TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MUSCLE ATROPHY RESEARCH EXERCISE SYSTEM [3 records]
Record 1 - internal organization data 2003-10-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Aerospace Medicine
- Research Experiments in Space
Record 1, Main entry term, English
- percutaneous electrical muscle stimulator
1, record 1, English, percutaneous%20electrical%20muscle%20stimulator
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- PEMS 1, record 1, English, PEMS
correct, officially approved
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Percutaneous Electrical Muscle Stimulator(PEMS) is a research capability that provides stimulation of specific muscle groups in a test subject to study muscle atrophy occurring under weightlessness. It is provided by ESA as part of the NASA Human Research Facility. PEMS will be used in conjunction with MARES [Muscle Atrophy Research and Exercise System] for support in the measurement of the intensity of involuntary muscle contractions. Other features include [the] programmable trains of pulses(pulse width, amplitude, time between pulses) [and] the possibility for adding a randomised delay before the first pulse. 2, record 1, English, - percutaneous%20electrical%20muscle%20stimulator
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
percutaneous electrical muscle simulator; PEMS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, record 1, English, - percutaneous%20electrical%20muscle%20stimulator
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Médecine aérospatiale
- Travaux de recherche dans l'espace
Record 1, Main entry term, French
- stimulateur musculaire électrique percutané
1, record 1, French, stimulateur%20musculaire%20%C3%A9lectrique%20percutan%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
- PEMS 2, record 1, French, PEMS
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
André Kuipers est responsable scientifique de plusieurs charges utiles de physiologie humaine de l'ESA, en cours de développement ou opérationnelles. Il coordonne les données scientifiques utilisées pour le développement du système d'exercice et de recherche en atrophie musculaire et du stimulateur musculaire électrique percutané, qui sont destinés à la Station spatiale internationale. 3, record 1, French, - stimulateur%20musculaire%20%C3%A9lectrique%20percutan%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
stimulateur musculaire électrique percutané; PEMS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, record 1, French, - stimulateur%20musculaire%20%C3%A9lectrique%20percutan%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2002-03-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Aerospace Medicine
Record 2, Main entry term, English
- muscle atrophy research and exercise system
1, record 2, English, muscle%20atrophy%20research%20and%20exercise%20system
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
- MARES 1, record 2, English, MARES
correct, officially approved
Record 2, Synonyms, English
- muscular atrophy research and exercise system 2, record 2, English, muscular%20atrophy%20research%20and%20exercise%20system
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The MARES is aisle mounted, capable of assessing the strength of isolated muscle groups around joints, or complete limbs by controlling and measuring interrelationship between position/velocity and torque/force as a function of time. It has interfaces to the US Lab or Columbus Laboratory. Sensors, direct drive motor, battery and electronics are housed in the "Main Box". Chair and human adapters provide the subject restraints. The Microgravity Isolation Frame, to which the Main Box attaches, minimises disturbances to other payloads. MARES uses the Human Research Facility portable computer (HRF PC) for interacting with the subject/operator. MARES is capable of acquiring data, controlling and providing power to external devices (HRF PC, PEMS, EMG amplifiers, etc.), and transfers real time data to the rack mounted Workstation for downlink. It is capable of 1 hour of stand-alone data collection ... 3, record 2, English, - muscle%20atrophy%20research%20and%20exercise%20system
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
muscle atrophy research and exercise system; MARES : term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group(ISSOAG). 4, record 2, English, - muscle%20atrophy%20research%20and%20exercise%20system
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Médecine aérospatiale
Record 2, Main entry term, French
- système d'exercice et de recherche en atrophie musculaire
1, record 2, French, syst%C3%A8me%20d%27exercice%20et%20de%20recherche%20en%20atrophie%20musculaire
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
- MARES 2, record 2, French, MARES
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Synonyms, French
- système de recherche et d'exercice en atrophie musculaire 3, record 2, French, syst%C3%A8me%20de%20recherche%20et%20d%27exercice%20en%20atrophie%20musculaire
correct, masculine noun
- système d'exercice MARES 4, record 2, French, syst%C3%A8me%20d%27exercice%20MARES
proposal, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
André Kuipers [...] coordonne les données scientifiques utilisées pour le développement du système d'exercice et de recherche en atrophie musculaire et du stimulateur musculaire électrique percutané, qui sont destinés à la Station spatiale internationale. 1, record 2, French, - syst%C3%A8me%20d%27exercice%20et%20de%20recherche%20en%20atrophie%20musculaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
système d'exercice et de recherche en atrophie musculaire; MARES : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, record 2, French, - syst%C3%A8me%20d%27exercice%20et%20de%20recherche%20en%20atrophie%20musculaire
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2001-04-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Astronautics
Record 3, Main entry term, English
- facility science team
1, record 3, English, facility%20science%20team
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Facility science team for the modular cultivation system; Facility science team for Muscle atrophy research and exercise system; Facility science team for Space Exposure Bilogical Assembly; Facility science team for Biolab; Facility science team for the Fluid science lab; Facility science team for the Materials science lab 1, record 3, English, - facility%20science%20team
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Astronautique
Record 3, Main entry term, French
- équipe scientifique en charge des installations
1, record 3, French, %C3%A9quipe%20scientifique%20en%20charge%20des%20installations
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Équipe scientifique du Système de culture modulaire; Équipe scientifique du Système d'exercice musculaire et de recherche sur l'atrophie musculaire; Équipe scientifique du Système d'exposition d'échantillons au milieu spatial; Équipe scientifique du Biolab; Équipe scientifique du Laboratoire de sciences des fluides; Équipe scientifique du Laboratoire de sciences des matériaux 1, record 3, French, - %C3%A9quipe%20scientifique%20en%20charge%20des%20installations
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: