TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
NARRATIVE PART [6 records]
Record 1 - internal organization data 2011-03-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 1, Main entry term, English
- narrative part of a judgment 1, record 1, English, narrative%20part%20of%20a%20judgment
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 1, Main entry term, French
- extrait narratif d'un jugement
1, record 1, French, extrait%20narratif%20d%27un%20jugement
proposal, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- partie narrative d'un jugement 1, record 1, French, partie%20narrative%20d%27un%20jugement
proposal, feminine noun
- extrait narratif d'une décision 2, record 1, French, extrait%20narratif%20d%27une%20d%C3%A9cision
proposal, masculine noun
- partie narrative d'une décision 2, record 1, French, partie%20narrative%20d%27une%20d%C3%A9cision
proposal, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1998-06-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Record 2, Main entry term, English
- narrative part 1, record 2, English, narrative%20part
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
of an evaluation 1, record 2, English, - narrative%20part
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Record 2, Main entry term, French
- partie explicative
1, record 2, French, partie%20explicative
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
d'une évaluation 1, record 2, French, - partie%20explicative
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ICIST [Institut canadien de l'information scientifique et technique]. 1, record 2, French, - partie%20explicative
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1996-12-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Government Accounting
- Federal Administration
Record 3, Main entry term, English
- departmental code
1, record 3, English, departmental%20code
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The departmental codes should be documented in a coding manual that should be a part of the departmental financial manual. The manual should explain the use and significance of each field in the departmental code of accounts; it should explain any special actions or unusual treatment required on any contra, asset, or suspense accounts; and it should list all the valid codes with adequate narrative descriptions of each code so that the manual may serve as an authoritative reference in using the chart of accounts for all financial and other officers. 2, record 3, English, - departmental%20code
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Administration fédérale
Record 3, Main entry term, French
- code ministériel
1, record 3, French, code%20minist%C3%A9riel
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les codes ministériels doivent être bien expliqués dans le manuel de codage qui doit faire partie du manuel d'administration financière du ministère. Le manuel de codage doit renfermer des précisions au sujet de l'utilisation et de la signification de chacune des zones du code de comptes du ministère; il doit donner des explications sur toute mesure spéciale s'appliquant aux comptes de contrepartie, de ressources ou d'attente; pour que les agents financiers et autres, puissent s'y reporter et s'y fier, lorsqu'ils utilisent le plan comptable, le manuel devrait également donner une bonne description de chacun des codes valides. 2, record 3, French, - code%20minist%C3%A9riel
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1995-03-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Record 4, Main entry term, English
- preamble of an act
1, record 4, English, preamble%20of%20an%20act
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- narrative part of a statute 2, record 4, English, narrative%20part%20of%20a%20statute
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Record 4, Main entry term, French
- préambule d'une loi
1, record 4, French, pr%C3%A9ambule%20d%27une%20loi
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1995-02-28
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Government Accounting
- Management Control
Record 5, Main entry term, English
- code of accounts
1, record 5, English, code%20of%20accounts
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The departmental codes should be documented in a coding manual that should be a part of the departmental financial manual. The manual should explain the use and significance of each field in the departmental code of accounts; it should explain any special actions or unusual treatment required on any contra, asset, or suspense accounts; and it should list all the valid codes with adequate narrative descriptions of each code so that the manual may serve as an authoritative reference in using the chart of accounts for all financial and other officers. 1, record 5, English, - code%20of%20accounts
Record 5, Key term(s)
- accounts code
- accounting code
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Contrôle de gestion
Record 5, Main entry term, French
- code de comptes
1, record 5, French, code%20de%20comptes
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les codes ministériels doivent être bien expliqués dans le manuel de codage qui doit faire partie du manuel d'administration financière du ministère. Le manuel de codage doit renfermer des précisions au sujet de l'utilisation et de la signification de chacune des zones du code de comptes du ministère; il doit donner des explications sur toute mesure spéciale s'appliquant aux comptes de contrepartie, de ressources ou d'attente; pour que les agents financiers et autres, puissent s'y reporter et s'y fier, lorsqu'ils utilisent le plan comptable, le manuel devrait également donner une bonne description de chacun des codes valides. 1, record 5, French, - code%20de%20comptes
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1994-12-21
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Record 6, Main entry term, English
- coding manual
1, record 6, English, coding%20manual
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The departmental codes should be documented in a coding manual that should be a part of the departmental financial manual. The manual should explain the use and significance of each field in the departmental code of accounts; it should explain any special actions or unusual treatment required on any contra, asset, or suspense accounts; and it should list all the valid codes with adequate narrative descriptions of each code so that the manual may serve as an authoritative reference in using the chart of accounts for all financial and other officers. 1, record 6, English, - coding%20manual
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Record 6, Main entry term, French
- manuel de codage
1, record 6, French, manuel%20de%20codage
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les codes ministériels doivent être bien expliqués dans le manuel de codage qui doivent faire partie du manuel d'administration financière du ministère. Le manuel de codage doit renfermer des précisions au sujet de l'utilisations et de la signification de chacune des zones du code de comptes du ministères; il doit donner des explications sur toute mesure spéciale s'appliquant aux comptes de contrepartie, de ressources ou d'attente; pour que les agents financiers et autres, puissent s'y reporter et s'y fier, lorsqu'ils utilisent le plan comptable, le manuel devrait également donner une bonne description de chacun des codes valides. 1, record 6, French, - manuel%20de%20codage
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: