TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

MERGE NUMBER [5 records]

Record 1 2010-10-13

English

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Amalgamation and Partnerships (Finance)
  • Banking
DEF

To join together into one ...

CONT

A number of banks are likely to lose their licenses or be forced to merge with others this year if unable to meet requirements on sound operations.

French

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
  • Banque
CONT

Si elles ne sont pas en mesure de satisfaire aux exigences de saines opérations cette année, plusieurs banques pourront perdre leur licence ou seront obligées de fusionner avec d'autres.

CONT

Le tableau 1 présente l’impact de la fusion sur la valeur présente des profits de l’état stationnaire. C’est le gain de profit en pourcentage par produit pour les banques impliquées dans la fusion, et pour les concurrents. Par exemple, pour B = 0; 05 et γ° = 0, si deux banques fusionnent alors le profit de l’entité fusionnée sera supérieur de 6,25 % au profit joint des deux banques.

OBS

«Fusionner» ne s'emploie pas à la forme pronominale. Ainsi on ne dit pas «Ces deux municipalités se sont fusionnées» mais plutôt «Ces deux municipalités ont fusionné». À noter que «amalgamer» dans ce sens est un anglicisme à éviter.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
  • Consolidación y asociaciones (Finanzas)
  • Operaciones bancarias
DEF

[Crear] un solo organismo o una sola empresa a partir de dos o más previamente existentes, que ponen en común su patrimonio.

OBS

Si todas las sociedades se disuelven con creación de una nueva sociedad, se llama fusión en sentido estricto; se llama absorción cuando una de las sociedades no se disuelve, sino que a ella se traspasa el patrimonio de las otras y en ellos se agrupan los socios de éstas.

Save record 1

Record 2 2004-08-20

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
CONT

An issue of considerable interest is the so-called multicellular thunderstorm system, as opposed to supercells, which are often presumed to be unicellular. A form of multicellular convection that has already been simulated extensively is the squall line. The typical method for simulating this form of deep line-oriented convection has been to release a number of laterally-aligned IB's. After the initial storms develop, their outflows merge, producing a line of convection resembling a squall line. Squall lines are not the only type of multicellular convection observed, however. In isolated multicell storms, a succession of updrafts is typical.

OBS

Thunderstorms are often classified into a spectrum based on their cell structure: single cells, multicellular storms, and supercells. The type of storm depends on the instability and relative wind conditions at different layers of the atmosphere (shear). The "single-cell" (unicell) thunderstorm is [a] three-stage situation ... usually lasting about 30 minutes from the start of significant precipitation. A severe unicell storm is often referred to as a pulse thunderstorm. ... In a multicell thunderstorm, several thunderstorm cells merge into a larger system. The cloud becomes divided into updraft and downdraft regions separated by a gust front. The gust front may extend for several miles ahead of the storm, bringing with it increases in wind speed and atmospheric pressure, decreases in temperature, and shifts in wind direction. The storm itself will have different portions sequentually going through the various thunderstorm stages. In many cases the immature cells develop along a line known as a "flanking line," resulting in what is known as a line multicell.

OBS

storm system: Often refers to "thunderstorm system" (in French: "système orageux"), which is a frequent type of storm system but not the only one; an elliptic form which can be used when there is no risk of ambiguity.

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère

Spanish

Save record 2

Record 3 2003-03-07

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
CONT

The four tape sort or merge sort uses four tapes to successively merge lists of records together. The idea is to distribute the original file onto two new files(A and B) one record at a time. These are then merged onto a new pair of tapes(C and D) giving sorted lists of 2 records. The process continues by merging these back onto A and B to give sorted lists of 4 records. Each time the files are transferred the number of sorted records doubles. When all the records are on one tape the sort is complete.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Proceso que consiste en, clasificar e intercalar los datos de entrada que son suministrados en dos cintas y clasificados en secuencias incompletas alternativamente en dos cintas de salida.

Save record 3

Record 4 1996-05-17

English

Subject field(s)
  • Water Treatment (Water Supply)
  • Paper Manufacturing Processes
  • Anti-pollution Measures
  • Water Pollution
CONT

The horizontal-belt filter press has also been a popular device for sludge dewatering. A number of designs are currently being offered by equipment suppliers.... All designs utilize two merging fabric or coil belts that enclose the cake and pass it through a series of roller arrangements where increasingly greater pressure is applied. Before the belts merge, a portion of the water is drained through the lower belt.

French

Domaine(s)
  • Traitement des eaux
  • Fabrication du papier
  • Mesures antipollution
  • Pollution de l'eau
CONT

Le filtre-presse horizontal à double bande se répand de plus en plus dans l'industrie; on apprécie en effet son aptitude à concentrer fortement une boue diluée en continu et en un seul passage. On trouve sur le marché différents modèles de filtres de ce type. Sur tous les modèles, deux bandes formant un coin emprisonnent le gâteau de boue; elles passent dans des groupes de rouleaux qui exercent une pression de plus en plus forte. En amont du coin, l'eau des boues filtre à travers la toile inférieure.

Spanish

Save record 4

Record 5 1989-02-01

English

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

The number which identifies all nylon which has come from the same spinning solution. Similar to lacing number used to identify rayon as it comes from the spinning solution.

French

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: