TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
OVERSTRIKE [6 records]
Record 1 - internal organization data 2021-02-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Office Automation
Record 1, Main entry term, English
- overwrite
1, record 1, English, overwrite
correct, verb, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- overtype 2, record 1, English, overtype
correct, verb, Great Britain
- overstrike 3, record 1, English, overstrike
correct, verb
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Replace existing text by entering new text on the same area. 4, record 1, English, - overwrite
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
overwrite: term and definition standardized by ISO in collaboration with the Electrotechnical Commission. 5, record 1, English, - overwrite
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Bureautique
Record 1, Main entry term, French
- écraser
1, record 1, French, %C3%A9craser
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Remplacer [du] texte existant en introduisant [du] nouveau texte dans la même zone de l'écran. 2, record 1, French, - %C3%A9craser
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si vous enfoncez cette touche, vous n'êtes plus en mode insertion et tout ce que vous allez taper va «écraser» le texte existant. 3, record 1, French, - %C3%A9craser
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
écraser : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, record 1, French, - %C3%A9craser
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Ofimática
Record 1, Main entry term, Spanish
- sobrescribir
1, record 1, Spanish, sobrescribir
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1997-01-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 2, Main entry term, English
- undertype
1, record 2, English, undertype
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
overstrike : A coin struck over another coin. The earlier type, if it shows through anywhere, is called the undertype. 1, record 2, English, - undertype
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 2, Main entry term, French
- sous-type
1, record 2, French, sous%2Dtype
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Motif de la première frappe encore visible après une surfrappe. 1, record 2, French, - sous%2Dtype
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1997-01-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 3, Main entry term, English
- overstrike
1, record 3, English, overstrike
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A coin struck over another coin. The earlier type, if it shows through anywhere, is called the undertype. 1, record 3, English, - overstrike
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 3, Main entry term, French
- surfrappe
1, record 3, French, surfrappe
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1993-01-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Informatics
Record 4, Main entry term, English
- begin/end overstrike 1, record 4, English, begin%2Fend%20overstrike
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Informatique
Record 4, Main entry term, French
- début et fin de surimpression
1, record 4, French, d%C3%A9but%20et%20fin%20de%20surimpression
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- début et fin de surcharge 1, record 4, French, d%C3%A9but%20et%20fin%20de%20surcharge
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1993-01-13
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Informatics
Record 5, Main entry term, English
- overstrike text 1, record 5, English, overstrike%20text
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Informatique
Record 5, Main entry term, French
- surcharge de texte
1, record 5, French, surcharge%20de%20texte
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1990-11-23
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Informatics
Record 6, Main entry term, English
- overstrike mode 1, record 6, English, overstrike%20mode
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- overprint mode 1, record 6, English, overprint%20mode
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Justification proposed by Intergraph : When function key editing is enabled, the (CTRL)A sequence toggles the editing mode between OVERTSTRIKE mode and INSERT mode. 1, record 6, English, - overstrike%20mode
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Informatique
Record 6, Main entry term, French
- mode surimpression
1, record 6, French, mode%20surimpression
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


