TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MISPLACE INFORMATION [3 records]
Record 1 - internal organization data 2011-04-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Record 1, Main entry term, English
- store information
1, record 1, English, store%20information
correct, verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
New technologies allow us to generate and store vast amounts of information, but also to misplace vast amounts of information. 1, record 1, English, - store%20information
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Record 1, Main entry term, French
- conserver de l'information
1, record 1, French, conserver%20de%20l%27information
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les nouvelles technologies nous permettent de générer et de conserver de l'information en grande quantité, mais peuvent amener à mal la classer. 1, record 1, French, - conserver%20de%20l%27information
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2008-01-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Communication and Information Management
- Special-Language Phraseology
- Public Service
Record 2, Main entry term, English
- misplace information
1, record 2, English, misplace%20information
correct, verb phrase
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
New technologies allow us to generate and store vast amounts of information, but also to misplace vast amounts of information. 1, record 2, English, - misplace%20information
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion des communications et de l'information
- Phraséologie des langues de spécialité
- Fonction publique
Record 2, Main entry term, French
- mal classer de l'information
1, record 2, French, mal%20classer%20de%20l%27information
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les nouvelles technologies nous permettent de générer et de conserver de l'information en grande quantité, mais peuvent amener à mal la classer. 1, record 2, French, - mal%20classer%20de%20l%27information
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2008-01-24
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
- Special-Language Phraseology
- Public Service
Record 3, Main entry term, English
- generate information
1, record 3, English, generate%20information
correct, verb phrase
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
New technologies allow us to generate and store vast amounts of information, but also to misplace vast amounts of information. 1, record 3, English, - generate%20information
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Fonction publique
Record 3, Main entry term, French
- générer de l'information
1, record 3, French, g%C3%A9n%C3%A9rer%20de%20l%27information
correct, verb phrase
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les nouvelles technologies nous permettent de générer et de conserver de l'information en grande quantité, mais peuvent amener à mal la classer. 1, record 3, French, - g%C3%A9n%C3%A9rer%20de%20l%27information
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: