TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MSB [26 records]
Record 1 - internal organization data 2026-05-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Financial Institutions
Record 1, Main entry term, English
- money services business
1, record 1, English, money%20services%20business
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
- MSB 1, record 1, English, MSB
correct, noun
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A money services business(MSB) is a legal term used by financial regulators to describe businesses that transmit or convert money. The definition was created to encompass more than just banks which normally provide these services to include non-bank financial institutions. 2, record 1, English, - money%20services%20business
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Money services businesses (MSBs) are an important source of competition in the financial sector, providing services such as remittances, currency exchange, and digital payments, enhancing financial inclusion. 3, record 1, English, - money%20services%20business
Record 1, Key term(s)
- money service business
- money-services business
- money-service business
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Institutions financières
Record 1, Main entry term, French
- entreprise de services monétaires
1, record 1, French, entreprise%20de%20services%20mon%C3%A9taires
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- ESM 1, record 1, French, ESM
correct, feminine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les entreprises de services monétaires (ESM) contribuent grandement à stimuler la concurrence dans le secteur financier en fournissant des services qui accroissent l'inclusion financière (transferts de fonds, change de devises, paiements numériques, etc.). 2, record 1, French, - entreprise%20de%20services%20mon%C3%A9taires
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-04-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Sociology
- Hygiene and Health
Record 2, Main entry term, English
- First Nations and Inuit Health Branch
1, record 2, English, First%20Nations%20and%20Inuit%20Health%20Branch
correct
Record 2, Abbreviations, English
- FNIHB 2, record 2, English, FNIHB
correct
Record 2, Synonyms, English
- Medical Services Branch 3, record 2, English, Medical%20Services%20Branch
former designation, correct
- MSB 4, record 2, English, MSB
former designation, correct
- MSB 4, record 2, English, MSB
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The First Nations and Inuit Health Branch supports the delivery of public health and health promotion services on-reserve and in Inuit communities. It also provides drug, dental and ancillary health services to First Nations and Inuit people regardless of residence. The Branch also provides primary care services on-reserve in remote and isolated areas, where there are no provincial services readily available. 2, record 2, English, - First%20Nations%20and%20Inuit%20Health%20Branch
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In 2000, the Medical Services Branch was renamed the First Nations and Inuit Health Branch. 5, record 2, English, - First%20Nations%20and%20Inuit%20Health%20Branch
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des Autochtones
- Hygiène et santé
Record 2, Main entry term, French
- Direction générale de la santé des Premières Nations et des Inuits
1, record 2, French, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20et%20des%20Inuits
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
- DGSPNI 2, record 2, French, DGSPNI
correct, feminine noun
Record 2, Synonyms, French
- Direction générale des services médicaux 3, record 2, French, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20m%C3%A9dicaux
former designation, correct, feminine noun
- DGSM 4, record 2, French, DGSM
former designation, correct, feminine noun
- DGSM 4, record 2, French, DGSM
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Direction générale de la santé des Premières Nations et des Inuits (DGSPNI) appuie la prestation de services de santé publique et de promotion de la santé sur les réserves et dans les communautés inuites. Elle fournit également des médicaments, des soins dentaires et des services de santé accessoires aux Premières nations et aux Inuits, quel que soit leur lieu de résidence. La Direction générale offre également des soins primaires sur les réserves dans les régions éloignées et isolées, où les services provinciaux ne sont pas facilement disponibles. 2, record 2, French, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20et%20des%20Inuits
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
En 2000, la Direction générale des services médicaux devient la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits. 5, record 2, French, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20et%20des%20Inuits
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». 6, record 2, French, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20et%20des%20Inuits
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Sociología indígena
- Higiene y Salud
Record 2, Main entry term, Spanish
- Dirección General de la Salud de las Primeras Naciones y los Inuits
1, record 2, Spanish, Direcci%C3%B3n%20General%20de%20la%20Salud%20de%20las%20Primeras%20Naciones%20y%20los%20Inuits
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
- DGSPNI 1, record 2, Spanish, DGSPNI
feminine noun
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Real Academia Española recomienda que "inuit" se emplee como sustantivo común invariable en cuanto al género (el/la inuit), pero que concuerde en número (inuits, en plural). 2, record 2, Spanish, - Direcci%C3%B3n%20General%20de%20la%20Salud%20de%20las%20Primeras%20Naciones%20y%20los%20Inuits
Record 3 - external organization data 2018-04-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 3, Main entry term, English
- Management Services
1, record 3, English, Management%20Services
plural
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Management Services Branch 1, record 3, English, Management%20Services%20Branch
former designation
- MSB 1, record 3, English, MSB
former designation
- MSB 1, record 3, English, MSB
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 3, Main entry term, French
- Services de gestion
1, record 3, French, Services%20de%20gestion
masculine noun, plural
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Sous-direction des services de gestion 1, record 3, French, Sous%2Ddirection%20des%20services%20de%20gestion
former designation, feminine noun
- SDSG 1, record 3, French, SDSG
former designation, feminine noun
- SDSG 1, record 3, French, SDSG
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-02-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 4, Main entry term, English
- mandatory service bulletin
1, record 4, English, mandatory%20service%20bulletin
correct
Record 4, Abbreviations, English
- MSB 2, record 4, English, MSB
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Aérotechnique et maintenance
Record 4, Main entry term, French
- bulletin de service obligatoire
1, record 4, French, bulletin%20de%20service%20obligatoire
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
- BSO 2, record 4, French, BSO
correct, masculine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2014-09-24
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Electric Power Distribution
- Shipbuilding
Record 5, Main entry term, English
- main switchboard
1, record 5, English, main%20switchboard
correct
Record 5, Abbreviations, English
- MSB 2, record 5, English, MSB
correct
Record 5, Synonyms, English
- marine main switchboard 3, record 5, English, marine%20main%20switchboard
correct
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Distribution électrique
- Constructions navales
Record 5, Main entry term, French
- tableau de distribution principal
1, record 5, French, tableau%20de%20distribution%20principal
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
- TDP 2, record 5, French, TDP
correct, masculine noun
Record 5, Synonyms, French
- tableau principal 3, record 5, French, tableau%20principal
masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tableau de distribution principal : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, record 5, French, - tableau%20de%20distribution%20principal
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2012-08-28
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 6, Main entry term, English
- How About... Evaluation: A Handbook About Project Self-Evaluation for First Nations and Inuit Communities
1, record 6, English, How%20About%2E%2E%2E%20Evaluation%3A%20A%20Handbook%20About%20Project%20Self%2DEvaluation%20for%20First%20Nations%20and%20Inuit%20Communities
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Medical Services Branch(MSB), Health Canada, 1993. 2, record 6, English, - How%20About%2E%2E%2E%20Evaluation%3A%20A%20Handbook%20About%20Project%20Self%2DEvaluation%20for%20First%20Nations%20and%20Inuit%20Communities
Record 6, Key term(s)
- How About... Evaluation
- A Handbook About Project Self-Evaluation for First Nations and Inuit Communities
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 6, Main entry term, French
- Et si on faisait... une évaluation! Manuel sur l'auto-évaluation des programmes à l'intention des collectivités des Premières nations et des collectivités inuit
1, record 6, French, Et%20si%20on%20faisait%2E%2E%2E%20une%20%C3%A9valuation%21%20Manuel%20sur%20l%27auto%2D%C3%A9valuation%20des%20programmes%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20collectivit%C3%A9s%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20et%20des%20collectivit%C3%A9s%20inuit
correct, see observation, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Direction générale des services médicaux (DGSM), Santé Canada, 1993. 2, record 6, French, - Et%20si%20on%20faisait%2E%2E%2E%20une%20%C3%A9valuation%21%20Manuel%20sur%20l%27auto%2D%C3%A9valuation%20des%20programmes%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20collectivit%C3%A9s%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20et%20des%20collectivit%C3%A9s%20inuit
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 3, record 6, French, - Et%20si%20on%20faisait%2E%2E%2E%20une%20%C3%A9valuation%21%20Manuel%20sur%20l%27auto%2D%C3%A9valuation%20des%20programmes%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20collectivit%C3%A9s%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20et%20des%20collectivit%C3%A9s%20inuit
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, record 6, French, - Et%20si%20on%20faisait%2E%2E%2E%20une%20%C3%A9valuation%21%20Manuel%20sur%20l%27auto%2D%C3%A9valuation%20des%20programmes%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20collectivit%C3%A9s%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20et%20des%20collectivit%C3%A9s%20inuit
Record 6, Key term(s)
- Et si on faisait... une évaluation!
- Manuel sur l'auto-évaluation des programmes à l'intention des collectivités des Premières nations et des collectivités inuit
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2012-08-06
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Indigenous Sociology
Record 7, Main entry term, English
- Pathways to First Nations Control
1, record 7, English, Pathways%20to%20First%20Nations%20Control
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Document released to Medical Services Branch(MSB) regional offices for distribution to First Nations and Inuit communities. 2, record 7, English, - Pathways%20to%20First%20Nations%20Control
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie des Autochtones
Record 7, Main entry term, French
- Vers la prise en charge par les Premières nations
1, record 7, French, Vers%20la%20prise%20en%20charge%20par%20les%20Premi%C3%A8res%20nations
correct, see observation, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Document rendu public dans les bureaux régionaux de la Direction générale des services médicaux (DGMS) à des fins de distribution aux collectivités des Premières Nations et inuites. 2, record 7, French, - Vers%20la%20prise%20en%20charge%20par%20les%20Premi%C3%A8res%20nations
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, record 7, French, - Vers%20la%20prise%20en%20charge%20par%20les%20Premi%C3%A8res%20nations
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2012-07-02
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Administration (Indigenous Peoples)
- Personnel Management (General)
- Hygiene and Health
Record 8, Main entry term, English
- MSB Workforce Adjustment Option 1, record 8, English, MSB%20Workforce%20Adjustment%20Option
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Medical Services Branch Workforce Adjustment Option 1, record 8, English, Medical%20Services%20Branch%20Workforce%20Adjustment%20Option
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration (Peuples Autochtones)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Hygiène et santé
Record 8, Main entry term, French
- Option de réaménagement des effectifs de la DGSM
1, record 8, French, Option%20de%20r%C3%A9am%C3%A9nagement%20des%20effectifs%20de%20la%20DGSM
feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- Option de réaménagement des effectifs de la Direction générale des services médicaux 1, record 8, French, Option%20de%20r%C3%A9am%C3%A9nagement%20des%20effectifs%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20m%C3%A9dicaux
feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Un document a été présenté à ce sujet au CEDG [Comité exécutif de la Direction générale] en janvier 1995 : « Direction générale des services médicaux - Option de réaménagement pour le personnel des programmes de santé des Premières nations et des Inuit ». 1, record 8, French, - Option%20de%20r%C3%A9am%C3%A9nagement%20des%20effectifs%20de%20la%20DGSM
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 2, record 8, French, - Option%20de%20r%C3%A9am%C3%A9nagement%20des%20effectifs%20de%20la%20DGSM
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : DGSM [Direction générale des Services médicaux]. 1, record 8, French, - Option%20de%20r%C3%A9am%C3%A9nagement%20des%20effectifs%20de%20la%20DGSM
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2012-06-16
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Administration (Indigenous Peoples)
- General Medicine, Hygiene and Health
Record 9, Main entry term, English
- Framework for Prevention and Control of HIV infection in the aboriginal clientele of MSB 1, record 9, English, Framework%20for%20Prevention%20and%20Control%20of%20HIV%20infection%20in%20the%20aboriginal%20clientele%20of%20MSB
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration (Peuples Autochtones)
- Médecine générale, hygiène et santé
Record 9, Main entry term, French
- Cadre stratégique pour la prévention et le contrôle de l'infection à VIH chez la clientèle autochtone de la Direction générale des services médicaux 1, record 9, French, Cadre%20strat%C3%A9gique%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20et%20le%20contr%C3%B4le%20de%20l%27infection%20%C3%A0%20VIH%20chez%20la%20client%C3%A8le%20autochtone%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20m%C3%A9dicaux
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2012-06-13
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 10, Main entry term, English
- First Nations Capacity Building(MSB) 1, record 10, English, First%20Nations%20Capacity%20Building%28MSB%29
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
MSB. 1, record 10, English, - First%20Nations%20Capacity%20Building%28MSB%29
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 10, Main entry term, French
- Amélioration des capacités des Premières Nations (DGSM) 1, record 10, French, Am%C3%A9lioration%20des%20capacit%C3%A9s%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20%28DGSM%29
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - external organization data 2011-06-14
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- most significant bit
1, record 11, English, most%20significant%20bit
correct, standardized
Record 11, Abbreviations, English
- MSB 1, record 11, English, MSB
correct, standardized
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
<automatic identification and data capture techniques> bit with the highest binary value in a group of matching bits 1, record 11, English, - most%20significant%20bit
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A byte is an example of a group of matching bits. 1, record 11, English, - most%20significant%20bit
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
most significant bit; MSB : term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1 : 2008]. 2, record 11, English, - most%20significant%20bit
Record 11, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - external organization data 2011-06-14
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- most significant bit
1, record 12, English, most%20significant%20bit
correct, standardized
Record 12, Abbreviations, English
- MSB 1, record 12, English, MSB
correct, standardized
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
<representation of data> in positional notation, bit position having the largest weight used 1, record 12, English, - most%20significant%20bit
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
most significant bit; MSB : term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5 : 1999]. 2, record 12, English, - most%20significant%20bit
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- bit le plus significatif
1, record 12, French, bit%20le%20plus%20significatif
correct, masculine noun, standardized
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- bit de poids fort 1, record 12, French, bit%20de%20poids%20fort
correct, masculine noun, standardized
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
dans une numération pondérée, position binaire ayant le poids le plus élevé 1, record 12, French, - bit%20le%20plus%20significatif
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
bit le plus significatif; bit de poids fort : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, record 12, French, - bit%20le%20plus%20significatif
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2008-10-22
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Banking
Record 13, Main entry term, English
- mutual savings bank
1, record 13, English, mutual%20savings%20bank
correct
Record 13, Abbreviations, English
- MSB 2, record 13, English, MSB
correct
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[A] state chartered nonstock savings institution organized primarily to accept deposits from individuals and make residential mortgage loans. 2, record 13, English, - mutual%20savings%20bank
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
... Management is by a board of trustees. These savings institutions offer checking and other transaction account services, and also make consumer loans, commercial loans, and commercial mortgages, and invest in limited amounts of corporate bonds and corporate stock. State banking departments are the primary regulators of mutual savings institutions. 2, record 13, English, - mutual%20savings%20bank
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Banque
Record 13, Main entry term, French
- banque d'épargne
1, record 13, French, banque%20d%27%C3%A9pargne
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- banque mutuelle d'épargne 2, record 13, French, banque%20mutuelle%20d%27%C3%A9pargne
feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Institution financière constituée par un regroupement de capitaux, dans un but spéculatif. 3, record 13, French, - banque%20d%27%C3%A9pargne
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ces institutions financières empruntent à la coopération, puisqu'elles appartiennent aux déposants, mais délaissent cependant plusieurs règles coopératives. Ainsi, elles n'ont pas la caractéristique d'être constituées d'adhérents rassemblés par un lien commun de placement, tel que le lieu de résidence ou l'occupation. Elles mesurent également le poids d'un membre au montant des capitaux qu'il détient dans l'association. 3, record 13, French, - banque%20d%27%C3%A9pargne
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Record 13, Main entry term, Spanish
- caja mutua de ahorros
1, record 13, Spanish, caja%20mutua%20de%20ahorros
feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2006-01-12
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 14, Main entry term, English
- most significant bit
1, record 14, English, most%20significant%20bit
correct, standardized
Record 14, Abbreviations, English
- MSB 1, record 14, English, MSB
correct, standardized
- msb 2, record 14, English, msb
Record 14, Synonyms, English
- most-significant bit 2, record 14, English, most%2Dsignificant%20bit
correct
- upper bit 3, record 14, English, upper%20bit
- leftmost bit 4, record 14, English, leftmost%20bit
- high-order bit 4, record 14, English, high%2Dorder%20bit
- high order bit 3, record 14, English, high%20order%20bit
- leading bit 4, record 14, English, leading%20bit
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
In a positional system, a bit place having the largest weight used. 5, record 14, English, - most%20significant%20bit
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
most significant bit; MSB : term and abbreviation standardized by CSA and ISO. 2, record 14, English, - most%20significant%20bit
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 14, Main entry term, French
- bit le plus significatif
1, record 14, French, bit%20le%20plus%20significatif
correct, masculine noun, standardized
Record 14, Abbreviations, French
- MSB 2, record 14, French, MSB
correct, standardized
Record 14, Synonyms, French
- bit de poids fort 3, record 14, French, bit%20de%20poids%20fort
correct, masculine noun
- bit de gauche 4, record 14, French, bit%20de%20gauche
correct, masculine noun
- bit de plus fort poids 5, record 14, French, bit%20de%20plus%20fort%20poids
correct, masculine noun
- bit de rang supérieur 6, record 14, French, bit%20de%20rang%20sup%C3%A9rieur
masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Bit qui, cadré à gauche dans un champ, a la position binaire la plus significative. 7, record 14, French, - bit%20le%20plus%20significatif
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
Dans une numération pondérée, rang de bit ayant le poids le plus élevé. 8, record 14, French, - bit%20le%20plus%20significatif
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
bit le plus significatif; MSB : terme et abréviation normalisés par la CSA et l'ISO. 5, record 14, French, - bit%20le%20plus%20significatif
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Gráficos de computadora
- Técnicas y equipo audiovisuales
Record 14, Main entry term, Spanish
- bit más signicativo
1, record 14, Spanish, bit%20m%C3%A1s%20signicativo
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- bit de mayor significado 2, record 14, Spanish, bit%20de%20mayor%20significado
masculine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dígito binario que ocupa la posición más a la izquierda en un número o palabra binaria, y que contribuye el mayor peso al valor numérico de la palabra en la mayoría de los códigos. 2, record 14, Spanish, - bit%20m%C3%A1s%20signicativo
Record 15 - internal organization data 2004-02-26
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Viral Diseases
- Finance
Record 15, Main entry term, English
- MSB HIV/AIDS Formula Working Group 1, record 15, English, MSB%20HIV%2FAIDS%20Formula%20Working%20Group
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
MSB : Medical Services Branch. 1, record 15, English, - MSB%20HIV%2FAIDS%20Formula%20Working%20Group
Record 15, Key term(s)
- Medical Services Branch HIV/AIDS Formula Working Group
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Maladies virales
- Finances
Record 15, Main entry term, French
- Groupe de travail de la DGSM sur la formule de financement pour le VIH/sida
1, record 15, French, Groupe%20de%20travail%20de%20la%20DGSM%20sur%20la%20formule%20de%20financement%20pour%20le%20VIH%2Fsida
masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
DGSM : Direction générale des services médicaux. 1, record 15, French, - Groupe%20de%20travail%20de%20la%20DGSM%20sur%20la%20formule%20de%20financement%20pour%20le%20VIH%2Fsida
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Source : Santé Canada. 1, record 15, French, - Groupe%20de%20travail%20de%20la%20DGSM%20sur%20la%20formule%20de%20financement%20pour%20le%20VIH%2Fsida
Record 15, Key term(s)
- Groupe de travail de la Direction générale des services médicaux sur la formule de financement pour le VIH/sida
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2004-01-07
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Cardiovascular System
Record 16, Main entry term, English
- Guidelines for the Cardio-vascular Assessment of Pilots(MSB) 1, record 16, English, Guidelines%20for%20the%20Cardio%2Dvascular%20Assessment%20of%20Pilots%28MSB%29
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Système cardio-vasculaire
Record 16, Main entry term, French
- Lignes directrices pour l'évaluation cardio-vasculaire des pilotes (DGSM) 1, record 16, French, Lignes%20directrices%20pour%20l%27%C3%A9valuation%20cardio%2Dvasculaire%20des%20pilotes%20%28DGSM%29
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2003-02-18
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Record 17, Main entry term, English
- sign flag
1, record 17, English, sign%20flag
correct
Record 17, Abbreviations, English
- SF 2, record 17, English, SF
correct
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The sign flag is set(1) when the result of an arithmetic operation has a 1 in the most significant bit(msb). 2, record 17, English, - sign%20flag
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Record 17, Main entry term, French
- indicateur de signe
1, record 17, French, indicateur%20de%20signe
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
- SF 1, record 17, French, SF
correct, masculine noun
Record 17, Synonyms, French
- drapeau de signe 2, record 17, French, drapeau%20de%20signe
proposal, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
SF donne tout simplement le signe du bit de poids fort. Or, le bit de poids fort donne le signe du nombre (1 si le signe est négatif, 0 s'il est positif). 1, record 17, French, - indicateur%20de%20signe
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Record 17, Main entry term, Spanish
- señal de signo
1, record 17, Spanish, se%C3%B1al%20de%20signo
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Circuito biestable que va a la posición de "1" si el bit más significativo del resultado de una operación tiene el valor de "1". 2, record 17, Spanish, - se%C3%B1al%20de%20signo
Record 18 - internal organization data 1997-04-09
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Labour Law
Record 18, Main entry term, English
- Policy on Allegations of Inappropriate Sexual Behaviour toward a Client by an Employee or Agent of Medical Services Branch 1, record 18, English, Policy%20on%20Allegations%20of%20Inappropriate%20Sexual%20Behaviour%20toward%20a%20Client%20by%20an%20Employee%20or%20Agent%20of%20Medical%20Services%20Branch
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
MSB [Medical Services Branch] Policy. 1, record 18, English, - Policy%20on%20Allegations%20of%20Inappropriate%20Sexual%20Behaviour%20toward%20a%20Client%20by%20an%20Employee%20or%20Agent%20of%20Medical%20Services%20Branch
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Droit du travail
Record 18, Main entry term, French
- Politique relative aux allégations d'inconduite d'ordre sexuel de la part d'un employé ou représentant de la Direction générale des services médicaux à l'endroit d'un client
1, record 18, French, Politique%20relative%20aux%20all%C3%A9gations%20d%27inconduite%20d%27ordre%20sexuel%20de%20la%20part%20d%27un%20employ%C3%A9%20ou%20repr%C3%A9sentant%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20m%C3%A9dicaux%20%C3%A0%20l%27endroit%20d%27un%20client
feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Politique de la Direction générale des services médicaux. 1, record 18, French, - Politique%20relative%20aux%20all%C3%A9gations%20d%27inconduite%20d%27ordre%20sexuel%20de%20la%20part%20d%27un%20employ%C3%A9%20ou%20repr%C3%A9sentant%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20m%C3%A9dicaux%20%C3%A0%20l%27endroit%20d%27un%20client
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1997-03-17
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 19, Main entry term, English
- The report and recommendations of the joint AFN/MSB Task Force on the Future Management of the Non-insured Health Benefits Program
1, record 19, English, The%20report%20and%20recommendations%20of%20the%20joint%20AFN%2FMSB%20Task%20Force%20on%20the%20Future%20Management%20of%20the%20Non%2Dinsured%20Health%20Benefits%20Program
correct, Canada
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- Report on the future management of the Non-insured Health Benefits Program 1, record 19, English, Report%20on%20the%20future%20management%20of%20the%20Non%2Dinsured%20Health%20Benefits%20Program
correct, Canada
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, 1996, Volume 1 & 2. Medical Services Branch(MSB), Co-chairs : Sydney Garrioch and Paul Glover, Ottawa. AFN means Assembly of First Nations. 1, record 19, English, - The%20report%20and%20recommendations%20of%20the%20joint%20AFN%2FMSB%20Task%20Force%20on%20the%20Future%20Management%20of%20the%20Non%2Dinsured%20Health%20Benefits%20Program
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 19, Main entry term, French
- Le rapport et les recommandations du Groupe de travail mixte de l'APN/DGSM sur la gestion future du Programme des Services de santé non assurés
1, record 19, French, Le%20rapport%20et%20les%20recommandations%20du%20Groupe%20de%20travail%20mixte%20de%20l%27APN%2FDGSM%20sur%20la%20gestion%20future%20du%20Programme%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9%20non%20assur%C3%A9s
correct, masculine noun, Canada
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- Rapport sur la gestion future du Programme des Services de santé non assurés 1, record 19, French, Rapport%20sur%20la%20gestion%20future%20du%20Programme%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9%20non%20assur%C3%A9s
correct, masculine noun, Canada
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale des services médicaux (DGSM), 1996, volumes 1 et 2. Coprésidents: Sydney Garrioch et Paul Glover, Ottawa. APN signifie Assemblée des Premières Nations. 1, record 19, French, - Le%20rapport%20et%20les%20recommandations%20du%20Groupe%20de%20travail%20mixte%20de%20l%27APN%2FDGSM%20sur%20la%20gestion%20future%20du%20Programme%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9%20non%20assur%C3%A9s
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1997-02-18
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Management Operations (General)
Record 20, Main entry term, English
- AFN/MSB Task Force on the Future Management of NIHB 1, record 20, English, AFN%2FMSB%20Task%20Force%20on%20the%20Future%20Management%20of%20NIHB
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
MSB : Medical Services Branch. 2, record 20, English, - AFN%2FMSB%20Task%20Force%20on%20the%20Future%20Management%20of%20NIHB
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
NIHB: Non-Insured Health Benefits Program. 2, record 20, English, - AFN%2FMSB%20Task%20Force%20on%20the%20Future%20Management%20of%20NIHB
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
AFN: Assembly of First Nations. 2, record 20, English, - AFN%2FMSB%20Task%20Force%20on%20the%20Future%20Management%20of%20NIHB
Record 20, Key term(s)
- AFN-MSB Task Force on the Future Management of NIHB
- AFN MSB Task Force on the Future Management of NIHB
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Opérations de la gestion (Généralités)
Record 20, Main entry term, French
- Groupe mixte de l'APN et de la DGSM sur la gestion future des SSNA
1, record 20, French, Groupe%20mixte%20de%20l%27APN%20et%20de%20la%20DGSM%20sur%20la%20gestion%20future%20des%20SSNA
masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
À noter que l'abréviation usuelle du programme des Services de santé non assurés est le programme des SSNA et non le PSSNA. 1, record 20, French, - Groupe%20mixte%20de%20l%27APN%20et%20de%20la%20DGSM%20sur%20la%20gestion%20future%20des%20SSNA
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
DGSM : Direction générale des services médicaux. 2, record 20, French, - Groupe%20mixte%20de%20l%27APN%20et%20de%20la%20DGSM%20sur%20la%20gestion%20future%20des%20SSNA
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
APN : Assemblée des Premières nations. 2, record 20, French, - Groupe%20mixte%20de%20l%27APN%20et%20de%20la%20DGSM%20sur%20la%20gestion%20future%20des%20SSNA
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1996-11-26
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Viral Diseases
Record 21, Main entry term, English
- National HIV/AIDS Focus Group 1, record 21, English, National%20HIV%2FAIDS%20Focus%20Group
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
MSB [Medical Services Branch]. 1, record 21, English, - National%20HIV%2FAIDS%20Focus%20Group
Record 21, Key term(s)
- National HIV AIDS Focus Group
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Maladies virales
Record 21, Main entry term, French
- Groupe de discussion national sur le VIH et le sida
1, record 21, French, Groupe%20de%20discussion%20national%20sur%20le%20VIH%20et%20le%20sida
masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
DGSM [Direction générale des services médicaux]. 1, record 21, French, - Groupe%20de%20discussion%20national%20sur%20le%20VIH%20et%20le%20sida
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : DGSM, Santé Canada. 1, record 21, French, - Groupe%20de%20discussion%20national%20sur%20le%20VIH%20et%20le%20sida
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1995-03-31
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Record 22, Main entry term, English
- Transition Management Advisory Group 1, record 22, English, Transition%20Management%20Advisory%20Group
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
(MSB). 1, record 22, English, - Transition%20Management%20Advisory%20Group
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Record 22, Main entry term, French
- Groupe consultatif sur la gestion de la transition 1, record 22, French, Groupe%20consultatif%20sur%20la%20gestion%20de%20la%20transition
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
DGSM (Direction générale des services médicaux). 1, record 22, French, - Groupe%20consultatif%20sur%20la%20gestion%20de%20la%20transition
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1995-03-31
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Record 23, Main entry term, English
- Transition Management Secretariat 1, record 23, English, Transition%20Management%20Secretariat
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(MSB). 1, record 23, English, - Transition%20Management%20Secretariat
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Record 23, Main entry term, French
- Secrétariat de la gestion de la transition 1, record 23, French, Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20gestion%20de%20la%20transition
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
DGSM (Direction générale des services médicaux). 1, record 23, French, - Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20gestion%20de%20la%20transition
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1994-01-01
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Health Insurance
Record 24, Main entry term, English
- AFN/MSB Joint Task Force on the Future Management of Non Insured Health Benefits 1, record 24, English, AFN%2FMSB%20Joint%20Task%20Force%20on%20the%20Future%20Management%20of%20Non%20Insured%20Health%20Benefits
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Assurance-maladie
Record 24, Main entry term, French
- Groupe d'étude mixte APN/DGSM sur la gestion future des services de santé non assurés
1, record 24, French, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20mixte%20APN%2FDGSM%20sur%20la%20gestion%20future%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20non%20assur%C3%A9s
masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1993-09-30
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Medical and Hospital Organization
Record 25, Main entry term, English
- AFN/MSB Joint Committee on Transitional Issues 1, record 25, English, AFN%2FMSB%20Joint%20Committee%20on%20Transitional%20Issues
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Organisation médico-hospitalière
Record 25, Main entry term, French
- Comité conjoint APN/DGSM sur la période de transition 1, record 25, French, Comit%C3%A9%20conjoint%20APN%2FDGSM%20sur%20la%20p%C3%A9riode%20de%20transition
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1985-11-25
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Record 26, Main entry term, English
- coordinate operand
1, record 26, English, coordinate%20operand
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
All coordinate operands are interpreted as signed, two's complement numbers, i. e., binary decimals where the MSB(Most Significant Bit of Operant) represents the digit just to right of the decimal point. 1, record 26, English, - coordinate%20operand
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Record 26, Main entry term, French
- opérande de coordonnée
1, record 26, French, op%C3%A9rande%20de%20coordonn%C3%A9e
masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Tous les opérandes de coordonnées sont interprétés comme des nombres affectés d'un signe et exprimés sous forme de complément à deux, c'est-à-dire comme des décimales binaires dont le bit de poids fort (MSB) représente le chiffre situé juste à la droite du point décimal. 1, record 26, French, - op%C3%A9rande%20de%20coordonn%C3%A9e
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


