TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

N D [52 records]

Record 1 2025-05-22

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Emergency Management
  • Atomic Physics
  • Nuclear Physics
DEF

An office holder in possession of an authorization issued by ADM(IE) [Assistant Deputy Minister(Infrastructure and Environment) ] or D N Safe [Director Nuclear Safety] for the conduct of a nuclear activity.

OBS

authorisation holder: designation and definition to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • authorization holder

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Gestion des urgences
  • Physique atomique
  • Physique nucléaire
DEF

Titulaire de poste détenant une autorisation émise par le SMA(IE) [Sous-ministre adjoint (Infrastructure et Environnement)] ou le D Sûr N [Directeur - Sûreté nucléaire] pour la conduite d'une activité nucléaire.

OBS

détenteur d'autorisation : désignation et définition d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 1

Record 2 2024-07-25

English

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Security
  • CBRNE Weapons
OBS

Title of a Department of National Defence directorate. Not to be confused with the person who is the head of this organization.

OBS

Director Nuclear Safety; D N Safe : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Sécurité
  • Armes CBRNE
OBS

Titre d'une direction au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme.

OBS

Directeur – Sûreté nucléaire; D Sûr N : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-12-29

English

Subject field(s)
  • Electrochemistry
CONT

[In electrochemistry], defined by the equation kd</sub>=i1/nFcA where the limiting current i1 is assumed to be due to the diffusion species of concentration c and of diffusion coefficient D. n is the charge number of the cell reaction written so that the stoichiometric coefficient of this species is unity. A is usually taken as the geometric area of the electrode, and F is the Faraday constant.

French

Domaine(s)
  • Électrochimie
DEF

[En électrochimie], définie par l'équation: kd = il/nFcA pour laquelle on fait l'hypothèse que le courant limite, Il, est dû à l'espèce diffusante de concentration, c, et de coefficient de diffusion, D. n est le nombre de charges de la réaction de cellule écrite d'une façon telle que le coefficient stœchiométrique de cette espèce est égal à l'unité. On considère généralement que A est la superficie géométrique de l'électrode et que F est la constante de Faraday.

OBS

À cause de contraintes informatiques les équations ne peuvent être reproduites.

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-11-10

English

Subject field(s)
  • Algebra
CONT

Let "a" be the first term, "d" the common difference, and "1" the last term of an arithmetic progression of "n" terms.

French

Domaine(s)
  • Algèbre
CONT

Progression arithmétique. Suite de nombres tels que la différence entre l'un deux et celui qui le précède est constante [...] Le premier terme de la progression s'appelle «base».

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Meteorology
DEF

In relative motion with respect to the Earth, the rate of change of the circulation(dC/dt) along a closed curve consisting always of the same fluid particles is equal to the number of isobaric-isosteric solenoids(N) enclosed by the curve, minus the product of twice the angular velocity of the Earth([omega]) and the rate of variation of the area(d[ sigma]/dt) defined by the projection of the curve on the equatorial plane : dC/dt=N-2[ omega] d[ sigma]/dt.

French

Domaine(s)
  • Météorologie
DEF

Dans le mouvement relatif par rapport à la Terre, la vitesse de variation de la circulation (dC/dt) le long d'une courbe fermée toujours formée des mêmes particules fluides est égale au nombre des solénoïdes isobares-isostères (N) enveloppés par la courbe, moins le produit du double de la vitesse angulaire de rotation terrestre ([oméga]) par le taux de variation de l'aire (d[sigma]/dt) définie par la projection de la courbe sur le plan de l'équateur : dC/dt = N - 2[oméga]d[sigma]/dt.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Meteorología
DEF

En el movimiento relativo con respecto a la Tierra, la velocidad de la circulación (dC/dt) a lo largo de una curva cerrada, formada siempre por las mismas partículas de fluido, es igual al número N de solenoides isobaricoisostéricos rodeados por dicha curva menos el doble de la velocidad angular de la Tierra ([omega]) multiplicada por la velocidad de variación del área (d[sigma]/dt) definida por la proyección de la curva sobre el plano ecuatorial: dC/dt = N - 2[omega]d[sigma]/dt.

Save record 5

Record 6 2015-03-11

English

Subject field(s)
  • Cement Industry
  • Binders and Mastics (Constr.)
DEF

A manufactured cement in which the thickening time is extended by the use of a coarser grind, the elimination of the rapid hydrating components in its composition, and the addition of a chemical retarder.

CONT

API classes N, D, E, and F are slow-set cements.

CONT

A high silica content ... produces a slow-setting cement of high strength.

OBS

The portland cement ... may be high early strength, common (or standard), or slow setting.

Key term(s)
  • slow-setting portland cement

French

Domaine(s)
  • Cimenterie
  • Liants et mastics (Construction)
OBS

Ciments artificiels - ciments Portland [...] Ces ciments sont tous à prise lente.

Key term(s)
  • ciment Portland à prise lente

Spanish

Save record 6

Record 7 2013-03-20

English

Subject field(s)
  • Pricing (Air Transport)
OBS

Class indicators for all types of shipments : M, N, Q, C, R, S, T, U, E, X, D.

French

Domaine(s)
  • Tarification (Transport aérien)
CONT

Voici les codes de classe tarifaire pour tous les types d'expéditions : M, N, Q, C, R, S, T, U, E, X, D.

Spanish

Save record 7

Record 8 2012-10-04

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Underground Mining
  • Mining of Organic Materials
DEF

A worker (as in a ... coal mine) who actually works at the face as distinguished from one who serves in various supplementary capacities (as in mucking, loading, or hauling).

OBS

face (n.) [in French: "front de taille", or "front d’abattage"]: The exposed surface of an unbroken coal bed or ore deposit at the advancing end of the working place, where mining, winning or getting takes place.

OBS

faceman: term also used for a worker in a quarry.

Key term(s)
  • face-woman
  • face woman
  • coal face-worker

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Exploitation minière souterraine
  • Exploitation de matières organiques (Mines)
DEF

Mineur qui abat le charbon à front de taille.

OBS

On trouve aussi «abatteur en carrières» dans l'index de la Classification internationale type des professions, du Bureau international du travail à Genève.

Spanish

Save record 8

Record 9 2012-07-04

English

Subject field(s)
  • Territories (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
OBS

[Used in reference to] the area bounded by(a) in the north by Latitude 73°40’ off Cape Liverpool on Bylot Island,(b) in the south, by Latitude 66°37’ N, off Cape Dyer on Baffin Island,(c) in the west, by the seaward edge of the Territorial Sea boundary off the east coast of Baffin Island, and(d) in the east, by the maximum limit of land fast ice(1963-1989) as shown on the map titled Limit of Land Fast Ice-East Baffin Coast, jointly delivered by the Parties to the registrar, a copy of which is set out in Schedule 16-1 for general information purposes only.

OBS

outer land fast ice zone: term and observation taken from the Agreement / Inuit of Nunavut.

Key term(s)
  • outer land fast-ice zone

French

Domaine(s)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

[Signifie] la zone délimitée : a) au nord, par 73°40' de latitude au large de Cape Liverpool sur Bylot Island; b) au sud, par 66°37' de latitude N, au large de Cape Dyer sur l'île de Baffin; c) à l'ouest, par la limite de la mer territoriale au large de la côte est de l'île de Baffin; d) à l'est, par la limite maximale de la banquise côtière (1963-1989) indiquée sur la carte intitulée Limit of Land Fast Ice - East Baffin Coast, laquelle a été remise conjointement par les parties au directeur et est reproduite, pour fins d'information générale seulement, à l'annexe 16-1.

OBS

zone de banquise côtière externe : terme et observation relevés dans l'Accord du Nunavut.

Spanish

Save record 9

Record 10 2012-06-08

English

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling

French

Domaine(s)
  • Édition et librairie

Spanish

Save record 10

Record 11 2012-01-31

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
21
occupation code
OBS

21: military occupation code (MOC).

OBS

Bien que le mot "armor" avec son orthographe américaine figure en vedette secondaire, ce n’est pas l’usage dans les Forces canadiennes. L’orthographe anglaise citée par le dictionnaire Oxford est d’usage.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
21
occupation code
OBS

21 : code de groupe professionnel militaire (CGPM).

OBS

L'expression CGPM provient de la note de service numéro 1211-7-2, publiée par la DTTC-3 et datée de 4 juin 1986.

Spanish

Save record 11

Record 12 2011-08-10

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C19H34N2O10·Ca
formula, see observation
137-08-6
CAS number
OBS

calcium bis{[2R)-(2,4-dihydroxy-3,3-dimethylbutanamido]propanoate}: The capital letter "R" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

The capital letter "D" is a small capital; the capital letter "N" must be italicized.

OBS

Chemical formula: C19H34N2O10·Ca

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C19H34N2O10·Ca
formula, see observation
137-08-6
CAS number
OBS

bis{[2R)-(2,4-dihydroxy-3,3-diméthylbutanamido]propanoate} de calcium : La lettre majuscule «R» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

La lettre majuscule «D» est une petite capitale.

OBS

Formule chimique : C19H34N2O10·Ca

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C19H34N2O10·Ca
formula, see observation
137-08-6
CAS number
Save record 12

Record 13 2011-06-21

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Bioengineering
Universal entry(ies)
C16H18N3S·Cl
formula, see observation
C16H18ClN3S
formula, see observation
61-73-4
CAS number
DEF

A chemical compound which appears under the form of dark green crystals or of a powder with bronze-like luster, is soluble in water, alcohol, and chloroform, is used in biological and bacteriological stains, as as indicator and in dyeing cotton and wool.

OBS

methylthioninium chloride: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO).

OBS

The capital letter "H" must be italicized.

OBS

[Also known under a large number of commercial designations, such as :] Aizen Methylene Blue BH; Aizen Methylene Blue FZ; Basic Blue 9; Calcozine Blue ZF; Chromosmon; C. I. 52015; C. I. Basic Blue 9; D & C Blue Number 1; Ext. D & C Blue No. 1; External Blue 1; Hidaco Methylene Blue Salt Free; Leather Pure Blue HB; Methylene Blue A, B, 2B, BB, BBA, BD, 2BF, 2BN, BP, 2BP, BPC, BX, BZ, D, FZ, G, GZ, HGG, IAD, I, JFA, N, NF, NZ, Polychrome, SG, SP, USP, USP XII, ZF, Zinc Free, Blue ZX; Mitsui Methylene Blue, Sandocryl Blue BRL; Schultz No. 1038; Yamamoto Methylene Blue B; Yamamoto Methylene Blue ZF.

OBS

Chemical formula: C16H18N3S·Cl or C16H18ClN3S

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Technique biologique
Entrée(s) universelle(s)
C16H18N3S·Cl
formula, see observation
C16H18ClN3S
formula, see observation
61-73-4
CAS number
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'une poudre vert foncé, soluble dans l'eau et l'alcool, utilisé comme antiseptique urinaire (administré per os), comme antidote des cyanures (administré par voie intraveineuse), comme réactif analytique et comme colorant pour bactéries.

OBS

Le bleu de méthylène est une matière colorante (thiazine) et un dérivé tétraméthylé du violet de Lauth.

OBS

chlorure de méthylthioninium : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS).

OBS

Le «H» majuscule s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C16H18N3S·Cl ou C16H18ClN3S

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
  • Bioingeniería
Entrada(s) universal(es)
C16H18N3S·Cl
formula, see observation
C16H18ClN3S
formula, see observation
61-73-4
CAS number
OBS

Cristales o polvo verde oscuro, inodoro o con ligero olor. Soluble en agua, alcohol y cloroformo. Las soluciones acuosas son de color azul intenso. Moderadamente tóxico por via oral.

OBS

Fórmula química: C16H18N3S·Cl o C16H18ClN3S

Save record 13

Record 14 2011-03-16

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C22H30Cl2N10·2C6H12O7
formula, see observation
18472-51-0
CAS number
OBS

N'N'-bis(4-chlorophenyl)-3, 12-diimino-2, 4, 11, 13-tetraazatetradecanediimidamide di-D-gluconate : The capital letters "N" must be italicized; the letter "D" is a small capital; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

chlorhexidine gluconate; chlorhexidin gluconate: commercial names.

OBS

Chemical formula: C22H30Cl2N10·2C6H12O7

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C22H30Cl2N10·2C6H12O7
formula, see observation
18472-51-0
CAS number
OBS

di-D-gluconate de N,N'-bis(4-chlorophényl)-3,12-diimino-2,4,11,13-tétraazatétradécanediimidamide : Les lettres majuscules «N» s'écrivent en italique; la lettre «D» est une petite majuscule; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

gluconate de chlorhexidine; digluconate de chlorhexidine : noms commerciaux.

OBS

Formule chimique : C22H30Cl2N10·2C6H12O7

Spanish

Save record 14

Record 15 2011-02-11

English

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

[For spectroscopic instruments], dispersion of a material=dn divided by d [lambda] where n=refractive index and [lambda]=wavelength.

OBS

The word "lambda" must be replaced by the corresponding Greek letter.

French

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

[Pour des instruments spectroscopiques], la dispersion d'un produit = dn divisé par d [lambda] où n = l'indice de réfraction et [lambda] = la longueur d'onde.

OBS

Le mot «lambda» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante.

Spanish

Save record 15

Record 16 2011-02-11

English

Subject field(s)
  • Electrochemistry
DEF

Defined by the equation :[delta]=D/kd</sub>=nFDcA/Ii where D is the diffusion coefficient, kd</sub> is the heterogeneous diffusion rate constant, F is the Faraday constant, c is the concentration, A is the geometric area of the electrode, Ii is the limiting current and n is the charge number of the cell reaction.

OBS

The word "delta" must be replaced by the corresponding Greek letter.

French

Domaine(s)
  • Électrochimie
DEF

Définie par l'équation : [delta] = D/kd = nFDcA/Ii où D est le coefficient de diffusion, kd est la constante de vitesse de la diffusion hétérogène, F est la constante de Faraday, c est la concentration, A est la surface géométrique de l'électrode, Ii est le courant limite et n est le nombre de charges dans la réaction.

OBS

Le mot «delta» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Electroquímica
Save record 16

Record 17 2011-01-12

English

Subject field(s)
  • Biological Sciences
CONT

When the deactivation is produced by a chemical, the points to be investigated are :(1) The modifications in the deactivation kinetics, as compared to thermal denaturation, in terms of mechanism, kinetic constants, characteristics of the distribution of intermediate structures; and(2) the extent of the enzyme stabilization by linear-chain polymers, if any... These effects have been shown for a wide variety of different enzymes and of stabilizing polymers as well. However, the results refer to single-step thermal deactivation kinetics :... where N is the native enzyme and D is a totally inactive structure(possibly random coil). Deactivation kinetics other than irreversible first-order are followed quite commonly. Indeed, nonlinear log(activity) versus time curves have been often described in the literature.

OBS

Because of technical constraints, the formula (s) given in CBT-167 could not be reproduced.

French

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
CONT

Dans le cas d'un mélange d'enzymes, de même type d'action mais possédant une thermostabilité différente, la cinétique d'inactivation à une température donnée est biphasique. La première phase correspond à l'inactivation rapide de l'enzyme thermosensible, et la seconde à celle de l'enzyme thermostable. Cette propriété est fréquemment utilisée en enzymologie pour faire la différence entre les enzymes présentes dans un mélange.

Spanish

Save record 17

Record 18 2010-08-18

English

Subject field(s)
  • Optical Instruments
DEF

An instrument that is particularly powerful for local concentration or distribution measurements of light elements(e. g., H, D, T, Li, B, C, N, O, F, etc.) by nuclear reaction analysis(NRA) and simultaneously for heavy elements(Z ≤ 11) by Rutherford back-scattering spectrometry(RBS) or particle-induced x-ray emission(PIXE) in solids(geological samples, glasses, metals, etc.) with high sensitivity.

French

Domaine(s)
  • Instruments d'optique
OBS

Cet instrument est idéal pour déterminer précisément la distribution de traces chimiques variées à l'intérieur d'un matériau [...] Il comporte un accélérateur électrostatique [...] À l'aide d'une tension électrique pouvant aller jusqu'à 4 millions de volts, celui-ci confère une énorme énergie cinétique à des ions hélium ou hydrogène. Un système comprenant des tubes sous vide, diverses bobines magnétiques et autres lentilles électrostatiques sert à convoyer et préparer le faisceau d'ions. Celui-ci, d'une surface de l'ordre du micromètre carré, est dirigé vers l'échantillon dont il faut analyser la composition.

Spanish

Save record 18

Record 19 2007-04-23

English

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
OBS

"In California, leading varieties other than Bartlett are: Beurre Hardy, Winter Nelis, Beurre Bosc, Doyenne du Comice and Beurre d’Anjou. The "Beurré" and "Doyenné du" are rarely used by growers. Pear varieties carrying those names are referred to as "Hardy", "Comice", or "Bosc". Anjou pear: Childers, N. Fr. Orchard and Small Fruit Science, New Brunswick, N.J., Horticultural Publications, Rutgers, The State University, 1961, p. 300.

French

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
OBS

En réalité, "poire Beurré d'Anjou", puisque Beurré d'Anjou est le nom de la variété. Le nom d'au moins une quinzaine de variétés françaises commence par le mot Beurré. On dira donc "la variété d'Anjou" et non pas "la variété Anjou", comme "rue d'Anjou", à Paris, vin d'Anjou. poire d'Anjou: Contanceau, M., Arboriculture fruitière, Paris, Baillière, 1962, 2e éd., p. 562.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
Save record 19

Record 20 2002-11-13

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Radio Interference
CONT

The creation of narrow satellite beams permits not only the effective use of satellite power, but also allows the reuse of the frequency band and provides a means of overcoming the self-interference limit in CDMA.... Today's mobile satellites have onboard processors which connect an uplink band to a downlink beam. Processors use A/D conversion and digital filtering. The A/D converters quantize the signal and produce quantisation noise. The combined signal to quantization noise ratio is(N/C) q=(L2-1)/p2pa.

French

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Perturbations radio
Key term(s)
  • signal bruit de quantification

Spanish

Save record 20

Record 21 2002-10-30

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
OBS

Every aircraft carries a registration. Civil registered aircraft are allocated a registration with a prefix which identifies the country of ownership. Each registration is carried on the aircraft somewhere-either on the tail(hence the term "tail number") or on the aircraft fuselage. For example, aircraft registered in the United Kingdom carry a registration beginning G-;France beginning with F-;Germany beginning with D-;the United States of America beginning with N.

French

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
CONT

Chaque État contractant s'engage à fournir, sur demande, à tout autre État contractant ou à l'Organisation de l'aviation civile internationale, des renseignements sur l'immatriculation et la propriété de tout aéronef immatriculé dans ledit État.

Spanish

Save record 21

Record 22 2001-05-01

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
CONT

Kersten S., S. Mandard, N. S. Tan, P. Escher, D. Metzger, P. Chambon, F. J. Gonzalez, B. Desvergne, and W. Wahli(2000). Characterization of the fasting induced adipose factor FIAF, a novel PPAR target gene. The Journal of Biological Chemistry, 275, 28488D28493. P

French

Domaine(s)
  • Biochimie
CONT

Le FIAF(fasting induced adipose factor) également décrit sous le nom de PGAR (PPAR angiopoietin related) ou HFARP (hepatic fibrinogen/angiopoietin-related protein) a été identifié chez la souris. Cette glycoprotéine, apparentée au fibrinogène et aux angiopoïétines, est produite essentiellement par les tissus adipeux blanc et brun, le placenta et une quantité moindre par le foie.

Spanish

Save record 22

Record 23 2000-10-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Agriculture - General
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada, Environment Bureau, Ottawa, Ontario, by Hillary, N., Spearin, M., and Culver, D., July 1995.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Agriculture - Généralités
OBS

Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des politiques, Ottawa, Ontario, 1995, par Hillary, N., Spearin, M., et Culver, D.

Spanish

Save record 23

Record 24 2000-06-14

English

Subject field(s)
  • Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
OBS

The Entreprise tunisienne d’activités pétrolières (hereinafter called "ETAP"), an industrial and commercial public institution with head office in Tunis at 27 bis avenue Khereddine Pacha, 1002 Tunis Belvédère, represented by its Chairman and Director General Mr. Mohamed Moncef Boussen ...

OBS

The «Entreprise Tunisienne d’Activités Pétrolières» (ETAP), a state industrial and commercial company, created by the law N° 72-22 of March 10th, 1972, is responsible for the management of oil and gas exploration and production on behalf of the State.

French

Domaine(s)
  • Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)

Spanish

Save record 24

Record 25 1995-03-17

English

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
  • Video Technology
  • Audiovisual Techniques and Equipment
CONT

Laser Disc Players.... Sound.... Twin 1-Bit D/A Converters : The CLD-D703 offers clear left/right sound imaging with high S/N ratio and low distortion, and is essentially free from zero-cross distortion.

French

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Vidéotechnique
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
CONT

[Lecteur de disque laser]. Le son. Deux convertisseurs N/A à 1 bit : le modèle CLD-D703 est pourvu de deux convertisseurs, un pour chaque voie, de façon à accroître l'image stéréophonique et le rapport signal/bruit; la distorsion est négligeable, en particulier la distorsion de passage à l'origine.

Spanish

Save record 25

Record 26 1989-08-22

English

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Graphics
  • Information Theory
CONT

When D=2, the smallest 1/r occurs for N=2 and equals 1/r=2. This value seems unrealistically high, suggesting that Lydall' s model can only hold in hierarchies in which D>2. If so, the fact that the overall D in a population is about 2 may mean that income differences within hierarchies pale in comparison wich the differences between hierarchies, and the differences within groups that involve no hierarchical trees.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Infographie
  • Théorie de l'information

Spanish

Save record 26

Record 27 1987-01-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Titre d’un document publié en octobre 1984 par Sheila N’Gonigle de la Commission des droits de la personne (Research & Policy Branch).

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Renseignement obtenu auprès de la Commission des droits de la personne.

Spanish

Save record 27

Record 28 1986-09-17

English

Subject field(s)
  • Religion (General)
CONT

Very Reverend Lois Wilson of the United Church of Canada.

OBS

Il est à remarquer que le very n’est souvent qu’un terme de courtoisie et n’ajoute rien au degré dans la hiérarchie ecclésiastique, si ce n’est que pour indiquer que la personne est à la tête d’un établissement religieux, comme le note le WEBIN, 1981, p. 2546.

French

Domaine(s)
  • Religion (Généralités)
CONT

Madame Lois Wilson, ministre de l'Église-Unie du Canada.

OBS

Serait calquée sur l'anglais : La Très Révérende Lois Wilson.

Spanish

Save record 28

Record 29 1986-08-28

English

Subject field(s)
  • Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
CONT

The multifunction contactor is attached to the transmission housing. It permits the driver to select any of the usual P, R, N, D, 2 or 1 gear position manually.

French

Domaine(s)
  • Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)

Spanish

Save record 29

Record 30 1986-03-31

English

Subject field(s)
  • Meteorology
OBS

References: "A Discussion of the S1 Score", R D’Amours, "Contingency Tables and Their Statistics", R Verret, "Operational Meteorology in the World Context", I B Findleton, & "Verifications of Automated Temperature Forecasts", N Brunet, G Richard and N Yacowar, in CMC Information, V II, No 2.

French

Domaine(s)
  • Météorologie

Spanish

Save record 30

Record 31 1986-03-31

English

Subject field(s)
  • Meteorology
OBS

References: "A Discussion on the S1 Score", R D’Amours, "Contingency Tables and Their Statistics", R Verret, "Operational Meteorology in the World Context", I B Findleton, & "Verifications of Automated Temperature Forecasts", N Brunet,G Richard and N Yacowar, in CMC Information, V II, No 2.

French

Domaine(s)
  • Météorologie

Spanish

Save record 31

Record 32 1986-03-31

English

Subject field(s)
  • Meteorology
OBS

References : "A Discussion on the S1 Scole", R D’Amours, "Contingency Tables and Their Statistics", R Verret, "Operational Meteorology in the World Context", I B Findleton, & "Verifications of Automated Temperature Forecasts", N Brunet, G Richard and N Yacowar, in CMC Information, V II, No 2.

French

Domaine(s)
  • Météorologie

Spanish

Save record 32

Record 33 1986-03-31

English

Subject field(s)
  • Meteorology
OBS

References : "A Discussion on the S1 Score", R D’Amours, "Contingency Tables and Their Statistics", R Verret, "Operational Meteorology in the World Context", I B Findleton, & "Verifications of Automated Temperature Forecasts", N Brunet, G Richard and N Yacowar, in CMC Information, V II, No 2, and CMC Technical Document No 18, "Forecasting Maximum and Minimum Temperatures by Statistical Techniques", Brunet & Yacowar, 1982.

French

Domaine(s)
  • Météorologie

Spanish

Save record 33

Record 34 1986-03-31

English

Subject field(s)
  • Meteorology
OBS

References: "A Discussion on the S1 Score", R D’Amours, "Contingency Tables and Their Statistics", R Verret, "Operational Meteorology in the World Context", I B Findleton, & "Verifications of Automated Temperature Forecasts", N Brunet, G Richard and N Yacowar, in CMC Information, V II, No 2.

French

Domaine(s)
  • Météorologie

Spanish

Save record 34

Record 35 1986-03-31

English

Subject field(s)
  • Meteorology
OBS

References : "A Discussion on the S1 Score", R D’Amours, "Contingency Tables and Their Statistics", R Verret, "Operational Meteorology in the World Context", I B Findleton, & "Verifications of Automated Temperature Forecasts", N Brunet, G Richard and N Yacowar, in CMC Information, V II, No 2.

French

Domaine(s)
  • Météorologie

Spanish

Save record 35

Record 36 1986-03-31

English

Subject field(s)
  • Meteorology
OBS

References: "A Discussion on the S1 Score", R D’Amours, "Contingency Tables and Their Statistics", R Verret, "Operational Meteorology in the World Context", I B Findleton, & "Verifications of Automated Temperature Forecasts", N Brunet, G Richard and N Yacowar, in CMC Information, V II, No 2.

French

Domaine(s)
  • Météorologie

Spanish

Save record 36

Record 37 1986-03-31

English

Subject field(s)
  • Meteorology
OBS

References: "A Discussion on the S1 Score", R D’amours, "Contingency Tables and Their Statistics", R Verret, "Operational Meteorology in the World Context", I B Findleton, & "Verifications of Automated Temperature Forecasts", N Brunet, G Richard and N Yacowar, in CMC Information, V II, No 2.

French

Domaine(s)
  • Météorologie

Spanish

Save record 37

Record 38 1986-03-31

English

Subject field(s)
  • Meteorology
OBS

References: "A Discussion on the S1 Score", R D’Amours, "Contingency Tables and Their Statistics", R Verret, "Operational Meteorological in the World Context", I B Findleton, & "Verifications of Automated Temperature Forecasts", N Brunet, G Richard and N Yacowar, in CMC Information, V II, No 2.

French

Domaine(s)
  • Météorologie

Spanish

Save record 38

Record 39 1986-03-31

English

Subject field(s)
  • Meteorology
OBS

Reference: "A discussion on the S1 Score", R D’Amours, "Contingency Tables and Their Statistics", R Verret, "Operational Meteorology in the World Context", I B Findleton, & "Verifications of Automated Temperature Forecasts", N Brunet, G Richard and N Yacowar, in CMC Information, V II, No 2.

French

Domaine(s)
  • Météorologie

Spanish

Save record 39

Record 40 1986-03-31

English

Subject field(s)
  • Meteorology
OBS

References: "A Discussion on the S1 Score", R D’Amours, "Contingency Tables and Their Statistics", R Verret, "Operational Meteorology in the World Context", I B Findleton, & "Verifications of Automated Temperature Forecasts", N Brunet, G Richard and N Yacowar, in CMC Information, V II, No 2.

French

Domaine(s)
  • Météorologie

Spanish

Save record 40

Record 41 1986-03-31

English

Subject field(s)
  • Meteorology
OBS

References: "A Discussion on the S1 Score", R D’Amours, "Contingency Tables and Their Statistics", R Verret, "Operational Meteorology in the World Context", I B Findleton, & "Verifications of Automated Temperature Forecasts", N Brunet, G Richard and N Yacowar, in CMC Information, V II, No 2.

French

Domaine(s)
  • Météorologie

Spanish

Save record 41

Record 42 1986-03-31

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telecommunications
OBS

References: "A Discussion on the S1 Score", R D’Amours, "Contingency Tables and Their Statistics", R Verret, "Operational Meteorology in the World Context", I B Findleton, & "Verifications of Automated Temperature Forecasts", N Brunet, G Richard and N Yacowar, in CMC Information, V II, No 2.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Télécommunications

Spanish

Save record 42

Record 43 1986-03-31

English

Subject field(s)
  • Meteorology
OBS

References : "A Discussion on the S1 Scole", R D’Amours, "Contingency Tables and Their Statistics", R Verret, "Operational Meteorology in the World Context", I B Findleton, & "Verifications of Automated Temperature Forecasts", N Brunet, G Richard and N Yacowar, in CMC Information, V II, No 2.

French

Domaine(s)
  • Météorologie

Spanish

Save record 43

Record 44 1986-01-18

English

Subject field(s)
  • Occupation Names
  • Shipbuilding
OBS

DN(D N D) VII-D 2

Key term(s)
  • underwater fittings

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois
  • Constructions navales
Key term(s)
  • installations immergées

Spanish

Save record 44

Record 45 1982-03-11

English

Subject field(s)
  • Equipment and Tools (Water Supply)
  • Water Treatment (Water Supply)
OBS

T and N Aquazur filters with shallow water depth.... model N filters have a floor consisting of asbestos-cement sheets to which D 13 nozzles are screwed...

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage (Alimentation en eau)
  • Traitement des eaux
OBS

Les filtres Aquazur à faible hauteur d'eau type T et N. [...] les filtres N comportent un plancher constitué de plaques d'amiante-ciment sur lesquelles sont vissées des buselures type D 13 [...]

Spanish

Save record 45

Record 46 1982-02-16

English

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

Nouvelle section de l’atelier diesels. C’est là où les locomotives stationnent afin d’être ravitaillées en carburant, sable, etc. Les voies sont en ligne droite: "turn-around" n’a aucun rapport avec le fait de tourner ou de contourner.

French

Domaine(s)
  • Voies ferrées

Spanish

Save record 46

Record 47 1981-10-23

English

Subject field(s)
  • Dashboards and Instrumentation (Motor Vehicles)
  • Recording and Control Instrumentation
OBS

"odometer", d’usage récent, possède le même sens, mais les dictionnaires courants n’indiquent pas de synonymie.

French

Domaine(s)
  • Tableau et instruments de bord (Véhicules automobiles)
  • Appareils de contrôle et d'enregistrement
OBS

Bien qu'un constructeur nous propose "compteur de milles", nous préférerions "compteur milliaire" (mileage indicator). L'adjectif "milliaire" existe déjà en français et se rapporte au mille romain. Il ne s'agirait donc que d'une légère extension de sens.

Spanish

Save record 47

Record 48 1981-10-13

English

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Transfer of Personnel
OBS

D. désigne une personne qui est engagée directement comme cadre, une personne qui n’ a pas à gravir les échelons, par exemple un diplômé d’université. Désigne aussi la technique, la façon de procéder.

French

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Mobilité du personnel
OBS

I. quels fruits l'on peut tirer d'un "parachutage" d'assistants techniques dans un groupe d'entreprises. [GILMO 71 366]

Spanish

Save record 48

Record 49 1978-05-19

English

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

The series of nuclides resulting from the decay of U235, including actinium A, B, C, C', C", D, K, and X. Mass numbers of all members are given by 4n + 3, where n is an integer.

French

Domaine(s)
  • Chimie

Spanish

Save record 49

Record 50 1978-03-27

English

Subject field(s)
  • Geology
OBS

A pure number used in the analysis of the stability of slopes (...) It varies with the angle of internal friction, the ground water level, the slope angle, the surcharge on the crest and the depth of tension crack.

French

Domaine(s)
  • Géologie
OBS

Un nombre pur qui est utilisé dans l'analyse de la stabilité des talus et est défini par les équations suivantes: N = HcGAM-e/c, où Hc = la hauteur critique du banc incliné, GAM-e = poids effectif unitaire du sol et c = cohésion du sol (...). Ce coefficient varie avec l'angle de frottement interne, le niveau de la nappe d'eau,, l'angle de pente, la surcharge sur le sommet, et la profondeur des fissures de traction.

Spanish

Save record 50

Record 51 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

split It is not moment to be splitting straws ce n’est pas le o moment d’alambiquer

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 51

Record 52 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
OBS

water out of a stone, get: tirer de l’huile d’un mur,faire jaillir de l’huile d’un mur, to cast one’s bread upon the: jeter son pain sur la face des eaux ; still waters run deep: il n’y a prie eau que l’eau qui dort; over the dam: événements révolus; under the bridge: événements révolus; tread: piétiner sur place

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 52

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: