TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MTL [27 records]
Record 1 - internal organization data 2019-05-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Dietetics
- Collaboration with the FAO
Record 1, Main entry term, English
- simple traffic light
1, record 1, English, simple%20traffic%20light
correct
Record 1, Abbreviations, English
- STL 2, record 1, English, STL
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Questions assessed nutrition label use, understanding of the mandatory nutrition information panel(NIP), and preference for and understanding of four nutrition label formats : multiple traffic light(MTL), simple traffic light(STL), NIP and percentage of daily intake(%DI). 3, record 1, English, - simple%20traffic%20light
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Diététique
- Collaboration avec la FAO
Record 1, Main entry term, French
- feu tricolore simple
1, record 1, French, feu%20tricolore%20simple
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2019-05-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Food Industries
- Collaboration with the FAO
Record 2, Main entry term, English
- multiple traffic light
1, record 2, English, multiple%20traffic%20light
correct
Record 2, Abbreviations, English
- MTL 2, record 2, English, MTL
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the United States a study of white, middle- to high-income adults found that labels with multiple traffic lights and calorie information were more effective than simple traffic light or FOP [front-of-package] labels in terms of ease of understanding and helping consumers to identify healthier products and evaluate the nutrition composition of foods. 1, record 2, English, - multiple%20traffic%20light
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Industrie de l'alimentation
- Collaboration avec la FAO
Record 2, Main entry term, French
- feu tricolore multiple
1, record 2, French, feu%20tricolore%20multiple
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2017-02-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Culture (General)
Record 3, Main entry term, English
- The Legacy
1, record 3, English, The%20Legacy
correct, Quebec
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- African Legacy 2, record 3, English, African%20Legacy
former designation, correct, Quebec
- Black & 3rd world club 1, record 3, English, Black%20%26%203rd%20world%20club
former designation, Quebec
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mission: ... to expose the Dawson [College] student body to the various facets of the prismatic African and Caribbean culture, history, and entertainment while encouraging cultural diversity and kinship. 3, record 3, English, - The%20Legacy
Record 3, Key term(s)
- The Legacy MTL
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Culture (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- The Legacy
1, record 3, French, The%20Legacy
correct, Quebec
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- African Legacy 2, record 3, French, African%20Legacy
former designation, correct, Quebec
- Black & 3rd world club 1, record 3, French, Black%20%26%203rd%20world%20club
former designation, Quebec
Record 3, Textual support, French
Record 3, Key term(s)
- The Legacy MTL
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-01-17
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Combat Support
- Land Forces
Record 4, Main entry term, English
- 51 (Montreal) Service Battalion
1, record 4, English, 51%20%28Montreal%29%20Service%20Battalion
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- 51 Svc Bn 2, record 4, English, 51%20Svc%20Bn
correct
- 51(Mtl) Svc Bn 3, record 4, English, 51%28Mtl%29%20Svc%20Bn
former designation, correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
51 (Montreal) Service Battalion; 51 Svc Bn: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 4, English, - 51%20%28Montreal%29%20Service%20Battalion
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Soutien au combat
- Forces terrestres
Record 4, Main entry term, French
- 51e Bataillon des services (Montréal)
1, record 4, French, 51e%20Bataillon%20des%20services%20%28Montr%C3%A9al%29
correct, see observation, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- 51 Bon Svc 1, record 4, French, 51%20Bon%20Svc
correct, masculine noun
- 51e Bataillon des services du Canada (Montréal) 2, record 4, French, 51e%20Bataillon%20des%20services%20du%20Canada%20%28Montr%C3%A9al%29
former designation, correct
- 51 Bn S du C (Montréal) 2, record 4, French, 51%20Bn%20S%20du%20C%20%28Montr%C3%A9al%29
former designation, correct
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «51» se place en exposant. 3, record 4, French, - 51e%20Bataillon%20des%20services%20%28Montr%C3%A9al%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
51e Bataillon des services (Montréal); 51 Bon Svc : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 4, French, - 51e%20Bataillon%20des%20services%20%28Montr%C3%A9al%29
Record 4, Key term(s)
- 51 Bon Svc (Montréal)
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2010-08-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Record 5, Main entry term, English
- inert material
1, record 5, English, inert%20material
correct
Record 5, Abbreviations, English
- INERT MTL 1, record 5, English, INERT%20MTL
correct
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Non-vegetative material such as stones and clumps of soil. 2, record 5, English, - inert%20material
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 3, record 5, English, - inert%20material
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Record 5, Main entry term, French
- matières inertes
1, record 5, French, mati%C3%A8res%20inertes
correct, feminine noun, plural
Record 5, Abbreviations, French
- INERT MTL 2, record 5, French, INERT%20MTL
correct, feminine noun, plural
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un lot de blé [ou d'autres céréales] n'est jamais pur. Il peut être contaminé par des matières inertes (pierres, sable, terre, objets métalliques...), des débris d'animaux et de végétaux, des graines étrangères [...] 3, record 5, French, - mati%C3%A8res%20inertes
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains. 4, record 5, French, - mati%C3%A8res%20inertes
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Record 5, Main entry term, Spanish
- materia inerte
1, record 5, Spanish, materia%20inerte
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2004-01-27
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 6, Main entry term, English
- minimum triggering level
1, record 6, English, minimum%20triggering%20level
correct, officially approved
Record 6, Abbreviations, English
- MTL 1, record 6, English, MTL
correct, officially approved
Record 6, Synonyms, English
- minimum trigger level 2, record 6, English, minimum%20trigger%20level
correct, NATO
- MTL 2, record 6, English, MTL
correct, NATO
- MTL 2, record 6, English, MTL
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
minimum triggering level; MTL : term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 3, record 6, English, - minimum%20triggering%20level
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Record 6, Main entry term, French
- niveau minimal de déclenchement
1, record 6, French, niveau%20minimal%20de%20d%C3%A9clenchement
correct, masculine noun, NATO, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
- MTL 1, record 6, French, MTL
correct, masculine noun, NATO, officially approved
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
niveau minimal de déclenchement; MTL : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 6, French, - niveau%20minimal%20de%20d%C3%A9clenchement
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Record 6, Main entry term, Spanish
- nivel de activación mínimo
1, record 6, Spanish, nivel%20de%20activaci%C3%B3n%20m%C3%ADnimo
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, Spanish
- MTL 1, record 6, Spanish, MTL
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
nivel de activación mínimo; MTL: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 6, Spanish, - nivel%20de%20activaci%C3%B3n%20m%C3%ADnimo
Record 7 - internal organization data 2003-09-12
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Record 7, Main entry term, English
- pistol grip tool
1, record 7, English, pistol%20grip%20tool
correct, officially approved
Record 7, Abbreviations, English
- PGT 1, record 7, English, PGT
correct, officially approved
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Pistol Grip Tool(PGT) is the primary power tool for the Hubble Space Telescope and International Space Station operations. [This] self-contained, computer controlled, and battery powered 3/8 inch drive pistol grip style power tool [is] programmable on-orbit or on the ground for speed, torque, and revolutions settings. [It] interfaces with many types of mechanisms and fastener types. [It is an] Integral Multiple Setting Torque Limiter(MTL) [and has] an EVA changeable battery[, ] a separate manual ratchet and motorized torque modes[, ] a LED Matrix readout of tool functions. [It's] modular construction [allows] for ease of new technology integration. Torque settings range from 0. 7 to 25. 0 ft-lbs in motorized mode, and up to 38. 00 fr-lbs in manual mode. The MTL torque setting range from 2. 0 to 40. 0 fr-lbs and above. Speed settings range from 5 to 60 RPM. Revolutions count settings range from 0. 01 to 999 turns. The battery [is] sized to provide full 25. 0 ft-lb torque on 80 fasteners. 1, record 7, English, - pistol%20grip%20tool
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
pistol grip tool; PGT: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, record 7, English, - pistol%20grip%20tool
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Record 7, Main entry term, French
- pistolet de serrage programmable
1, record 7, French, pistolet%20de%20serrage%20programmable
proposal, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
- PGT 1, record 7, French, PGT
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
pistolet de serrage programmable; PGT : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, record 7, French, - pistolet%20de%20serrage%20programmable
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2003-04-16
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Telecommunications Facilities
Record 8, Main entry term, English
- antenna terminal
1, record 8, English, antenna%20terminal
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- aerial terminal 2, record 8, English, aerial%20terminal
Great Britain
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Verify... the receiver minimum triggering level(MTL)... by use of a test set :(i) connected to the antenna end of the transmission line;(ii) connected to the antenna terminal of the transponder with a correction for transmission line loss; or(iii) utilising a radiated signal. 3, record 8, English, - antenna%20terminal
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Installations de télécommunications
Record 8, Main entry term, French
- borne d'antenne
1, record 8, French, borne%20d%27antenne
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
S'assurer que [...] le niveau minimal de déclenchement (MTL) du récepteur [...] à l'aide d'un appareil d'essai : (i) soit relié à l'extrémité antenne de la ligne d'alimentation d'antenne; (ii) soit relié à la borne d'antenne du transpondeur avec une correction pour tenir compte de l'affaiblissement de la ligne d'alimentation d'antenne; (iii) soit qui utilise un signal rayonné. 2, record 8, French, - borne%20d%27antenne
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2002-04-29
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Record 9, Main entry term, English
- manufacturing and technology laboratory
1, record 9, English, manufacturing%20and%20technology%20laboratory
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Record 9, Main entry term, French
- laboratoire de fabrication et de technologie
1, record 9, French, laboratoire%20de%20fabrication%20et%20de%20technologie
masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2002-04-29
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Record 10, Main entry term, English
- magnetic test laboratory
1, record 10, English, magnetic%20test%20laboratory
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Key term(s)
- magnetic test labo
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Record 10, Main entry term, French
- laboratoire d'essais magnétiques
1, record 10, French, laboratoire%20d%27essais%20magn%C3%A9tiques
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1999-08-10
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Various Military Titles
Record 11, Main entry term, English
- Montreal District Headquarters
1, record 11, English, Montreal%20District%20Headquarters
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- Mtl DHQ 1, record 11, English, Mtl%20DHQ
correct
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Record 11, Main entry term, French
- Quartier général du district de Montréal
1, record 11, French, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20district%20de%20Montr%C3%A9al
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- QGD Mtl 1, record 11, French, QGD%20Mtl
correct
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Armée de terre - Structure 2002. 2, record 11, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20district%20de%20Montr%C3%A9al
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1997-07-28
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Record 12, Main entry term, English
- Materials Technology Laboratory
1, record 12, English, Materials%20Technology%20Laboratory
correct, Canada
Record 12, Abbreviations, English
- MTL 1, record 12, English, MTL
correct, Canada
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Natural Resources Canada. 1, record 12, English, - Materials%20Technology%20Laboratory
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Record 12, Main entry term, French
- Laboratoire de la technologie des matériaux
1, record 12, French, Laboratoire%20de%20la%20technologie%20des%20mat%C3%A9riaux
correct, Canada
Record 12, Abbreviations, French
- LTM 1, record 12, French, LTM
correct, Canada
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ressources naturelles Canada. 1, record 12, French, - Laboratoire%20de%20la%20technologie%20des%20mat%C3%A9riaux
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1993-01-07
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 13, Main entry term, English
- Association des employés de Canadelle inc. Mtl.
1, record 13, English, Association%20des%20employ%C3%A9s%20de%20Canadelle%20inc%2E%20Mtl%2E
Quebec
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record 13, Key term(s)
- Canadelle Inc. Mtl. Employees Association
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 13, Main entry term, French
- Association des employés de Canadelle inc. Mt.
1, record 13, French, Association%20des%20employ%C3%A9s%20de%20Canadelle%20inc%2E%20Mt%2E
Quebec
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Cette appellation figure dans le Répertoire des organisations de travailleurs et travailleuses au Canada de 1992, page 151. Cette fiche est à vérifier car ce répertoire comporte de nombreuses erreurs et il a été impossible de vérifier l'exactitude de l'appellation auprès de l'organisme dont les bureaux sont situés à St-Léonard (Québec) 1, record 13, French, - Association%20des%20employ%C3%A9s%20de%20Canadelle%20inc%2E%20Mt%2E
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1992-10-29
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Record 14, Main entry term, English
- merged-transistor logic 1, record 14, English, merged%2Dtransistor%20logic
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Record 14, Main entry term, French
- logique à transistors mêlés
1, record 14, French, logique%20%C3%A0%20transistors%20m%C3%AAl%C3%A9s
feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1991-02-21
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
Record 15, Main entry term, English
- message transfer layer
1, record 15, English, message%20transfer%20layer
correct
Record 15, Abbreviations, English
- MTL 1, record 15, English, MTL
correct
Record 15, Synonyms, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
Record 15, Main entry term, French
- couche transfert de messages
1, record 15, French, couche%20transfert%20de%20messages
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1989-12-30
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Metallography
Record 16, Main entry term, English
- texture
1, record 16, English, texture
correct, noun
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
the arrangement of the particles or constituent parts of any material, metal. 1, record 16, English, - texture
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The MTL x-ray diffractometer facility serves two major functions : accurate structure identification and determination of texture(crystallographic orientation) distribution in rolled alloys. The former has been used in many projects involving phase determination of standard steels, bronzes, and aluminum alloys.... 2, record 16, English, - texture
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Métallographie
Record 16, Main entry term, French
- texture
1, record 16, French, texture
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Constitution d'un agrégat polycristallin dont les cristaux (ou grains) constitutifs ne sont pas orientés aléatoirement dans l'espace. 2, record 16, French, - texture
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Structure atomique (...) Dans le cas d'un métal pur, les grains ont des formes et des tailles voisines, mais des orientations variées (...) Lorsque les grains ont des orientations privilégiées, on dit que le métal possède une texture et ses propriétés ne sont alors plus isotropes. 3, record 16, French, - texture
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Un agrégat polycristallin (métal, roche, polymère, etc.) sera (...) globalement isotrope si les cristaux qui le constituent sont très nombreux et orientés au hasard; dans le cas contraire, le matériau est dit "texturé"; il est alors globalement anisotrope. 2, record 16, French, - texture
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1989-06-30
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Record 17, Main entry term, English
- minimum triggering level
1, record 17, English, minimum%20triggering%20level
correct
Record 17, Abbreviations, English
- MTL 1, record 17, English, MTL
correct
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The minimum power level at the input to the receiver for valid pairs of interrogator pulses to permit aircraft replies to be triggered with a minimum probability of 90%. 2, record 17, English, - minimum%20triggering%20level
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Record 17, Main entry term, French
- niveau minimal de déclenchement
1, record 17, French, niveau%20minimal%20de%20d%C3%A9clenchement
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1989-06-12
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Record 18, Main entry term, English
- Metals Technician
1, record 18, English, Metals%20Technician
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- MTL TECH 1, record 18, English, MTL%20TECH
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The occupation specialty qualification for non-commissioned members of the Reserve is R561. 1, record 18, English, - Metals%20Technician
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Record 18, Main entry term, French
- Métallurgiste
1, record 18, French, M%C3%A9tallurgiste
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
- Métal 2, record 18, French, M%C3%A9tal
correct, masculine noun
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang de la Réserve est de R561. 1, record 18, French, - M%C3%A9tallurgiste
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1988-12-01
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
- Software
Record 19, Main entry term, English
- merged transistor logic 1, record 19, English, merged%20transistor%20logic
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
- Logiciels
Record 19, Main entry term, French
- logique MTL
1, record 19, French, logique%20MTL
feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Equivalent redondant, puisque le "L" du sigle renvoie à "logique" (ou plutôt à "logic"). 2, record 19, French, - logique%20MTL
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1987-10-28
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Record 20, Main entry term, English
- 51 (Montreal) Medical Company
1, record 20, English, 51%20%28Montreal%29%20Medical%20Company
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- 51(Mtl) Med Coy 1, record 20, English, 51%28Mtl%29%20Med%20Coy
correct
- 51 Mtl Med Coy 1, record 20, English, 51%20Mtl%20Med%20Coy
correct
- 51 Montreal Medical Company 1, record 20, English, 51%20Montreal%20Medical%20Company
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
English term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, record 20, English, - 51%20%28Montreal%29%20Medical%20Company
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Record 20, Main entry term, French
- 51e Compagnie médicale (Montréal)
1, record 20, French, 51e%20Compagnie%20m%C3%A9dicale%20%28Montr%C3%A9al%29
correct
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- 51 Cie Méd (Montréal) 1, record 20, French, 51%20Cie%20M%C3%A9d%20%28Montr%C3%A9al%29
correct, feminine noun
- 51e Compagnie médicale Montréal 1, record 20, French, 51e%20Compagnie%20m%C3%A9dicale%20Montr%C3%A9al
correct, feminine noun
- 51 Cie Méd Montréal 1, record 20, French, 51%20Cie%20M%C3%A9d%20Montr%C3%A9al
correct, feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, record 20, French, - 51e%20Compagnie%20m%C3%A9dicale%20%28Montr%C3%A9al%29
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1986-06-04
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
Record 21, Main entry term, English
- mill starch 1, record 21, English, mill%20starch
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Canada Starch Ltd., Mtl. D. Fo.(15 mars 1973) 2, record 21, English, - mill%20starch
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
Record 21, Main entry term, French
- amidon industriel
1, record 21, French, amidon%20industriel
masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1986-04-28
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Security
Record 22, Main entry term, English
- Canada Safety Council Award of Merit 1, record 22, English, Canada%20Safety%20Council%20Award%20of%20Merit
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Recommendation submitted by CFB Mtl(no. 1511542). 1, record 22, English, - Canada%20Safety%20Council%20Award%20of%20Merit
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Sécurité
Record 22, Main entry term, French
- Mérite du Conseil Canadien de la Sécurité
1, record 22, French, M%C3%A9rite%20du%20Conseil%20Canadien%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9
masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1985-08-14
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 23, Main entry term, English
- Political Action Front 1, record 23, English, Political%20Action%20Front
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
cf. CAPS the SEAS Devoir 14 May 70 Civic action group in MTL politics 1, record 23, English, - Political%20Action%20Front
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 23, Main entry term, French
- Front d'action politique 1, record 23, French, Front%20d%27action%20politique
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- Regroupement des associations populaires de Montréal 1, record 23, French, Regroupement%20des%20associations%20populaires%20de%20Montr%C3%A9al
former designation
- RAP 1, record 23, French, RAP
former designation
- RAP 1, record 23, French, RAP
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1985-05-29
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Steel
Record 24, Main entry term, English
- form closing roll 1, record 24, English, form%20closing%20roll
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Mr. Frank Komlosi, Arcweld Products Ltd.(Mtl.). 1, record 24, English, - form%20closing%20roll
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Acier
Record 24, Main entry term, French
- rouleau fermeur
1, record 24, French, rouleau%20fermeur
masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le ruban est ensuite fermé sur lui-même par des rouleaux fermeurs afin d'être tréfilé dans le but d'obtenir le diamètre désiré. [Texte de chez Arcweld Products Ltd.]. 1, record 24, French, - rouleau%20fermeur
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1985-05-29
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Steel
Record 25, Main entry term, English
- preforming roll 1, record 25, English, preforming%20roll
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Mr. Frank Komlosi, Arcweld Products Ltd.(Mtl.). 1, record 25, English, - preforming%20roll
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Acier
Record 25, Main entry term, French
- rouleau préformeur
1, record 25, French, rouleau%20pr%C3%A9formeur
masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le ruban d'acier est entraîné vers des rouleaux préformeurs oû on lui donne la forme d'un "U". [Texte de chez Arcweld Products Ltd]. 1, record 25, French, - rouleau%20pr%C3%A9formeur
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1985-01-24
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Oilseed Crops
Record 26, Main entry term, English
- qualified seed analyst
1, record 26, English, qualified%20seed%20analyst
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- certified seed analyst 1, record 26, English, certified%20seed%20analyst
correct
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Such an analyst grades samples from cargos of oilseeds, to detect, for example, the presence of wild mustard in rapeseed. Information obtained from the Canadian Grain Commission, Inspection Division, Mtl. 1, record 26, English, - qualified%20seed%20analyst
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Culture des plantes oléagineuses
Record 26, Main entry term, French
- analyste certifié de graines oléagineuses 1, record 26, French, analyste%20certifi%C3%A9%20de%20graines%20ol%C3%A9agineuses
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terme obtenu auprès de la Commission canadienne des grains, Division de l'inspection, Mtl. 1, record 26, French, - analyste%20certifi%C3%A9%20de%20graines%20ol%C3%A9agineuses
Record 26, Key term(s)
- analyste qualifié de graines oléagineuses
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1980-03-04
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Record 27, Main entry term, English
- coarse rheostat 1, record 27, English, coarse%20rheostat
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
(locomotive) ;(Rég. St-L., Secteur de Mtl, circ. service du Transport, 11 juil. 1972). 1, record 27, English, - coarse%20rheostat
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Record 27, Main entry term, French
- rhéostat de réglage approximatif 1, record 27, French, rh%C3%A9ostat%20de%20r%C3%A9glage%20approximatif
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: