TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MYRA [4 records]
Record 1 - internal organization data 2009-10-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Medical and Hospital Organization
Record 1, Main entry term, English
- nursing diagnosis
1, record 1, English, nursing%20diagnosis
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- trophicognosis 2, record 1, English, trophicognosis
see observation, less frequent
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Diagnosis] derived from the nursing assessment that establish a health status profile for the patient and from which nursing interventions may be ordered. 3, record 1, English, - nursing%20diagnosis
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Diagnosis: The determination of the nature of a disease or condition or the distinguishing of one disease or condition from another. Assessment may be made through physical examination, laboratory tests, or the like, and may be assisted by computerized programs designed to enhance the decision-making process. 3, record 1, English, - nursing%20diagnosis
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Myra Levine confronted the difficulties that nurses had in accepting and using the term nursing diagnosis by proposing a new nursing term that described the scientific approach to planning and providing nursing care. The word proposed was trophicognosis. Its derivation is from the Greek words trophikos techne, which mean the "art of nursing" and the suffix-gnosis, which signifies "the knowledge of". 4, record 1, English, - nursing%20diagnosis
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Organisation médico-hospitalière
Record 1, Main entry term, French
- diagnostic infirmier
1, record 1, French, diagnostic%20infirmier
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Depuis sa fondation, l'ANADIM [l'Association nord-américaine du diagnostic infirmier, section Montréal] a contribué au développement et à la traduction de la classification de diagnostics infirmiers. 2, record 1, French, - diagnostic%20infirmier
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Organización médica y hospitalaria
Record 1, Main entry term, Spanish
- diagnóstico en enfermería
1, record 1, Spanish, diagn%C3%B3stico%20en%20enfermer%C3%ADa
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- diagnóstico enfermero 1, record 1, Spanish, diagn%C3%B3stico%20enfermero
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2008-06-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 2, Main entry term, English
- Myra Canyon Section of the Kettle Valley Railway National Historic Site of Canada
1, record 2, English, Myra%20Canyon%20Section%20of%20the%20Kettle%20Valley%20Railway%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, British Columbia
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A national historic site in Myra, British Columbia, managed by Parks Canada. 2, record 2, English, - Myra%20Canyon%20Section%20of%20the%20Kettle%20Valley%20Railway%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 2, record 2, English, - Myra%20Canyon%20Section%20of%20the%20Kettle%20Valley%20Railway%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 2, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada du Tronçon-du-Canyon-Myra-du-Chemin-de-Fer-Kettle Valley
1, record 2, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Tron%C3%A7on%2Ddu%2DCanyon%2DMyra%2Ddu%2DChemin%2Dde%2DFer%2DKettle%20Valley
correct, see observation, masculine noun, British Columbia
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada et situé à Myra en Colombie-Britannique. 2, record 2, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Tron%C3%A7on%2Ddu%2DCanyon%2DMyra%2Ddu%2DChemin%2Dde%2DFer%2DKettle%20Valley
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, record 2, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Tron%C3%A7on%2Ddu%2DCanyon%2DMyra%2Ddu%2DChemin%2Dde%2DFer%2DKettle%20Valley
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 2, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Tron%C3%A7on%2Ddu%2DCanyon%2DMyra%2Ddu%2DChemin%2Dde%2DFer%2DKettle%20Valley
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2005-10-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 3, Main entry term, English
- Myra Formation
1, record 3, English, Myra%20Formation
correct, British Columbia
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 3, Main entry term, French
- Formation de Myra
1, record 3, French, Formation%20de%20Myra
correct, feminine noun, British Columbia
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1998-03-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Banking
Record 4, Main entry term, English
- multi-year rescheduling agreement 1, record 4, English, multi%2Dyear%20rescheduling%20agreement
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- multi-year restructuring agreement 1, record 4, English, multi%2Dyear%20restructuring%20agreement
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Agreement in commercial bank negotiations which allowed for restructuring over a period of years rather than annually, to reduce the burden imposed by annual restructurings. 1, record 4, English, - multi%2Dyear%20rescheduling%20agreement
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Banque
Record 4, Main entry term, French
- accord de rééchelonnement pluriannuel
1, record 4, French, accord%20de%20r%C3%A9%C3%A9chelonnement%20pluriannuel
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- accord de restructuration pluriannuel 1, record 4, French, accord%20de%20restructuration%20pluriannuel
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Record 4, Main entry term, Spanish
- acuerdo de reprogramación multianual de la deuda
1, record 4, Spanish, acuerdo%20de%20reprogramaci%C3%B3n%20multianual%20de%20la%20deuda
masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: