TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MERGE NUMBER [5 records]
Record 1 - internal organization data 2010-10-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
- Banking
Record 1, Main entry term, English
- amalgamate
1, record 1, English, amalgamate
correct, verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- merge 2, record 1, English, merge
verb
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To join together into one ... 3, record 1, English, - amalgamate
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A number of banks are likely to lose their licenses or be forced to merge with others this year if unable to meet requirements on sound operations. 4, record 1, English, - amalgamate
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
- Banque
Record 1, Main entry term, French
- fusionner
1, record 1, French, fusionner
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- se fusionner 2, record 1, French, se%20fusionner
avoid, barbarism
- amalgamer 2, record 1, French, amalgamer
avoid, anglicism
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si elles ne sont pas en mesure de satisfaire aux exigences de saines opérations cette année, plusieurs banques pourront perdre leur licence ou seront obligées de fusionner avec d'autres. 3, record 1, French, - fusionner
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Le tableau 1 présente l’impact de la fusion sur la valeur présente des profits de l’état stationnaire. C’est le gain de profit en pourcentage par produit pour les banques impliquées dans la fusion, et pour les concurrents. Par exemple, pour B = 0; 05 et γ° = 0, si deux banques fusionnent alors le profit de l’entité fusionnée sera supérieur de 6,25 % au profit joint des deux banques. 4, record 1, French, - fusionner
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«Fusionner» ne s'emploie pas à la forme pronominale. Ainsi on ne dit pas «Ces deux municipalités se sont fusionnées» mais plutôt «Ces deux municipalités ont fusionné». À noter que «amalgamer» dans ce sens est un anglicisme à éviter. 2, record 1, French, - fusionner
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Consolidación y asociaciones (Finanzas)
- Operaciones bancarias
Record 1, Main entry term, Spanish
- fusionar
1, record 1, Spanish, fusionar
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Crear] un solo organismo o una sola empresa a partir de dos o más previamente existentes, que ponen en común su patrimonio. 2, record 1, Spanish, - fusionar
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Si todas las sociedades se disuelven con creación de una nueva sociedad, se llama fusión en sentido estricto; se llama absorción cuando una de las sociedades no se disuelve, sino que a ella se traspasa el patrimonio de las otras y en ellos se agrupan los socios de éstas. 3, record 1, Spanish, - fusionar
Record 2 - internal organization data 2004-08-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Record 2, Main entry term, English
- multicellular thunderstorm system
1, record 2, English, multicellular%20thunderstorm%20system
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- multicellular storm system 2, record 2, English, multicellular%20storm%20system
correct, see observation
- multi-celled thunderstorm system 3, record 2, English, multi%2Dcelled%20thunderstorm%20system
correct
- multi-celled storm system 4, record 2, English, multi%2Dcelled%20storm%20system
correct, see observation
- multicell thunderstorm system 3, record 2, English, multicell%20thunderstorm%20system
- multicell storm system 5, record 2, English, multicell%20storm%20system
see observation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An issue of considerable interest is the so-called multicellular thunderstorm system, as opposed to supercells, which are often presumed to be unicellular. A form of multicellular convection that has already been simulated extensively is the squall line. The typical method for simulating this form of deep line-oriented convection has been to release a number of laterally-aligned IB's. After the initial storms develop, their outflows merge, producing a line of convection resembling a squall line. Squall lines are not the only type of multicellular convection observed, however. In isolated multicell storms, a succession of updrafts is typical. 1, record 2, English, - multicellular%20thunderstorm%20system
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Thunderstorms are often classified into a spectrum based on their cell structure: single cells, multicellular storms, and supercells. The type of storm depends on the instability and relative wind conditions at different layers of the atmosphere (shear). The "single-cell" (unicell) thunderstorm is [a] three-stage situation ... usually lasting about 30 minutes from the start of significant precipitation. A severe unicell storm is often referred to as a pulse thunderstorm. ... In a multicell thunderstorm, several thunderstorm cells merge into a larger system. The cloud becomes divided into updraft and downdraft regions separated by a gust front. The gust front may extend for several miles ahead of the storm, bringing with it increases in wind speed and atmospheric pressure, decreases in temperature, and shifts in wind direction. The storm itself will have different portions sequentually going through the various thunderstorm stages. In many cases the immature cells develop along a line known as a "flanking line," resulting in what is known as a line multicell. 6, record 2, English, - multicellular%20thunderstorm%20system
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
storm system: Often refers to "thunderstorm system" (in French: "système orageux"), which is a frequent type of storm system but not the only one; an elliptic form which can be used when there is no risk of ambiguity. 3, record 2, English, - multicellular%20thunderstorm%20system
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Record 2, Main entry term, French
- système orageux multicellulaire
1, record 2, French, syst%C3%A8me%20orageux%20multicellulaire
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2003-03-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 3, Main entry term, English
- four-tape sort
1, record 3, English, four%2Dtape%20sort
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- four tape sort 2, record 3, English, four%20tape%20sort
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The four tape sort or merge sort uses four tapes to successively merge lists of records together. The idea is to distribute the original file onto two new files(A and B) one record at a time. These are then merged onto a new pair of tapes(C and D) giving sorted lists of 2 records. The process continues by merging these back onto A and B to give sorted lists of 4 records. Each time the files are transferred the number of sorted records doubles. When all the records are on one tape the sort is complete. 2, record 3, English, - four%2Dtape%20sort
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 3, Main entry term, French
- tri à quatre bandes
1, record 3, French, tri%20%C3%A0%20quatre%20bandes
proposal, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- tri de quatre bandes 1, record 3, French, tri%20de%20quatre%20bandes
proposal, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 3, Main entry term, Spanish
- clasificación de cuatro cintas
1, record 3, Spanish, clasificaci%C3%B3n%20de%20cuatro%20cintas
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Proceso que consiste en, clasificar e intercalar los datos de entrada que son suministrados en dos cintas y clasificados en secuencias incompletas alternativamente en dos cintas de salida. 2, record 3, Spanish, - clasificaci%C3%B3n%20de%20cuatro%20cintas
Record 4 - internal organization data 1996-05-17
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
- Paper Manufacturing Processes
- Anti-pollution Measures
- Water Pollution
Record 4, Main entry term, English
- horizontal-belt filter press
1, record 4, English, horizontal%2Dbelt%20filter%20press
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The horizontal-belt filter press has also been a popular device for sludge dewatering. A number of designs are currently being offered by equipment suppliers.... All designs utilize two merging fabric or coil belts that enclose the cake and pass it through a series of roller arrangements where increasingly greater pressure is applied. Before the belts merge, a portion of the water is drained through the lower belt. 1, record 4, English, - horizontal%2Dbelt%20filter%20press
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traitement des eaux
- Fabrication du papier
- Mesures antipollution
- Pollution de l'eau
Record 4, Main entry term, French
- filtre-presse horizontal à double bande
1, record 4, French, filtre%2Dpresse%20horizontal%20%C3%A0%20double%20bande
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le filtre-presse horizontal à double bande se répand de plus en plus dans l'industrie; on apprécie en effet son aptitude à concentrer fortement une boue diluée en continu et en un seul passage. On trouve sur le marché différents modèles de filtres de ce type. Sur tous les modèles, deux bandes formant un coin emprisonnent le gâteau de boue; elles passent dans des groupes de rouleaux qui exercent une pression de plus en plus forte. En amont du coin, l'eau des boues filtre à travers la toile inférieure. 1, record 4, French, - filtre%2Dpresse%20horizontal%20%C3%A0%20double%20bande
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1989-02-01
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Record 5, Main entry term, English
- merge number
1, record 5, English, merge%20number
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The number which identifies all nylon which has come from the same spinning solution. Similar to lacing number used to identify rayon as it comes from the spinning solution. 1, record 5, English, - merge%20number
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Record 5, Main entry term, French
- numéro de lot
1, record 5, French, num%C3%A9ro%20de%20lot
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: