TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

N.C. [8 records]

Record 1 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Applications of Automation
  • Automatic Control (Machine Tools)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
DEF

A control procedure whereby the user can impose to the robot the path to be followed between commanded poses at a programmed velocity.

OBS

continuous path control; continuous-path control; continuous path N.C.: terms standardized by ISO and CSA International.

French

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
  • Commandes automatiques (Machines-outils)
  • Usinage (Métallurgie)
DEF

Méthode de commande selon laquelle l'utilisateur peut imposer au robot la trajectoire à suivre entre les poses commandées avec une certaine vitesse programmée.

OBS

commande à trajectoire continue; contournage : termes normalisés par l'ISO et la CSA International.

PHR

Commande continue à interpolation linéaire ou circulaire.

Spanish

Save record 1

Record 2 2013-11-13

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

One of the Thirteen Colonies, the State of North Carolina became the 12th state of the United States of America in 1789.

OBS

A south Atlantic state of U.S.A., bounded on north by Virginia, on east and southeast by the Atlantic Ocean, on south by South Carolina and Georgia, and on west and northwest by Tennessee.

OBS

N.C.: Where a name has several elements, each abbreviated by a single letter followed by a period, the elements of the abbreviation are not separated by a space.

OBS

Nicknames: Tar Heel State; Old North State; Turpentine State.

OBS

Capital: Raleigh. Chief city: Charlotte. Other city: Chapel Hill.

OBS

NC : The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

L'un des treize États fondateurs, l'État de la Caroline du Nord est devenu le 12e État des États-Unis d'Amérique en 1789.

OBS

État de l'Est des États-Unis, sur la Côte atlantique, entre la Virginie, au nord, et la Caroline du Sud, au sud.

OBS

Histoire : La région fut explorée par les Espagnols et par sir Walter Raleigh, qui installa les premiers colons entre 1584 et 1687. [...] c'est seulement en 1730 que la Caroline du Sud fut séparée de la Caroline du Nord.

OBS

C.N. : Les conjonctions et particules de liaison dans les noms français ne figurent pas dans l'abréviation de ces noms. Lorsqu'un nom a plus d'un élément, et que chaque élément est abrégé par une seule lettre suivie d'un point, ces lettres sont accolées, sans être séparées par un espace.

OBS

Capitale : Raleigh.

OBS

NC : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de los estados. Generalmente se hace la concordancia con el genérico masculino "estado".

OBS

Carolina del Norte: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear, si lo hay, el nombre tradicional en español de los estados federados de Estados Unidos.

Save record 2

Record 3 2013-03-18

English

Subject field(s)
  • Industrial Standardization
CONT

1/4 x 20 N.C. x 3/4 long stock.

French

Domaine(s)
  • Normalisation industrielle

Spanish

Save record 3

Record 4 2013-03-18

English

Subject field(s)
  • General Hardware
CONT

20 N.C. 1/4 x 3/4 long stock.

French

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale

Spanish

Save record 4

Record 5 2000-05-17

English

Subject field(s)
  • Biotechnology
  • Pharmacology
CONT

Triangle Pharmaceuticals, Inc., based in Durham, N.C., is engaged in the development of new drug candidates primarily in the antiviral area, with a particular focus on therapies for the human immunodeficiency virus, including AIDS, and hepatitis B virus. Prior to their employment with the Company, members of the Company’s management team played instrumental roles in the identification, clinical development and commercialization of several leading antiviral therapies.

French

Domaine(s)
  • Biotechnologie
  • Pharmacologie
CONT

Le deuxième champ d'application relève de la recherche et du développement pharmaceutique. Les cellules ES humaines constituent un système biologique de choix pour tester de nouveaux candidats-médicaments, évaluer leur efficacité et leur toxicité et identifier de nouvelles cibles sur lesquelles agir.

Spanish

Save record 5

Record 6 1998-09-30

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Dyes and Pigments (Industries)
CONT

Pressure Dyeing: While people today often think of pressure dyeing ... as a means for dyeing polyester ... DuPont opened the Kinston, N.C., plant in 1953 and began commercial production of polyester. Several other machines for yarn and fabric dyeing were developed ... the Barotor built by James Hunter Machine Co. ...

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Teintures et pigments (Industries)
Key term(s)
  • Barotor

Spanish

Save record 6

Record 7 1997-08-20

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Usinage (Métallurgie)

Spanish

Save record 7

Record 8 1988-10-19

English

Subject field(s)
  • Industrial Electrical Equipment

French

Domaine(s)
  • Appareillage électrique industriel

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: