%C3%A8glement%20concernant%20les%20charges%20judiciaires%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
correct, masculine noun, Manitoba
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- Règlement concernant les charges judiciaires à la Cour du Banc de la Reine 2, record 53, French, R%C3%A8glement%20concernant%20les%20charges%20judiciaires%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, masculine noun, Manitoba
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la Cour du Banc du Roi. 3, record 53, French, - R%C3%A8glement%20concernant%20les%20charges%20judiciaires%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Règlement concernant les charges judiciaires à la Cour du Banc du Roi» ou «Règlement concernant les charges judiciaires à la Cour du Banc de la Reine». 3, record 53, French, - R%C3%A8glement%20concernant%20les%20charges%20judiciaires%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba» en septembre 2022. 3, record 53, French, - R%C3%A8glement%20concernant%20les%20charges%20judiciaires%20%C3%A0%20la%20Cour%20du%20Banc%20du%20Roi
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2022-11-02
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Courts
Record 54, Main entry term, English
- Court of King's Bench of Manitoba(Family Division)
1, record 54, English, Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba%28Family%20Division%29
correct, Manitoba
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- Court of Queen's Bench of Manitoba(Family Division) 1, record 54, English, Court%20of%20Queen%27s%20Bench%20of%20Manitoba%28Family%20Division%29
correct, Manitoba
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The name "Court of Queen's Bench of Manitoba(Family Division) "was replaced by "Court of King's Bench of Manitoba(Family Division) "in September 2022. 2, record 54, English, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba%28Family%20Division%29
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "Court of King's Bench of Manitoba(Family Division) "or "Court of Queen's Bench of Manitoba(Family Division). " 2, record 54, English, - Court%20of%20King%27s%20Bench%20of%20Manitoba%28Family%20Division%29
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tribunaux
Record 54, Main entry term, French
- Cour du Banc du Roi du Manitoba (Division de la famille)
1, record 54, French, Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba%20%28Division%20de%20la%20famille%29
correct, feminine noun, Manitoba
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
- Cour du Banc de la Reine du Manitoba (Division de la famille) 1, record 54, French, Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20du%20Manitoba%20%28Division%20de%20la%20famille%29
correct, feminine noun, Manitoba
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
La «Cour du Banc de la Reine du Manitoba (Division de la famille)» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi du Manitoba (Division de la famille)» en septembre 2022. 2, record 54, French, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba%20%28Division%20de%20la%20famille%29
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Cour du Banc du Roi du Manitoba (Division de la famille)» ou «Cour du Banc de la Reine du Manitoba (Division de la famille)». 2, record 54, French, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20du%20Manitoba%20%28Division%20de%20la%20famille%29
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - external organization data 2022-11-01
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 55, Main entry term, English
- communications co-ordinator
1, record 55, English, communications%20co%2Dordinator
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
- communications coordinator 1, record 55, English, communications%20coordinator
correct
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
"D" Division(Manitoba). 1, record 55, English, - communications%20co%2Dordinator
Record 55, Key term(s)
- communication co-ordinator
- communication coordinator
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 55, Main entry term, French
- coordonnateur des communications
1, record 55, French, coordonnateur%20des%20communications
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
- coordonnatrice des communications 1, record 55, French, coordonnatrice%20des%20communications
correct, feminine noun
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, record 55, French, - coordonnateur%20des%20communications
Record 55, Key term(s)
- coordinateur des communications
- coordinatrice des communications
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - external organization data 2022-10-27
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 56, Main entry term, English
- Major Crime Unit
1, record 56, English, Major%20Crime%20Unit
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
"D" Division(Manitoba). 1, record 56, English, - Major%20Crime%20Unit
Record 56, Key term(s)
- Major Crimes Unit
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 56, Main entry term, French
- Groupe des crimes majeurs
1, record 56, French, Groupe%20des%20crimes%20majeurs
masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
- GCM 1, record 56, French, GCM
masculine noun
Record 56, Synonyms, French
- Groupe des crimes graves 1, record 56, French, Groupe%20des%20crimes%20graves
see observation, masculine noun
- GCG 1, record 56, French, GCG
masculine noun
- GCG 1, record 56, French, GCG
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, record 56, French, - Groupe%20des%20crimes%20majeurs
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Groupe des crimes graves : Bien que ce nom soit tiré du «Manuel d'administration» de la Gendarmerie royale du Canada, «Groupe des crimes majeurs» est préférable, car «crime grave» est plutôt l'équivalent de «serious crime». 1, record 56, French, - Groupe%20des%20crimes%20majeurs
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - external organization data 2022-10-27
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 57, Main entry term, English
- Major Crime Services
1, record 57, English, Major%20Crime%20Services
plural
Record 57, Abbreviations, English
- MCS 1, record 57, English, MCS
plural
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
"D" Division(Manitoba). 1, record 57, English, - Major%20Crime%20Services
Record 57, Key term(s)
- Major Crimes Services
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 57, Main entry term, French
- Services des crimes majeurs
1, record 57, French, Services%20des%20crimes%20majeurs
masculine noun, plural
Record 57, Abbreviations, French
- SCM 1, record 57, French, SCM
masculine noun, plural
Record 57, Synonyms, French
- Services des crimes graves 1, record 57, French, Services%20des%20crimes%20graves
avoid, see observation, masculine noun, plural
- SCG 1, record 57, French, SCG
avoid, masculine noun, plural
- SCG 1, record 57, French, SCG
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, record 57, French, - Services%20des%20crimes%20majeurs
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Services des crimes graves : nom à éviter, car «crime grave» est plutôt l'équivalent de «serious crime». 1, record 57, French, - Services%20des%20crimes%20majeurs
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2022-09-28
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 58, Main entry term, English
- Assembly of Manitoba Chiefs
1, record 58, English, Assembly%20of%20Manitoba%20Chiefs
correct
Record 58, Abbreviations, English
- AMC 2, record 58, English, AMC
correct
Record 58, Synonyms, English
- Manitoba Indian Brotherhood 2, record 58, English, Manitoba%20Indian%20Brotherhood
former designation, correct
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The Assembly of Manitoba Chiefs [AMC] was formed in 1988 by the Chiefs in Manitoba to advocate on issues that commonly affect First Nations in Manitoba. AMC represents 62 of the 63 First Nations in Manitoba with a total of more than 151, 000 First Nation citizens in the province, accounting for approximately 12 per cent of the provincial population. 2, record 58, English, - Assembly%20of%20Manitoba%20Chiefs
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 58, Main entry term, French
- Assembly of Manitoba Chiefs
1, record 58, French, Assembly%20of%20Manitoba%20Chiefs
correct
Record 58, Abbreviations, French
- AMC 1, record 58, French, AMC
correct
Record 58, Synonyms, French
- Assemblée des chefs du Manitoba 2, record 58, French, Assembl%C3%A9e%20des%20chefs%20du%20Manitoba
unofficial, see observation, feminine noun
- Manitoba Indian Brotherhood 1, record 58, French, Manitoba%20Indian%20Brotherhood
former designation, correct
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Assemblée des chefs du Manitoba : bien que cette appellation soit utilisée, elle n'est pas officielle. 3, record 58, French, - Assembly%20of%20Manitoba%20Chiefs
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2022-08-31
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 59
Record 59, Main entry term, English
- Manitoba clown beetle
1, record 59, English, Manitoba%20clown%20beetle
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Histeridae. 2, record 59, English, - Manitoba%20clown%20beetle
Record 59, Key term(s)
- Manitoban clown beetle
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 59
Record 59, Main entry term, French
- hister du Manitoba
1, record 59, French, hister%20du%20Manitoba
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Histeridae. 2, record 59, French, - hister%20du%20Manitoba
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2022-08-31
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science
Record 60, Main entry term, English
- Archives of Manitoba
1, record 60, English, Archives%20of%20Manitoba
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
- Provincial Archives of Manitoba 2, record 60, English, Provincial%20Archives%20of%20Manitoba
former designation, correct
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The holdings of the Archives of Manitoba are a rich resource for the study of the history of Manitoba and its people, as well as the history of the Hudson's Bay Company(HBC). 1, record 60, English, - Archives%20of%20Manitoba
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Bibliothéconomie
Record 60, Main entry term, French
- Archives du Manitoba
1, record 60, French, Archives%20du%20Manitoba
correct, plural feminine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
- Archives provinciales du Manitoba 2, record 60, French, Archives%20provinciales%20du%20Manitoba
former designation, correct, plural feminine noun
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Les ressources documentaires des Archives du Manitoba constituent une ressource précieuse pour la recherche sur l'histoire du Manitoba et sur ses habitants, ainsi que sur l'histoire de la Compagnie de la Baie d'Hudson (HBC). 1, record 60, French, - Archives%20du%20Manitoba
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2022-07-27
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 61
Record 61, Main entry term, English
- Manitoba ant-like flower beetle
1, record 61, English, Manitoba%20ant%2Dlike%20flower%20beetle
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Anthicidae. 2, record 61, English, - Manitoba%20ant%2Dlike%20flower%20beetle
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 61
Record 61, Main entry term, French
- anthicide du Manitoba
1, record 61, French, anthicide%20du%20Manitoba
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Anthicidae. 2, record 61, French, - anthicide%20du%20Manitoba
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2022-07-19
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 62
Record 62, Main entry term, English
- Manitoba ribbon meshweaver
1, record 62, English, Manitoba%20ribbon%20meshweaver
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Dictynidae. 2, record 62, English, - Manitoba%20ribbon%20meshweaver
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 62
Record 62, Main entry term, French
- dictyne du Manitoba
1, record 62, French, dictyne%20du%20Manitoba
correct, feminine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Dictynidae. 2, record 62, French, - dictyne%20du%20Manitoba
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2022-07-19
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 63
Record 63, Main entry term, English
- Manitoba small minnow mayfly
1, record 63, English, Manitoba%20small%20minnow%20mayfly
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Ephemeroptera) of the family Baetidae. 2, record 63, English, - Manitoba%20small%20minnow%20mayfly
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 63
Record 63, Main entry term, French
- baétis du Manitoba
1, record 63, French, ba%C3%A9tis%20du%20Manitoba
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des éphéméroptères) de la famille des Baetidae. 2, record 63, French, - ba%C3%A9tis%20du%20Manitoba
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2022-07-19
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 64
Record 64, Main entry term, English
- Manitoba white burrowing mayfly
1, record 64, English, Manitoba%20white%20burrowing%20mayfly
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Ephemeroptera) of the family Polymitarcyidae. 2, record 64, English, - Manitoba%20white%20burrowing%20mayfly
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 64
Record 64, Main entry term, French
- éphoron premier
1, record 64, French, %C3%A9phoron%20premier
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des éphéméroptères) de la famille des Polymitarcyidae. 2, record 64, French, - %C3%A9phoron%20premier
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2022-07-15
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 65
Record 65, Main entry term, English
- Manitoba snowfly
1, record 65, English, Manitoba%20snowfly
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Plecoptera) of the family Capniidae. 2, record 65, English, - Manitoba%20snowfly
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 65
Record 65, Main entry term, French
- capnie du Manitoba
1, record 65, French, capnie%20du%20Manitoba
correct, feminine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des plécoptères) de la famille des Capniidae. 2, record 65, French, - capnie%20du%20Manitoba
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2022-06-29
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 66
Record 66, Main entry term, English
- Manitoba minute tree-fungus beetle
1, record 66, English, Manitoba%20minute%20tree%2Dfungus%20beetle
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
- Manitoba tree-fungus beetle 2, record 66, English, Manitoba%20tree%2Dfungus%20beetle
correct
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Ciidae. 3, record 66, English, - Manitoba%20minute%20tree%2Dfungus%20beetle
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 66
Record 66, Main entry term, French
- ciide du Manitoba
1, record 66, French, ciide%20du%20Manitoba
correct, masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Ciidae. 2, record 66, French, - ciide%20du%20Manitoba
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - external organization data 2022-06-21
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 67, Main entry term, English
- Client Services budget analyst 1, record 67, English, Client%20Services%20budget%20analyst
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
"D" Division(Manitoba). 1, record 67, English, - Client%20Services%20budget%20analyst
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 67, Main entry term, French
- analyste budgétaire des Services à la clientèle
1, record 67, French, analyste%20budg%C3%A9taire%20des%20Services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
masculine and feminine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, record 67, French, - analyste%20budg%C3%A9taire%20des%20Services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2022-06-20
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 68, Main entry term, English
- Tataskweyak Cree Nation
1, record 68, English, Tataskweyak%20Cree%20Nation
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
- Tataskweyak Cree Nation Band 1, record 68, English, Tataskweyak%20Cree%20Nation%20Band
unofficial
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Tataskweyak Cree Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 68, English, - Tataskweyak%20Cree%20Nation
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Tataskweyak Cree Nation : band located in Manitoba. 1, record 68, English, - Tataskweyak%20Cree%20Nation
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
Linguistic Group: Algonquian. 1, record 68, English, - Tataskweyak%20Cree%20Nation
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 68, Main entry term, French
- Tataskweyak Cree Nation
1, record 68, French, Tataskweyak%20Cree%20Nation
correct
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
- Nation des Cris de Tataskweyak 1, record 68, French, Nation%20des%20Cris%20de%20Tataskweyak
unofficial, feminine noun
- bande de la Nation des Cris de Tataskweyak 1, record 68, French, bande%20de%20la%20Nation%20des%20Cris%20de%20Tataskweyak
unofficial, feminine noun
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Tataskweyak Cree Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 68, French, - Tataskweyak%20Cree%20Nation
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Tataskweyak Cree Nation : bande vivant au Manitoba. 1, record 68, French, - Tataskweyak%20Cree%20Nation
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Algonquien. 1, record 68, French, - Tataskweyak%20Cree%20Nation
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2022-06-20
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 69, Main entry term, English
- Skownan First Nation
1, record 69, English, Skownan%20First%20Nation
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Skownan First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 69, English, - Skownan%20First%20Nation
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Skownan First Nation : band located in Manitoba. 1, record 69, English, - Skownan%20First%20Nation
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 69, Main entry term, French
- Skownan First Nation
1, record 69, French, Skownan%20First%20Nation
correct
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
- Première Nation Skownan 1, record 69, French, Premi%C3%A8re%20Nation%20Skownan
unofficial, feminine noun
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Skownan First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 69, French, - Skownan%20First%20Nation
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Skownan First Nation : bande vivant au Manitoba. 1, record 69, French, - Skownan%20First%20Nation
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2022-06-20
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 70, Main entry term, English
- Shamattawa First Nation
1, record 70, English, Shamattawa%20First%20Nation
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
- Shamattawa Band 1, record 70, English, Shamattawa%20Band
former designation
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Shamattawa First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 70, English, - Shamattawa%20First%20Nation
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Shamattawa First Nation : band located in Manitoba. 1, record 70, English, - Shamattawa%20First%20Nation
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 70, Main entry term, French
- Shamattawa First Nation
1, record 70, French, Shamattawa%20First%20Nation
correct
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
- bande de Shamattawa 1, record 70, French, bande%20de%20Shamattawa
former designation, feminine noun
- Première Nation de Shamattawa 1, record 70, French, Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Shamattawa
unofficial, feminine noun
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Shamattawa First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 70, French, - Shamattawa%20First%20Nation
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Shamattawa First Nation : bande vivant au Manitoba. 1, record 70, French, - Shamattawa%20First%20Nation
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2022-06-20
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 71, Main entry term, English
- Pine Creek
1, record 71, English, Pine%20Creek
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
- Pine Creek Band 1, record 71, English, Pine%20Creek%20Band
unofficial
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Pine Creek: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 71, English, - Pine%20Creek
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Pine Creek : band located in Manitoba. 1, record 71, English, - Pine%20Creek
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 71, Main entry term, French
- Pine Creek
1, record 71, French, Pine%20Creek
correct
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
- bande Pine Creek 1, record 71, French, bande%20Pine%20Creek
unofficial, feminine noun
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Pine Creek : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 71, French, - Pine%20Creek
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Pine Creek : bande vivant au Manitoba. 1, record 71, French, - Pine%20Creek
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2022-06-20
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 72, Main entry term, English
- Rolling River
1, record 72, English, Rolling%20River
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
- Rolling River Band 1, record 72, English, Rolling%20River%20Band
unofficial
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Rolling River: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 72, English, - Rolling%20River
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Rolling River : band located in Manitoba. 1, record 72, English, - Rolling%20River
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 72, Main entry term, French
- Rolling River
1, record 72, French, Rolling%20River
correct
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
- bande de Rolling River 1, record 72, French, bande%20de%20Rolling%20River
unofficial, feminine noun
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Rolling River : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 72, French, - Rolling%20River
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Rolling River : bande vivant au Manitoba. 1, record 72, French, - Rolling%20River
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2022-06-20
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 73, Main entry term, English
- Tootinaowaziibeeng Treaty Reserve
1, record 73, English, Tootinaowaziibeeng%20Treaty%20Reserve
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
- Tootinaowaziibeeng Treaty Reserve Band 1, record 73, English, Tootinaowaziibeeng%20Treaty%20Reserve%20Band
unofficial
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Tootinaowaziibeeng Treaty Reserve: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 73, English, - Tootinaowaziibeeng%20Treaty%20Reserve
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Tootinaowaziibeeng Treaty Reserve : band located in Manitoba. 1, record 73, English, - Tootinaowaziibeeng%20Treaty%20Reserve
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 73, Main entry term, French
- Tootinaowaziibeeng Treaty Reserve
1, record 73, French, Tootinaowaziibeeng%20Treaty%20Reserve
correct
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
- bande de la Réserve du Traité de Tootinaowaziibeeng 1, record 73, French, bande%20de%20la%20R%C3%A9serve%20du%20Trait%C3%A9%20de%20Tootinaowaziibeeng
unofficial, feminine noun
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Tootinaowaziibeeng Treaty Reserve : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 73, French, - Tootinaowaziibeeng%20Treaty%20Reserve
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Tootinaowaziibeeng Treaty Reserve : bande vivant au Manitoba. 1, record 73, French, - Tootinaowaziibeeng%20Treaty%20Reserve
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2022-06-20
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 74, Main entry term, English
- Red Sucker Lake
1, record 74, English, Red%20Sucker%20Lake
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
- Red Sucker Lake Band 1, record 74, English, Red%20Sucker%20Lake%20Band
unofficial
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Red Sucker Lake: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 74, English, - Red%20Sucker%20Lake
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Red Sucker Lake : band located in Manitoba. 1, record 74, English, - Red%20Sucker%20Lake
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 74, Main entry term, French
- Red Sucker Lake
1, record 74, French, Red%20Sucker%20Lake
correct
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
- bande de Red Sucker Lake 1, record 74, French, bande%20de%20Red%20Sucker%20Lake
unofficial, feminine noun
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Red Sucker Lake : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 74, French, - Red%20Sucker%20Lake
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Red Sucker Lake : bande vivant au Manitoba. 1, record 74, French, - Red%20Sucker%20Lake
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2022-06-20
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 75, Main entry term, English
- Poplar River First Nation
1, record 75, English, Poplar%20River%20First%20Nation
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
- Poplar River Band 1, record 75, English, Poplar%20River%20Band
former designation
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Poplar River First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 75, English, - Poplar%20River%20First%20Nation
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Poplar River First Nation : band located in Manitoba. 1, record 75, English, - Poplar%20River%20First%20Nation
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 75, Main entry term, French
- Poplar River First Nation
1, record 75, French, Poplar%20River%20First%20Nation
correct
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
- bande de la rivière Poplar 1, record 75, French, bande%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Poplar
former designation, feminine noun
- Première Nation de la rivière Poplar 1, record 75, French, Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Poplar
unofficial, feminine noun
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Poplar River First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 75, French, - Poplar%20River%20First%20Nation
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Poplar River First Nation : bande vivant au Manitoba. 1, record 75, French, - Poplar%20River%20First%20Nation
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2022-06-20
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 76, Main entry term, English
- Sayisi Dene First Nation
1, record 76, English, Sayisi%20Dene%20First%20Nation
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Sayisi Dene First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 76, English, - Sayisi%20Dene%20First%20Nation
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Sayisi Dene First Nation : band located in Manitoba. 1, record 76, English, - Sayisi%20Dene%20First%20Nation
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
Lintuistic Group: Athapaskan. 1, record 76, English, - Sayisi%20Dene%20First%20Nation
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 76, Main entry term, French
- Sayisi Dene First Nation
1, record 76, French, Sayisi%20Dene%20First%20Nation
correct
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
- Première Nation des Dénés de Sayisi 2, record 76, French, Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20D%C3%A9n%C3%A9s%20de%20Sayisi
unofficial, feminine noun
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Sayisi Dene First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 76, French, - Sayisi%20Dene%20First%20Nation
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Sayisi Dene First Nation : bande vivant au Manitoba. 1, record 76, French, - Sayisi%20Dene%20First%20Nation
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Athapascan. 1, record 76, French, - Sayisi%20Dene%20First%20Nation
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2022-06-20
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 77, Main entry term, English
- Roseau River
1, record 77, English, Roseau%20River
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
- Roseau River Band 1, record 77, English, Roseau%20River%20Band
unofficial
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Roseau River: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 77, English, - Roseau%20River
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Roseau River : band located in Manitoba. 1, record 77, English, - Roseau%20River
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 77, Main entry term, French
- Roseau River
1, record 77, French, Roseau%20River
correct
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
- bande de la rivière Roseau 1, record 77, French, bande%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Roseau
unofficial, feminine noun
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Roseau River : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 77, French, - Roseau%20River
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Roseau River : bande vivant au Manitoba. 1, record 77, French, - Roseau%20River
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2022-06-20
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 78, Main entry term, English
- Pinaymootang First Nation
1, record 78, English, Pinaymootang%20First%20Nation
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Pinaymootang First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 78, English, - Pinaymootang%20First%20Nation
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Pinaymootang First Nation : band located in Manitoba. 1, record 78, English, - Pinaymootang%20First%20Nation
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 78, Main entry term, French
- Pinaymootang First Nation
1, record 78, French, Pinaymootang%20First%20Nation
correct
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
- Première Nation de Pinaymootang 1, record 78, French, Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Pinaymootang
unofficial, feminine noun
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Pinaymootang First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 78, French, - Pinaymootang%20First%20Nation
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Pinaymootang First Nation : bande vivant au Manitoba. 1, record 78, French, - Pinaymootang%20First%20Nation
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2022-06-20
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 79, Main entry term, English
- Sioux Valley Dakota Nation
1, record 79, English, Sioux%20Valley%20Dakota%20Nation
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
- Sioux Valley Dakota Nation Band 1, record 79, English, Sioux%20Valley%20Dakota%20Nation%20Band
unofficial
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Sioux Valley Dakota Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 79, English, - Sioux%20Valley%20Dakota%20Nation
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Sioux Valley Dakota Nation : band located in Manitoba. 1, record 79, English, - Sioux%20Valley%20Dakota%20Nation
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Linguistic Group: Siouan. 1, record 79, English, - Sioux%20Valley%20Dakota%20Nation
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 79, Main entry term, French
- Sioux Valley Dakota Nation
1, record 79, French, Sioux%20Valley%20Dakota%20Nation
correct
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
- bande Sioux Valley 1, record 79, French, bande%20Sioux%20Valley
former designation, feminine noun
- bande de la nation Sioux Valley Dakota 1, record 79, French, bande%20de%20la%20nation%20Sioux%20Valley%20Dakota
unofficial, feminine noun
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Sioux Valley Dakota Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 79, French, - Sioux%20Valley%20Dakota%20Nation
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Sioux Valley Dakota Nation : bande vivant au Manitoba. 1, record 79, French, - Sioux%20Valley%20Dakota%20Nation
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Siouen. 1, record 79, French, - Sioux%20Valley%20Dakota%20Nation
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2022-06-20
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 80, Main entry term, English
- St. Theresa Point
1, record 80, English, St%2E%20Theresa%20Point
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
- St. Theresa Point Band 1, record 80, English, St%2E%20Theresa%20Point%20Band
unofficial
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
St. Theresa Point: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 80, English, - St%2E%20Theresa%20Point
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
St. Theresa Point : band located in Manitoba. 1, record 80, English, - St%2E%20Theresa%20Point
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 80, Main entry term, French
- St. Theresa Point
1, record 80, French, St%2E%20Theresa%20Point
correct
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
- bande de St. Theresa Point 1, record 80, French, bande%20de%20St%2E%20Theresa%20Point
unofficial, feminine noun
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
St. Theresa Point : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 80, French, - St%2E%20Theresa%20Point
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
St. Theresa Point : bande vivant au Manitoba. 1, record 80, French, - St%2E%20Theresa%20Point
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2022-06-20
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 81, Main entry term, English
- Sandy Bay
1, record 81, English, Sandy%20Bay
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
- Sandy Bay Band 1, record 81, English, Sandy%20Bay%20Band
unofficial
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Sandy Bay: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 81, English, - Sandy%20Bay
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Sandy Bay : band located in Manitoba. 1, record 81, English, - Sandy%20Bay
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 81, Main entry term, French
- Sandy Bay
1, record 81, French, Sandy%20Bay
correct
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
- bande Sandy Bay 1, record 81, French, bande%20Sandy%20Bay
unofficial, feminine noun
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Sandy Bay : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 81, French, - Sandy%20Bay
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Sandy Bay : bande vivant au Manitoba. 1, record 81, French, - Sandy%20Bay
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2022-06-20
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 82, Main entry term, English
- Waywayseecappo First Nation Treaty Four - 1874
1, record 82, English, Waywayseecappo%20First%20Nation%20Treaty%20Four%20%2D%201874
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
- Waywayseecappo Band 1, record 82, English, Waywayseecappo%20Band
former designation
- Waywayseecappo First Nation Treaty Four - 1874 Band 1, record 82, English, Waywayseecappo%20First%20Nation%20Treaty%20Four%20%2D%201874%20Band
unofficial
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Waywayseecappo First Nation Treaty Four - 1874: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern affairs Canada (INAC). 1, record 82, English, - Waywayseecappo%20First%20Nation%20Treaty%20Four%20%2D%201874
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Waywayseecappo First Nation Treaty Four-1874 : band located in Manitoba. 1, record 82, English, - Waywayseecappo%20First%20Nation%20Treaty%20Four%20%2D%201874
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 82, Main entry term, French
- Waywayseecappo First Nation Treaty Four - 1874
1, record 82, French, Waywayseecappo%20First%20Nation%20Treaty%20Four%20%2D%201874
correct
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
- bande Waywayseecappo First Nation Treaty Four - 1874 1, record 82, French, bande%20Waywayseecappo%20First%20Nation%20Treaty%20Four%20%2D%201874
unofficial, feminine noun
- bande de Waywayseecappo 1, record 82, French, bande%20de%20Waywayseecappo
former designation, feminine noun
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Waywayseecappo First Nation Treaty Four - 1874 : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 82, French, - Waywayseecappo%20First%20Nation%20Treaty%20Four%20%2D%201874
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Waywayseecappo First Nation Treaty Four - 1874 : bande vivant au Manitoba. 1, record 82, French, - Waywayseecappo%20First%20Nation%20Treaty%20Four%20%2D%201874
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2022-06-20
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 83, Main entry term, English
- Swan Lake
1, record 83, English, Swan%20Lake
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
- Swan Lake Band 1, record 83, English, Swan%20Lake%20Band
unofficial
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Swan Lake: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 83, English, - Swan%20Lake
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Swan Lake : band located in Manitoba. 1, record 83, English, - Swan%20Lake
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 83, Main entry term, French
- Swan Lake
1, record 83, French, Swan%20Lake
correct
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
- bande du lac Swan 1, record 83, French, bande%20du%20lac%20Swan
unofficial, feminine noun
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Swan Lake : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 83, French, - Swan%20Lake
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Swan Lake : bande vivant au Manitoba. 1, record 83, French, - Swan%20Lake
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2022-06-17
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 84, Main entry term, English
- Marcel Colomb First Nation
1, record 84, English, Marcel%20Colomb%20First%20Nation
unofficial
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
- Marcel Colomb Band 1, record 84, English, Marcel%20Colomb%20Band
former designation
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Marcel Colomb First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 84, English, - Marcel%20Colomb%20First%20Nation
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Marcel Colomb First Nation : band located in Manitoba. 1, record 84, English, - Marcel%20Colomb%20First%20Nation
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 84, Main entry term, French
- Marcel Colomb First Nation
1, record 84, French, Marcel%20Colomb%20First%20Nation
correct
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
- bande Marcel Colomb 1, record 84, French, bande%20Marcel%20Colomb
former designation, feminine noun
- Première Nation Marcel Colomb 1, record 84, French, Premi%C3%A8re%20Nation%20Marcel%20Colomb
unofficial, feminine noun
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Marcel Colomb First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 84, French, - Marcel%20Colomb%20First%20Nation
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Marcel Colomb First Nation : bande vivant au Manitoba. 1, record 84, French, - Marcel%20Colomb%20First%20Nation
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2022-06-17
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 85, Main entry term, English
- Little Grand Rapids
1, record 85, English, Little%20Grand%20Rapids
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
- Little Grand Rapids Band 1, record 85, English, Little%20Grand%20Rapids%20Band
unofficial
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Little Grand Rapids: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 85, English, - Little%20Grand%20Rapids
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Little Grand Rapids : band located in Manitoba. 1, record 85, English, - Little%20Grand%20Rapids
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 85, Main entry term, French
- Little Grand Rapids
1, record 85, French, Little%20Grand%20Rapids
correct
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
- bande de Little Grand Rapids 1, record 85, French, bande%20de%20Little%20Grand%20Rapids
unofficial, feminine noun
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Little Grand Rapids : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 85, French, - Little%20Grand%20Rapids
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Little Grand Rapids : bande vivant au Manitoba. 1, record 85, French, - Little%20Grand%20Rapids
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2022-06-17
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 86, Main entry term, English
- Little Saskatchewan
1, record 86, English, Little%20Saskatchewan
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
- Little Saskatchewan and 1, record 86, English, Little%20Saskatchewan%20and
unofficial
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Little Saskatchewan: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 86, English, - Little%20Saskatchewan
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Little Saskatchewan : band located in Manitoba. 1, record 86, English, - Little%20Saskatchewan
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 86, Main entry term, French
- Little Saskatchewan
1, record 86, French, Little%20Saskatchewan
correct
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
- bande Little Saskatchewan 1, record 86, French, bande%20Little%20Saskatchewan
unofficial, feminine noun
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Little Saskatchewan : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 86, French, - Little%20Saskatchewan
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Little Saskatchewan : bande vivant au Manitoba. 1, record 86, French, - Little%20Saskatchewan
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2022-06-17
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 87, Main entry term, English
- Oxford House
1, record 87, English, Oxford%20House
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
- Oxford House Band 1, record 87, English, Oxford%20House%20Band
unofficial
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Oxford House: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 87, English, - Oxford%20House
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Oxford House : band located in Manitoba. 1, record 87, English, - Oxford%20House
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 87, Main entry term, French
- Oxford House
1, record 87, French, Oxford%20House
correct
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
- bande d'Oxford House 1, record 87, French, bande%20d%27Oxford%20House
unofficial, feminine noun
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Oxford House : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 87, French, - Oxford%20House
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Oxford House : bande vivant au Manitoba. 1, record 87, French, - Oxford%20House
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2022-06-17
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 88, Main entry term, English
- Norway House Cree Nation
1, record 88, English, Norway%20House%20Cree%20Nation
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
- Norway House Band 1, record 88, English, Norway%20House%20Band
former designation
- Norway House Cree Nation Band 1, record 88, English, Norway%20House%20Cree%20Nation%20Band
unofficial
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Norway House Cree Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 88, English, - Norway%20House%20Cree%20Nation
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Norway House Cree Nation : band located in Manitoba. 1, record 88, English, - Norway%20House%20Cree%20Nation
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group: Algonquian. 1, record 88, English, - Norway%20House%20Cree%20Nation
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 88, Main entry term, French
- Norway House Cree Nation
1, record 88, French, Norway%20House%20Cree%20Nation
correct
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
- bande de Norway House 1, record 88, French, bande%20de%20Norway%20House
former designation, feminine noun
- Nation des Cris de Norway House 1, record 88, French, Nation%20des%20Cris%20de%20Norway%20House
unofficial, feminine noun
- bande de la Nation des Cris de Norway House 1, record 88, French, bande%20de%20la%20Nation%20des%20Cris%20de%20Norway%20House
unofficial, feminine noun
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Norway House Cree Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 88, French, - Norway%20House%20Cree%20Nation
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Norway House Cree Nation : bande vivant au Manitoba. 1, record 88, French, - Norway%20House%20Cree%20Nation
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Algonquien. 1, record 88, French, - Norway%20House%20Cree%20Nation
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2022-06-17
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 89, Main entry term, English
- Long Plain
1, record 89, English, Long%20Plain
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
- Long Plain Band 1, record 89, English, Long%20Plain%20Band
unofficial
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Long Plain: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 89, English, - Long%20Plain
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Long Plain : band located in Manitoba. 1, record 89, English, - Long%20Plain
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 89, Main entry term, French
- Long Plain
1, record 89, French, Long%20Plain
correct
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
- bande Long Plain 1, record 89, French, bande%20Long%20Plain
unofficial, feminine noun
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Long Plain : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 89, French, - Long%20Plain
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Long Plain : bande vivant au Manitoba. 1, record 89, French, - Long%20Plain
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2022-06-17
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 90, Main entry term, English
- Lake St. Martin
1, record 90, English, Lake%20St%2E%20Martin
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
- Lake St. Martin Band 1, record 90, English, Lake%20St%2E%20Martin%20Band
unofficial
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Lake St. Martin: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 90, English, - Lake%20St%2E%20Martin
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Lake St. Martin : band located in Manitoba. 1, record 90, English, - Lake%20St%2E%20Martin
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 90, Main entry term, French
- Lake St. Martin
1, record 90, French, Lake%20St%2E%20Martin
correct
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
- bande du lac St-Martin 1, record 90, French, bande%20du%20lac%20St%2DMartin
unofficial, feminine noun
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Lake St. Martin : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 90, French, - Lake%20St%2E%20Martin
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Lake St. Martin : bande vivant au Manitoba. 1, record 90, French, - Lake%20St%2E%20Martin
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2022-06-17
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 91, Main entry term, English
- Pauingassi First Nation
1, record 91, English, Pauingassi%20First%20Nation
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Pauingassi First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 91, English, - Pauingassi%20First%20Nation
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Pauingassi First Nation : band located in Manitoba. 1, record 91, English, - Pauingassi%20First%20Nation
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 91, Main entry term, French
- Pauingassi First Nation
1, record 91, French, Pauingassi%20First%20Nation
correct
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
- Première Nation de Pauingass 1, record 91, French, Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Pauingass
unofficial, feminine noun
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Pauingassi First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 91, French, - Pauingassi%20First%20Nation
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Pauingassi First Nation : bande vivant au Manitoba. 1, record 91, French, - Pauingassi%20First%20Nation
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2022-06-17
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 92, Main entry term, English
- Northlands
1, record 92, English, Northlands
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
- Northlands Band 1, record 92, English, Northlands%20Band
unofficial
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Northlands: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 92, English, - Northlands
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Northlands : band located in Manitoba. 1, record 92, English, - Northlands
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 92, Main entry term, French
- Northlands
1, record 92, French, Northlands
correct
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- bande Northlands 1, record 92, French, bande%20Northlands
unofficial, feminine noun
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Northlands : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 92, French, - Northlands
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Northlands : bande vivant au Manitoba. 1, record 92, French, - Northlands
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2022-06-17
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 93, Main entry term, English
- Mosakahiken Cree Nation
1, record 93, English, Mosakahiken%20Cree%20Nation
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
- Mosakahiken Cree Nation Band 1, record 93, English, Mosakahiken%20Cree%20Nation%20Band
unofficial
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Mosakahiken Cree Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 93, English, - Mosakahiken%20Cree%20Nation
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Mosakahiken Cree Nation : band located in Manitoba. 1, record 93, English, - Mosakahiken%20Cree%20Nation
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group: Algonquian. 1, record 93, English, - Mosakahiken%20Cree%20Nation
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 93, Main entry term, French
- Mosakahiken Cree Nation
1, record 93, French, Mosakahiken%20Cree%20Nation
correct
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
- Nation des Cris de Mosakahiken 1, record 93, French, Nation%20des%20Cris%20de%20Mosakahiken
unofficial, feminine noun
- bande de la Nation des Cris de Mosakahiken 1, record 93, French, bande%20de%20la%20Nation%20des%20Cris%20de%20Mosakahiken
unofficial, feminine noun
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Mosakahiken Cree Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 93, French, - Mosakahiken%20Cree%20Nation
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Mosakahiken Cree Nation : bande vivant au Manitoba. 1, record 93, French, - Mosakahiken%20Cree%20Nation
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Algonquien. 1, record 93, French, - Mosakahiken%20Cree%20Nation
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2022-06-17
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 94, Main entry term, English
- Manto Sipi Cree Nation
1, record 94, English, Manto%20Sipi%20Cree%20Nation
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
- Manto Sipi Cree Nation Band 1, record 94, English, Manto%20Sipi%20Cree%20Nation%20Band
unofficial
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Manto Sipi Cree Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 94, English, - Manto%20Sipi%20Cree%20Nation
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Manto Sipi Cree Nation : band located in Manitoba. 1, record 94, English, - Manto%20Sipi%20Cree%20Nation
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group: Algonquian. 1, record 94, English, - Manto%20Sipi%20Cree%20Nation
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 94, Main entry term, French
- Manto Sipi Cree Nation
1, record 94, French, Manto%20Sipi%20Cree%20Nation
correct
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
- Nation des Cris de Manto Sipi 1, record 94, French, Nation%20des%20Cris%20de%20Manto%20Sipi
unofficial, feminine noun
- bande de la Nation des Cris de Manto Sipi 1, record 94, French, bande%20de%20la%20Nation%20des%20Cris%20de%20Manto%20Sipi
unofficial, feminine noun
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Manto Sipi Cree Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 94, French, - Manto%20Sipi%20Cree%20Nation
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Manto Sipi Cree Nation : bande vivant au Manitoba. 1, record 94, French, - Manto%20Sipi%20Cree%20Nation
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Algonquien. 1, record 94, French, - Manto%20Sipi%20Cree%20Nation
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2022-06-17
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 95, Main entry term, English
- Nisichawayasihk Cree Nation
1, record 95, English, Nisichawayasihk%20Cree%20Nation
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
- Nisichawayasihk Cree Nation Band 1, record 95, English, Nisichawayasihk%20Cree%20Nation%20Band
unofficial
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Nisichawayasihk Cree Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 95, English, - Nisichawayasihk%20Cree%20Nation
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Nisichawayasihk Cree Nation : band located in Manitoba. 1, record 95, English, - Nisichawayasihk%20Cree%20Nation
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group: Algonquian. 1, record 95, English, - Nisichawayasihk%20Cree%20Nation
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 95, Main entry term, French
- Nisichawayasihk Cree Nation
1, record 95, French, Nisichawayasihk%20Cree%20Nation
correct
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
- nation des Cris de Nisichawayasihk 1, record 95, French, nation%20des%20Cris%20de%20Nisichawayasihk
unofficial, feminine noun
- bande de la Nation des Cris de Nisichawayasihk 1, record 95, French, bande%20de%20la%20Nation%20des%20Cris%20de%20Nisichawayasihk
unofficial, feminine noun
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Nisichawayasihk Cree Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 95, French, - Nisichawayasihk%20Cree%20Nation
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Nisichawayasihk Cree Nation : bande vivant au Manitoba. 1, record 95, French, - Nisichawayasihk%20Cree%20Nation
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Algonquien. 1, record 95, French, - Nisichawayasihk%20Cree%20Nation
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2022-06-17
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 96, Main entry term, English
- Mathias Colomb
1, record 96, English, Mathias%20Colomb
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
- Mathias Colomb Band 1, record 96, English, Mathias%20Colomb%20Band
unofficial
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Mathias Colomb: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 96, English, - Mathias%20Colomb
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Mathias Colomb : band located in Manitoba. 1, record 96, English, - Mathias%20Colomb
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 96, Main entry term, French
- Mathias Colomb
1, record 96, French, Mathias%20Colomb
correct
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
- bande Mathias Colomb 1, record 96, French, bande%20Mathias%20Colomb
unofficial, feminine noun
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Mathias Colomb : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 96, French, - Mathias%20Colomb
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Mathias Colomb : bande vivant au Manitoba. 1, record 96, French, - Mathias%20Colomb
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2022-06-17
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 97, Main entry term, English
- Opaskwayak Cree Nation
1, record 97, English, Opaskwayak%20Cree%20Nation
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
- Opaskwayak Cree Nation Band 1, record 97, English, Opaskwayak%20Cree%20Nation%20Band
unofficial
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Opaskwayak Cree Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 97, English, - Opaskwayak%20Cree%20Nation
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Opaskwayak Cree Nation : band located in Manitoba. 1, record 97, English, - Opaskwayak%20Cree%20Nation
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group: Algonquian. 1, record 97, English, - Opaskwayak%20Cree%20Nation
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 97, Main entry term, French
- Opaskwayak Cree Nation
1, record 97, French, Opaskwayak%20Cree%20Nation
correct
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
- Nation des Cris de Opaskwayak 1, record 97, French, Nation%20des%20Cris%20de%20Opaskwayak
unofficial, feminine noun
- bande de la Nation des Cris d'Opaskwayak 1, record 97, French, bande%20de%20la%20Nation%20des%20Cris%20d%27Opaskwayak
unofficial, feminine noun
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Opaskwayak Cree Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 97, French, - Opaskwayak%20Cree%20Nation
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Opaskwayak Cree Nation : bande vivant au Manitoba. 1, record 97, French, - Opaskwayak%20Cree%20Nation
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Algonquien. 1, record 97, French, - Opaskwayak%20Cree%20Nation
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2022-06-17
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 98, Main entry term, English
- Little Black River
1, record 98, English, Little%20Black%20River
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
- Little Black River Band 1, record 98, English, Little%20Black%20River%20Band
unofficial
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Little Black River: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 98, English, - Little%20Black%20River
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Little Black River : band located in Manitoba. 1, record 98, English, - Little%20Black%20River
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 98, Main entry term, French
- Little Black River
1, record 98, French, Little%20Black%20River
correct
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
- bande Little Black River 1, record 98, French, bande%20Little%20Black%20River
unofficial, feminine noun
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Little Black River : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 98, French, - Little%20Black%20River
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Little Black River : bande vivant au Manitoba. 1, record 98, French, - Little%20Black%20River
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2022-06-17
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 99, Main entry term, English
- O-Chi-Chak-Ko-Sipi First Nation
1, record 99, English, O%2DChi%2DChak%2DKo%2DSipi%20First%20Nation
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
O-Chi-Chak-Ko-Sipi First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 99, English, - O%2DChi%2DChak%2DKo%2DSipi%20First%20Nation
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
O-Chi-Chak-Ko-Sipi First Nation : band located in Manitoba. 1, record 99, English, - O%2DChi%2DChak%2DKo%2DSipi%20First%20Nation
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 99, Main entry term, French
- O-Chi-Chak-Ko-Sipi First Nation
1, record 99, French, O%2DChi%2DChak%2DKo%2DSipi%20First%20Nation
correct
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
- Première Nation d'O-Chi-Chak-Ko-Sipi 1, record 99, French, Premi%C3%A8re%20Nation%20d%27O%2DChi%2DChak%2DKo%2DSipi
unofficial, feminine noun
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
O-Chi-Chak-Ko-Sipi First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 99, French, - O%2DChi%2DChak%2DKo%2DSipi%20First%20Nation
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
O-Chi-Chak-Ko-Sipi First Nation : bande vivant au Manitoba. 1, record 99, French, - O%2DChi%2DChak%2DKo%2DSipi%20First%20Nation
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2022-06-16
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 100, Main entry term, English
- Hollow Water
1, record 100, English, Hollow%20Water
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
- Hollow Water Band 1, record 100, English, Hollow%20Water%20Band
former designation
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Hollow Water: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 100, English, - Hollow%20Water
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Hollow Water : band located in Manitoba. 1, record 100, English, - Hollow%20Water
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 100, Main entry term, French
- Hollow Water
1, record 100, French, Hollow%20Water
correct
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
- bande de Hollow Water 1, record 100, French, bande%20de%20Hollow%20Water
former designation, feminine noun
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Hollow Water : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 100, French, - Hollow%20Water
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Hollow Water : bande vivant au Manitoba. 1, record 100, French, - Hollow%20Water
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: