TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PARALLEL BILINGUAL CORPUS [2 records]
Record 1 - internal organization data 2022-01-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Translation and Interpretation
Record 1, Main entry term, English
- bilingual parallel corpus
1, record 1, English, bilingual%20parallel%20corpus
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- parallel bilingual corpus 2, record 1, English, parallel%20bilingual%20corpus
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A bilingual parallel corpus includes texts of two languages which stand in translational relationship... 3, record 1, English, - bilingual%20parallel%20corpus
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Traduction et interprétation
Record 1, Main entry term, French
- corpus parallèle bilingue
1, record 1, French, corpus%20parall%C3%A8le%20bilingue
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- corpus bilingue parallèle 1, record 1, French, corpus%20bilingue%20parall%C3%A8le
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Les] corpus bilingues parallèles [...] sont constitués de textes en deux langues, alignés phrase [par] phrase. 2, record 1, French, - corpus%20parall%C3%A8le%20bilingue
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
- Traducción e interpretación
Record 1, Main entry term, Spanish
- corpus paralelo bilingüe
1, record 1, Spanish, corpus%20paralelo%20biling%C3%BCe
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Se habla de corpus paralelo bilingüe cuando sólo hay dos lenguas implicadas, y de corpus paralelo multilingüe cuando se trata de más de dos. 1, record 1, Spanish, - corpus%20paralelo%20biling%C3%BCe
Record 2 - internal organization data 2022-01-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Translation and Interpretation
Record 2, Main entry term, English
- bilingual concordancer
1, record 2, English, bilingual%20concordancer
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A bilingual concordancer is a tool that can be used to investigate the contents of a parallel corpus. 2, record 2, English, - bilingual%20concordancer
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Traduction et interprétation
Record 2, Main entry term, French
- concordancier bilingue
1, record 2, French, concordancier%20bilingue
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] un concordancier bilingue est un outil d'aide à la traduction qui, grâce à un corpus regroupant de nombreux textes bilingues, permet de rechercher des termes en contexte et de trouver leur traduction. 2, record 2, French, - concordancier%20bilingue
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Lexicología, lexicografía y terminología
- Traducción e interpretación
Record 2, Main entry term, Spanish
- programa de concordancias bilingüe
1, record 2, Spanish, programa%20de%20concordancias%20biling%C3%BCe
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El análisis de corpus de COVALT se realiza mediante AlfraCOVALT, un programa de concordancias bilingüe desarrollado dentro del grupo de investigación del profesor [...]. 1, record 2, Spanish, - programa%20de%20concordancias%20biling%C3%BCe
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: