TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

PAYMENT SECTION [42 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Taxation
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

... the Minister may pay to the member in a lump sum, in lieu of periodic payments, an amount not exceeding the allowance payable to him for one year.

CONT

About 2,700 current and former public servants who worked in nursing, dietetics, and occupational therapy received salary increases up to 33 per cent, with some getting lump-sum payments as high as $58,000.

OBS

lump sum payment : term extracted from Income Tax Regulations, section 103(6).

PHR

Retroactive lump-sum payment.

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Fiscalité
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

La rémunération peut consister en un paiement unique (également appelé «paiement forfaitaire») effectué en vue d'utilisations déterminées.

CONT

[...] le ministère peut verser [au membre des forces], au lieu de versements échelonnés, une somme globale ne dépassant pas le montant de l'allocation qui lui est payable pour une année.

OBS

paiement forfaitaire : terme tiré des Règlements de l'impôt sur le revenu, article 103(6).

PHR

Paiement forfaitaire rétroactif.

Spanish

Save record 1

Record 2 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Insurance
  • Foreign Trade
CONT

Collection experience. This section reflects the experience of EDC(Export Development Corporation) and other creditors in receiving payment. The experience of individual Canadian exporters with an individual buyer in the foreign country may not follow the general pattern; on an individual basis, the situation could be better or worse.

French

Domaine(s)
  • Assurances
  • Commerce extérieur
CONT

Antécédents de recouvrement. Cette section indique si la SEE (Société pour l'Expansion des Exportations) et d'autres créanciers sont en général bien remboursés. Les exportateurs canadiens dans un pays donné n'auront pas nécessairement la même expérience en matière de recouvrement avec tous les acheteurs dans ce pays, celle-ci pouvant être meilleure ou pire selon l'acheteur en question.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Comercio exterior
Save record 2

Record 3 2022-04-20

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Tobacco Industry
CONT

... coordinated vaping duty system means the system providing for the payment, collection and remittance of duty imposed under any of section 158. 58 and subsections 158. 6(2) and 158. 61(2) [of the Excise Act].

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Industrie du tabac
CONT

[...] régime coordonné des droits sur le vapotage s'entend du régime qui prévoit le paiement, la perception et le versement des droits imposés en vertu de l'article 158.58, des paragraphes 158.6(2) [de la Loi sur l'accise].

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2021-11-09

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

An appropriation of money by special warrant, prepared on direction of the Governor in Council, to be signed by the Governor General.

OBS

Occasionally, circumstances arise whereby an urgent expenditure becomes necessary at a time when Parliament is not in session, and there is no appropriation pursuant to which payment may be made. This could occur when Parliament is dissolved during a period of interim supply. Section 23 of the Financial Administration Act, which permits the appropriation, is applicable whenever Parliament is dissolved or when it has been adjourned either for an unspecified period or until a date more than two weeks after the date of the order directing that the warrant be issued. A Governor General' s Warrant is an appropriation for the fiscal year in which it is issued. The following conditions apply : 1. The warrant must be issued in the fiscal year in which the expenditures are required; 2. The unspent balance lapses at the year-end; 3. The appropriation is subject to commitment and expenditure control.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Attribution de crédit par mandat spécial préparé sur l'ordre du gouverneur en conseil et signé par le gouverneur général.

OBS

Dans certains cas, une dépense urgente se révèle nécessaire à un moment où le Parlement n'est pas en session et où il n'existe aucun crédit en vertu duquel on puisse effectuer le paiement. Cette situation pourrait se présenter lorsque le Parlement est dissout au cours d'une période de crédits provisoires. L'article 23 de la Loi sur la gestion des finances publiques qui autorise l'attribution de crédit, s'applique lorsque le Parlement est dissout ou prorogé, ou lorsqu'il est ajourné soit pour une période indéterminée, soit pour plus de deux semaines à compter du jour de l'arrêté ordonnant que le mandat soit émis. Le mandat constitue un crédit pour l'année financière où il est émis. Les conditions suivantes s'appliquent : 1. le mandat doit être émis pendant l'année financière dans laquelle les dépenses sont requises; 2. le solde non dépensé est annulé à la fin de l'année; 3. le crédit est soumis au contrôle des engagements et des dépenses.

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-09-22

English

Subject field(s)
  • Trade
CONT

For the purposes of this section, the expression "trade terms" means terms in respect of payment, units of purchase and reasonable technical and servicing requirements.

French

Domaine(s)
  • Commerce
CONT

Pour l'application du présent article, «conditions de commerce» s'entend des conditions relatives au paiement, aux quantités unitaires d'achat et aux exigences raisonnables d'ordre technique ou d'entretien.

Spanish

Save record 5

Record 6 2015-12-01

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Government Accounting
DEF

Under Section 35 of the Financial Administration Act, an instrument or other instruction for the payment of money, not including a requisition under section 33.

Key term(s)
  • payment authorisation

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Comptabilité publique
DEF

Selon l'article 35 de la Loi sur la gestion des finances publiques, effets et autres instructions ayant pour objet le paiement de sommes d'argent, à l'exclusion des demandes de paiement prévues à l'article 33.

OBS

En comptabilité publique, l'ordre de paiement porte le nom d'ordannancement.

Key term(s)
  • ordre de payement

Spanish

Save record 6

Record 7 2015-09-29

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Legal Actions
  • Penal Law
DEF

Attending trial when there is a finding of guilt as opposed to a guilty plea.

CONT

Upon the service upon the party or witness of an order referred to in section 43, and of an appointment of a time and place for the examination of such party or witness signed by the person named in the order for taking the examination, or, if more than one person is named, then by one of the persons named, and upon payment or tender of the like conduct money as is properly payable upon attendance at a trial, the order may be enforced in like manner as an order made by the court or judge in a cause pending in such court or before such judge.

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Actions en justice
  • Droit pénal
CONT

Présence au procès – Cette rubrique couvre toute affaire dans laquelle l’avocat assiste au procès lorsqu’il s’agit d’un procès donnant lieu à une déclaration de culpabilité, par opposition à un plaidoyer de culpabilité.

Spanish

Save record 7

Record 8 2015-09-01

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Rules of Court
  • Special-Language Phraseology
CONT

When a person begins a civil action under subsection(b) of this section to enforce an order of the Board requiring the payment of damages by a rail carrier providing transportation subject to the jurisdiction of the Board under this part, the text of the order of the Board must be included in the complaint.

CONT

An order of the court may be enforced in the same way that a judgment to the same effect might be enforced.

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Règles de procédure
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 8

Record 9 2015-03-12

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

... a multi-year or time-phased contract should clearly indicate in the terms of payment the cost for each phase. If this is not feasible, the contract should provide for adjustments to the contract price on the basis of an agreed rate or formula set out in the same section.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

[...] un marché étalé sur plusieurs années ou comportant plusieurs étapes doit mentionner clairement, dans la section relative aux modalités de paiement, le coût de chaque étape. Si cela n'est pas possible, le contrat doit prévoir des rajustements au prix contractuel selon une formule ou un taux convenu énoncé dans la même section.

Spanish

Save record 9

Record 10 2013-02-19

English

Subject field(s)
  • Management Control
  • Government Accounting
  • Auditing (Accounting)
CONT

Responsibility for the system of account verification and related financial controls rests ultimately with those officers who are delegated payment authority pursuant to FAA(Financial Administration Act) section 33.

French

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion
  • Comptabilité publique
  • Vérification (Comptabilité)
CONT

La responsabilité première du système de vérification des comptes ainsi que des mesures connexes de contrôle financier incombe aux agents auxquels le pouvoir de payer a été délégué conformément à l'article 33 de la Loi sur la gestion des finances publiques.

Spanish

Save record 10

Record 11 2011-10-26

English

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

Postponement of the normal pension ends 1) upon termination of the member's period of continuous employment with the employer by whom he was employed at normal retirement age; 2) when, by reason of the postponement, the plan no longer qualifies as a registered pension plan as defined in section 1 of the Taxation Act(chapter I-3). Where a normal pension is postponed under this [Supplemental Pension Plans] Act or where a pension plan allows a member who is entitled to a pension that has become payable to replace all or part of it, if he decides to postpone it until after normal retirement age, by an adjusted pension, the adjustment shall be made so as to ensure that the pension payable at the end of the postponement is actuarially equivalent to the pension the payment of which would have begun at normal retirement age, had the pension not been postponed.

OBS

The terms "postponement" and "deferment" can be used as synonyms if these terms apply particularly to the pension posponement or pension deferment context.

Key term(s)
  • deferment of pension

French

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

L'ajournement de la rente normale prend fin: 1° dès que se termine la période de travail continu du participant auprès de l'employeur pour lequel il travaillait à l'âge normal de la retraite; 2° dès que le régime de retraite n'est plus en mesure, en raison de cet ajournement, de demeurer un régime de pension agréé défini à l'article 1 de la Loi sur les impôts (chapitre I-3). L'ajournement de la rente normale prend fin : Lorsqu'il y a ajournement de la rente normale en vertu de la présente loi [Loi sur les régimes complémentaires de retraite] ou lorsque le régime de retraite permet au participant qui a droit à une rente devenue payable de la remplacer en tout ou en partie, s'il décide de l'ajourner après l'âge normal de la retraite, par une rente revalorisée, la revalorisation doit être telle que la rente payable à la fin de l'ajournement soit actuariellement équivalente à celle dont le service aurait débuté à l'âge normal de la retraite, n'eût été de son ajournement.

OBS

Les termes «ajournement» et «prorogation» peuvent être utilisés comme synonymes si le contexte porte spécifiquement sur l'ajournement ou la prorogation de la retraite.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pensiones y rentas
  • Seguridad social y seguro de desempleo
Save record 11

Record 12 2011-02-21

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 3002
form code, see observation

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 3002
form code, see observation

Spanish

Save record 12

Record 13 2011-01-21

English

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

Superannuation contributions must be paid in advance when single-rate contributions are required because the contributor is on LWOP [leave without pay] for reasons described in SAM [Superannuation Administration Manual] Section 2. 6. 3 b) 5), and when double-rate contributions are required because the contributor is on LWOP for reasons described in SAM Section 2. 6. 4(f) to(i). The contributions must be paid to the PSPC [Public Service Pension Centre] at the contributor's option : a) annually in advance, b) quarterly in advance, or c) in a lump sum payment paid in advance, calculated for the expected period of absence.

French

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Les cotisations de pension doivent être versées à l'avance, lorsque des cotisations à taux simple sont requises parce que le cotisant est en CNP [congé non payé] pour les motifs décrits dans la section 2.6.3 [du Guide sur l'administration des pensions de retraite] b) 5) et lorsque des cotisations à taux double sont requises parce que le cotisant est en CNP pour les motifs décrits dans la section 2.6.4 [du Guide sur l'administration des pensions de retraite] (f) à (i). Les cotisations doivent être versées au CPFP [Centre des pensions de la fonction publique], au choix du cotisant : a) à l'avance, annuellement; b) à l'avance, trimestriellement, ou c) en un montant forfaitaire versé à l'avance, calculé pour la période d'absence prévue.

Spanish

Save record 13

Record 14 2010-10-12

English

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

Deemed overpayment on account of tax. If an individual is deemed under this section to have made an overpayment on account of tax payable under this Act for 2005, the Provincial Minister shall make an Ontario home electricity payment to the individual in accordance with this section.

Key term(s)
  • deemed over-payment

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Paiement réputé un paiement en trop au titre de l’impôt. Si un particulier est réputé, en application du présent article, avoir fait un paiement en trop au titre de l’impôt payable par lui pour 2005 en application de la présente loi, le ministre provincial lui verse un paiement au titre des factures d’électricité résidentielle de l’Ontario conformément au présent article.

Spanish

Save record 14

Record 15 2010-10-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC-2600-18
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC-2600-18: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC-2600-18
form code, see observation

Spanish

Save record 15

Record 16 2010-02-04

English

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

The definitions in this subsection apply in this Part.... "assessable dividend" means an amount received by a corporation at a time when it is a private corporation or a subject corporation as, on account of, in lieu of payment of or in satisfaction of, a taxable dividend from a corporation, to the extent of the amount in respect of the dividend that is deductible under section 112, paragraph 113(1)(a), 113(1)(b) or 113(1)(d) or subsection 113(2) in computing the recipient corporation's taxable income for the year.

OBS

Part IV, Tax on Taxable Dividends Received by Private Corporations.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente partie. [...] «dividende déterminé» : Montant reçu par une société, à un moment où elle est une société privée ou une société assujettie, au titre ou en paiement intégral ou partiel d'un dividende imposable d'une société, jusqu'à concurrence du montant relatif au dividende qui est déductible en application de l'article 112, des alinéas 113 (1)a), b) ou d) ou du paragraphe 113(2) dans le calcul du revenu imposable pour l'année de la société qui a reçu le dividende.

OBS

Partie IV, impôt sur les dividendes imposables reçus par les sociétés privées.

Spanish

Save record 16

Record 17 2009-11-13

English

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
CONT

Except as otherwise provided in this Act [Pension Act], the surviving spouse of a member of the forces who was, at the time of the member's death, in receipt of a pension paid at a rate set out in one of classes twelve to twenty of Schedule I is entitled to a proportionate pension equivalent to fifty per cent of the aggregate of the pension awarded to the deceased member for disability and the additional pension payable for the spouse, excluding the allowances for exceptional incapacity, attendance and clothing, if(a) the surviving spouse was married to the member before a pension was granted to the member, or(b) the marriage took place after the grant of the pension, and(i) the member's death occurred one year or more after the date of the marriage, or(ii) the member's death occurred less than one year after the date of the marriage and the member had, at the date of the marriage, a reasonable expectation of surviving for at least one year after that date, but not payment shall be made under this subsection from a date prior to that from which pension is payable in accordance with section 56.

French

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
CONT

Sauf disposition contraire de la présente loi [Loi sur les pensions], l'époux survivant d'un membre des forces qui recevait, au moment de son décès, une pension payée à un taux indiqué dans une des catégories douze à vingt de l'annexe I, a droit à une pension proportionnelle équivalant à cinquante pour cent du total de la pension d'invalidité accordée au défunt et de la pension supplémentaire payable à l'égard de l'époux, à l'exclusion des allocations pour invalidité exceptionnelle, soins et vêtements, dans les cas suivants : a) l'époux survivant l'avait épousé avant qu'une pension fût accordée à ce dernier; b) leur mariage a eu lieu après que la pension eut été accordée et, selon le cas : (i) le décès est survenu un an ou plus après la date du mariage, (ii) le décès est survenu moins d'un an après la date du mariage et, à cette date, le membre avait une espérance de vie d'au moins un an.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pensiones y rentas
Save record 17

Record 18 2009-03-26

English

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
CONT

A member of a pension plan who terminates employment on or after attaining the normal retirement date and who is entitled to the immediate payment of a defined contribution benefit under the pension plan or under section 39 may, upon termination, require the administrator to transfer the commuted value of the pension in accordance with the regulations to a prescribed retirement savings arrangement.

Key term(s)
  • prescribed retirement savings arrangements

French

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
CONT

1) Un participant à un régime de pension qui met fin à son emploi à la date normale de la retraite ou après cette date et qui a droit au paiement immédiat d'une prestation à cotisation déterminée en vertu du régime de pension ou en vertu de l'article 39 peut, à la cessation d'emploi, exiger que l'administrateur transfère la valeur de rachat de la pension conformément aux règlements à un arrangement d'épargne-retraite prescrit.

Spanish

Save record 18

Record 19 2009-03-03

English

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting
DEF

A sampling method that comprises the use of a number of different mathematical techniques based on laws of probability to objectively determine sample size, select the sample items and evaluate the results (i.e. make inferences about the population from which the sample was selected).

CONT

Where sound statistical sampling is implemented in compliance with an approved sampling plan, officers exercising payment authority under section 33 will not be held accountable for account verification errors, before payment requisitioning, in those transactions not included in the sample about which they have no personal knowledge.

PHR

sound statistical sampling.

PHR

implement sampling.

French

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
DEF

Méthode d'échantillonnage qui consiste à utiliser différentes techniques mathématiques basées sur les lois de la probabilité pour déterminer objectivement la taille de l'échantillon, sélectionner les éléments de l'échantillon et évaluer les résultats (c'est-à-dire aboutir à des conclusions sur la population à partir de l'échantillon prélevé).

CONT

Lorsqu'un échantillonnage statistique rigoureux est effectué selon un plan d'échantillonnage approuvé, les agents habilités à faire les paiements en vertu de l'article 33 ne peuvent être tenus responsables des erreurs de vérification des comptes, avant la demande de paiement, qui peuvent être commises relativement aux opérations qui ne font pas partie de l'échantillon.

PHR

échantillonnage statistique rigoureux.

PHR

effectuer un échantillonnage; procéder à un échantillonnage.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Encuestas estadísticas
  • Verificación (Contabilidad)
  • Contabilidad pública
Save record 19

Record 20 2008-03-25

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Banking
CONT

[38] Section 9-102(61) creates a new sub-category of general intangibles called "payment intangibles, "defined as general intangibles under which the account debtor's principal obligation is monetary.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Banque
CONT

[38] Le paragraphe 9-102(61) crée une nouvelle sous-catégorie de biens intangibles généraux appelés « biens intangibles à obligation de paiement », définis comme des biens intangibles généraux pour lesquels l'obligation principale du débiteur de compte est monétaire.

Spanish

Save record 20

Record 21 2008-01-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Management Operations (General)
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. Circular 1987-18, April 15, 1987. This circular is to inform departments and agencies of amendments to the policy and procedures covering the acceptance of credit cards as a means of payment for government goods and services. This circular sets out the consequent changes to Section 10. 5 of the Guide on Financial Administration "Claiming of Revenue and Receipts".

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, circulaire numéro 1987-18, le 15 avril 1987. Cette circulaire indique aux ministères et organismes les modifications apportées à la politique et aux procédures relatives à l'acceptation des cartes de crédit aux fins du paiement de biens et services fournis par le gouvernement. Elle indique les changements résultants apportés à la section 10.5 du Guide d'administration financière, «Réclamation des sommes dues».

Spanish

Save record 21

Record 22 2007-06-07

English

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

Pension arrangements according to the Statement of Pension Principles as described below, or in cases where the test of reasonableness set out in that Statement is not met, employees are entitled to a payment of a lump-sum pursuant to section 7.

French

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

Un régime de retraite conforme à l'énoncé des principes régissant la pension tel qu'il est décrit ci-dessous, ou lorsque le critère du «caractère raisonnable» élaboré dans cet énoncé n'est pas respecté, les employés bénéficient d'un paiement forfaitaire indiqué à l'article 7.

Spanish

Save record 22

Record 23 2004-05-26

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

Where an election court reports that it has been proved by a candidate that any payment made by an official agent in contravention of this section was made without the sanction or connivance of such candidate, the election of such candidate is not void...(Canada Elections Act)

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

«D'élection» signifie normalement «choisi», par ex., «domicile d'élection».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Save record 23

Record 24 2003-05-14

English

Subject field(s)
  • Construction Standards and Regulations
  • Regulations (Urban Studies)
  • Municipal Administration
DEF

A written document issued by the appropriate governmental authority permitting construction to begin on a specific project in accordance with drawings and specifications approved by the governmental authority.

CONT

The building permit obtained in accordance with this section shall be in full force and effect at the time a building permit number is furnished by the neighborhood and development services division over the telephone line to the applicant. Following the issuance of the building permit in accordance with this section, the neighborhood and development services division shall, as soon as conveniently possible after the payment of the permit fee, mail a copy of the building permit document to the applicant for the building permit.

CONT

The information required on the building permit application by subsections (A)(2), (A)(6) and (1) and (2) of this subsection B shall be set forth on the building permit document which is issued to the owner, and on the inspection record card which shall be posted at the construction site.

OBS

To be distinguished from the administrative authorization to perform a building process.

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
  • Réglementation (Urbanisme)
  • Administration municipale
DEF

Permis que le propriétaire ou l'entrepreneur doit obtenir de la municipalité avant que ne soit entrepris tout travail de construction ou de réparation [et qui] doit être placé bien en vue jusqu'à ce que les travaux soient achevés et qu'un inspecteur municipal les aient reconnus comme étant satisfaisants.

CONT

Le permis de construire doit sous peine d'amende être affiché sur le terrain dès retour de l'avis positif et pendant toute la durée du chantier. Il doit également être affiché à la Mairie pendant 2 mois.

CONT

Permis de construction [...] Ce document autorise l'exécution de tout projet de construction, de transformation, d'agrandissement ou d'addition de bâtiment conforme aux règlements d'urbanisme.

OBS

À distinguer de l'autorisation administrative également appelée «permis de construire» et concrétisée par ce document.

Spanish

Save record 24

Record 25 2002-07-23

English

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
  • Government Accounting
DEF

An electronic process that affixes proof of authorization to a transaction.

CONT

Electronic Authorization and Authentication requires a disquette and a password which allows the user to authorize certain transactions, such as, SPS Payment Authorization and Interdepart-mental Settlement(IS) payments which require section 33 authorization for the DAO.

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
  • Comptabilité publique
DEF

Processus électronique qui annexe une preuve d'autorisation à une opération.

CONT

L'autorisation et l'authentification électroniques exigent une disquette et un mot de passe, qui autorise l'utilisateur à exécuter certaines transactions, comme l'autorisation de paiement du SNP et les paiements des règlements interministériels (RI) qui exigent une autorisation en vertu de l'Article 33 du BCM.

Spanish

Save record 25

Record 26 2001-09-05

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
CONT

This file is normally used in conjunction with the Post-Issue File(described in Section 4. 6). Client departments receive the Post-Issue File from the SPS [Standard Payment System] telling them of all their payments which may require further processing. In response, client departments return a Client Action File to the SPS advising of actions to be taken for those payments listed in the Post-Issue File. For example, a cheque might be returned because the address is wrong. It will be one of the entries on the Post-Issue File. The department returns its Client Action File and advises the SPS that for this particular entry, it wants to cancel the payment. The Post-Issue File-Client Action File combination is recommended for client departments with high payment volumes, e. g., large numbers of accounts payable.

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
CONT

Ce fichier est normalement utilisé de pair avec le fichier d'après-émission (décrit à la section 4.6). Les ministères clients reçoivent le fichier d'après-émission du SNP [Système normalisé des paiements]; ce fichier leur fait connaître l'ensemble de leurs paiements pouvant nécessiter un traitement complémentaire. Pour donner suite à ce fichier, les ministères clients retournent au SNP un fichier d'action du client pour faire connaître les mesures à prendre dans le cas des paiements énumérés dans le fichier d'après-émission. Par exemple, on peut retourner un chèque parce que l'adresse est erronée. Il s'agit de l'une des écritures notées dans le fichier d'après-émission. Le ministère client retourne son fichier d'action du client et fait savoir au SNP que pour cette écriture en particulier, il veut annuler le paiement. On recommande de faire appel à la fois au fichier d'après-émission et au fichier d'action du client dans le cas des ministères clients dont le volume de paiements est considérable; par exemple, lorsque le nombre de comptes fournisseurs est important.

Spanish

Save record 26

Record 27 2000-09-22

English

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Accounting
OBS

An invoice, statement, claim, contract, journal voucher, or other voucher or document claiming payment from the National Defense Department on a single or recurring basis, which has been verified in accordance with Section 5 of the Account Verification and Payment Requisition Regulations and has been attached to a payment requisition(excluding journal voucher) duly completed and certified, with both being sent to the appropriate services officer for payment processing.

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Comptabilité
OBS

Facture, déclaration, demande de remboursement, contrat, pièce de journal ou autre document ou pièce justificative réclamant un paiement unique ou périodique du ministère de la Défense national, qui a été vérifié conformément aux dispositions de l'article 5 du règlement sur le contrôle des comptes et la demande de paiement joints à la demande de paiement (à l'exclusion des pièces de journal), dûment remplis et certifiés, ces deux documents étant envoyés au responsable compétent en matière de paiement.

Spanish

Save record 27

Record 28 1999-05-20

English

Subject field(s)
  • Finance
CONT

(2) Minister's receipt discharges original liability-The receipt of the Minister for moneys paid as required under this section is a good and sufficient discharge of the original liability to the extent of the payment.

OBS

Terminology used at Revenue Canada (Termicom).

OBS

Source: Income Tax Act, Part XV, section 224.3(2).

French

Domaine(s)
  • Finances
CONT

C(2)Récépissé du ministre constituant quittance - Le récépissé du ministre relatif à des fonds versés, comme l'exige le présent article, constitue une quittance valable et suffisante de l'obligation initiale jusqu'à concurrence du paiement.

OBS

Terminologie en usage à Revenu Canada (Termicom).

OBS

Source : Loi de l'impôt sur le revenu, Partie XV, paragraphe 224.3(2).

Spanish

Save record 28

Record 29 1998-10-22

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Management Operations

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Opérations de la gestion
OBS

Fait partie de la Division des services financiers, Direction des services ministériels, SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor].

Spanish

Save record 29

Record 30 1997-03-24

English

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

All requisition for payment or settlement must be certified, either in writing or electronically, by an officer authorized by the minister responsible pursuant to section 33(1) of the Financial Administration Act.

CONT

Every requisition for a payment out of the Consolidated Revenue Fund shall be in such form, accompanied by such documents and certified in such a manner as the Treasury Board may prescribe by regulation.

PHR

certified requisition for payment

French

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

Toutes les demandes de paiement ou de règlement doivent être certifiées, par écrit ou par voie électronique, par un agent autorisé par le ministre responsable, en vertu de l'article 33(1) de la Loi sur la gestion des finances publiques.

PHR

demande de paiement certifiée

Spanish

Save record 30

Record 31 1997-02-19

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Government Accounting
OBS

This account was established pursuant to section 21 of the Financial Administration Act, to record cash and securities required to guarantee payment of customs duties and excise taxes on imported goods, and of sales and excise taxes payable by licensees pursuant to the customs Act and the Excise Tax Act.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Comptabilité publique
OBS

Ce compte a été établi en vertu de l'article 21 de la Loi sur la gestion des finances publiques, afin d'inscrire les sommes en espèces et en garanties exigées pour acquitter les droits de douane et les taxes d'accise prévues sur les biens importés, et les taxes de vente et d'accise à payer par les détenteurs de licence en vertu de la Loi sur les douanes et de la Loi sur la taxe d'accise.

Spanish

Save record 31

Record 32 1996-11-12

English

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

Accrual of liabilities results in a charge to an appropriation, and subsequently a payment may be made out of the Consolidated Revenue Fund. Section 33 certification of requisitioning authority is required when the debt is charged against the appropriation and again when the debt is settled. This permits financial officers to review the legality of the transaction and to exercise the appropriate controls in both instances. Where PAYE is not used and both the payment and the charge to the appropriation are effected by a payment requisition, section 33 is required only once.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

L'inscription d'éléments de passif donne lieu d'abord à une imputation à un crédit et, plus tard, à un paiement sur le Trésor. Il faut faire certifier les demandes de paiement en vertu de l'article 33 lorsque la dette est imputée au crédit et à nouveau quand la dette est réglée. Cette mesure permet aux agents financiers de vérifier la légitimité de l'opération et d'appliquer les contrôles prévus dans les deux cas. Lorsqu'on n'a pas recours au CAFE et que le paiement et l'imputation au crédit sont effectués au moyen d'une demande de paiement, le recours à l'article 33 n'est nécessaire qu'une fois.

Spanish

Save record 32

Record 33 1995-09-15

English

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

Accrual of liabilities results in a charge to an appropriation, and subsequently a payment may be made out of the Consolidated Revenue Fund. Section 33 certification of requisitioning authority is required when the debt is charged against the appropriation and again when the debt is settled. This permits financial officers to review the legality of the transaction and to exercise the appropriate controls in both instances. Where PAYE is not used and both the payment and the charge to the appropriation are effected by a payment requisition, section 33 is required only once.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

L'inscription d'éléments de passif donne lieu d'abord à une imputation à un crédit et,plus tard, à un paiement sur le Trésor. Il faut faire certifier les demandes de paiement en vertu de l'article 33 lorsque la dette est imputée au crédit et à nouveau quand la dette est réglée. Cette mesure permet aux agents financiers de vérifier la légitimité de l'opération et d'appliquer les contrôles prévus dans les deux cas. Lorsqu'on n'a pas recours aux CAFE et que le paiement et l'imputation au crédit sont effectués au moyen d'une demande de paiement, le recours à l'article 33 n'est nécessaire qu'une fois.

Spanish

Save record 33

Record 34 1995-08-08

English

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Government Accounting
CONT

All requisitions for payment or settlement must be certified, either in writing or electronically, by an officer authorized by the minister responsible pursuant, to section 33(1) of the FAA.

PHR

certified requisition for settlement

French

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Comptabilité publique
CONT

Toutes les demandes de paiement ou de règlement doivent être certifiées, par écrit ou par voie électronique, par un agent autorisé par le ministre responsable, en vertu de l'article 33(1) de la LGFP.

PHR

demande de règlement certifiée

Spanish

Save record 34

Record 35 1995-08-08

English

Subject field(s)
  • Accounting
CONT

"The requisition is superseded and certified in accordance with section 7 of the Payment Requisitioning Regulations".

French

Domaine(s)
  • Comptabilité
CONT

La demande [est] périmée, et certifiée aux termes de l'article 7 du Règlement sur les demandes de paiement.

Spanish

Save record 35

Record 36 1995-07-07

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
DEF

The exercising of the delegated authority to confirm contract performance and price according to Section 34 of the FAA. If the price is not specified by contract, it must be deemed reasonable before payment is made.

OBS

Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
DEF

Exercice du pouvoir délégué de confirmer l'exécution du contrat et le prix consenti, selon l'article 34 de la Loi sur la gestion des finances publiques. Si le prix n'est pas précisé dans le contrat, il doit être jugé raisonnable avant que le paiement puisse être fait.

Spanish

Save record 36

Record 37 1994-02-01

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

nouvelle section à Summerside. Retenu après discussion avec la responsable des AQL à la TPS.

Spanish

Save record 37

Record 38 1992-01-24

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
DEF

A payment for which a certificate under Section 33 of the Financial Administration Act has been or can be properly issued.

OBS

This is the certificate which states that the work has been performed and is in accordance with the contract.

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
DEF

Versement pour lequel une attestation en vertu de l'article 33 de la Loi sur la gestion des finances publiques a été ou peut être émise.

OBS

Cette attestation confirme que le travail a été exécuté conformément aux stipulations du contrat.

Spanish

Save record 38

Record 39 1992-01-16

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Pricing (Rail Transport)
  • Freight Service (Rail Transport)
OBS

Within the Transportation Department, a section whose primary function is the administration of the car hire account. The car hire account includes the payment(a) of all car hire earned including reclaims and incentive car hire to foreign roads for the use of their equipment operating on line;(b) of all private car mileage earned to car owners for covered hoppers, refrigerator cars, tank cars(including the maintenance of the equalization account), etc. ;(c) of rental charges on all the equipment leased on a long or short term basis. In addition, Car Accounting ensures that foreign lines pay the home road the car hire due on its equipment. Car Accounting also issues the bills against individual firms for car hire expenses when the equipment is used for in-plant service or other purposes, as the use of scale test cars for private scale testing. Car Accounting provides running records on request, processes claims, etc.

OBS

Term officially approved by Canadian Pacific Ltd.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Tarification (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

Au sein du service Transport, section dont la fonction essentielle est d'administrer le compte des redevances d'utilisation et de location des wagons. Ce compte inclut le paiement (a) de toutes les redevances d'utilisation de wagons, des remboursements et des tarifs d'encouragement aux réseaux étrangers pour l'usage de leurs wagons sur un autre réseau; (b) des redevances de parcours de wagons de particuliers aux propriétaires de wagons-trémies couverts, de wagons frigorifiques ou réfrigérants, de wagons-citernes (y compris la tenue du compte de régularisation), etc.; (c) des redevances de location pour le matériel pris à bail à court ou à long terme. De plus, la Comptabilité des wagons s'occupe de percevoir des réseaux étrangers les redevances d'utilisation de wagons dont son propre réseau est propriétaire ou locataire. Elle impute également des redevances d'utilisation aux entreprises privées qui emploient des wagons de son réseau pour leur service interne ou à d'autres fins, comme l'étalonnage des ponts-bascules privés par des véhicules-étalons. La Comptabilité des wagons fournit des rapports courants sur demande, traite les réclamations, etc.

OBS

Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

Spanish

Save record 39

Record 40 1979-08-06

English

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Financial Accounting
OBS

Where advances are made from annual appropriations they are required by Section 31 of the Act [Financial Administration Act] to be charged to the appropriation. While the appropriation is charged at the time the advance is made, it is charged only as an advance and not as a payment. The charge as a payment comes after the relevant expenditures have been made from the advance, all the necessary documentation is available to enable the payment to be requisitioned and the required certifications to be made under Sections 26 and 27 of the Act. At this time the charge as an advance is cancelled and a monetary adjustment may be necessary by a refund or additional disbursement according to whether expenditures have been less than or greater than the amount of the advance.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Comptabilité générale

Spanish

Save record 40

Record 41 1978-07-21

English

Subject field(s)
  • Post Offices
  • Mail Pickup and Distribution
  • Postal Correspondence
CONT

Boxholder Mail. Parcels, packages of mail, shortpaid items, etc., addressed to box holders and held in the general delivery section may be delivered to the boxholder or his representative at the general delivery counter subject to the presentation of the relevant notice card and payment of any charges due.

OBS

For source PCEXP-E, 1974, see p. 5 of the section entitled "General Delivery", dated 1974, in the Canadian P.O.D.’s Manual of Operating Procedures for Staff Post Offices, Parts A-C. For source PCEXP-E, 1975, see the section entitled "Operating Procedure for Revenue Offices", dates 1975, in the Canadian P.O.D.’s Manual of Operating Procedures for Staff Post Offices, Parts R-U.

French

Domaine(s)
  • Bureaux de poste
  • Levée et distribution du courrier
  • Objets de correspondance (Postes)
CONT

Révision du courrier des cases postales. (...) Afin d'éviter que soient retardés les objets de correspondance qui auraient été placés par erreur dans les cases, révisez le courrier déposé dans les cases qui ne sont pas vidées régulièrement.

OBS

Pour la source PCEXP-F, voir la section intitulée "Procédés d'exploitation à l'usage des bureaux à commission", datée 1975, dans la partie A-C du Manuel des procédés d'exploitation pour les bureaux urbains (ministère des postes du Canada).

Spanish

Save record 41

Record 42 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Corporate Structure

French

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise

Spanish

Save record 42

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: