TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

PEACE PROPOSALS [4 records]

Record 1 2016-04-04

English

Subject field(s)
  • Legal System
  • International Public Law
CONT

"Uti possidetis" and "status quo". These two phrases often amount to the same thing, and are used to denote actual possession by right of conquest, occupation or otherwise, at some particular moment, which has to be defined with as much exactness as possible in the proposals for a treaty of peace, or in the treaty itself. But while "uti possidetis" relates to the possession of territory, the "status quo" may be the previously existing situation in regard to other matters...

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Droit international public
DEF

Expression latine abrégée de l'expression : «in statu quo», en l'état où (sous entendu : se trouvent les choses), employée pour désigner l'état actuel des choses ou l'état des choses à l'époque à laquelle on entend se référer.

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-04-04

English

Subject field(s)
  • Legal System
  • International Public Law
OBS

A phrase used to signify that the parties to a treaty are to retain possession of what they have acquired by force during the war.

CONT

"Uti possidetis" and "status quo. "These two phrases often amount to the same thing, and are used to denote actual possession by right of conquest, occupation or otherwise, at some particular moment, which has to be defined with as much exactness as possible in the proposals for a treaty of peace, or in the treaty itself. But while "uti possidetis" relates to the possession of territory, the "status quo" may be the previously existing situation in regard to other matters...

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Droit international public
OBS

Expression de la procédure romaine («selon que vous possédez») utilisée pour caractériser le principe proclamé en 1810 par les républiques hispano-américaines, suivant lequel les limites des États nouvellement constitués seraient les frontières des colonies espagnoles auxquelles se substituaient ces États (sans qu'il en soit fait mention expressément dans leur Charte, le même principe a été repris par les États membres de l'OUA).

OBS

Reproduit de la Liste provisoire de termes juridiques se rapportant aux travaux de la Commission du droit international avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Spanish

Save record 2

Record 3 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • War and Peace (International Law)
OBS

Question of Western Sahara; later Settlement Proposals.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Guerre et paix (Droit international)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
Save record 3

Record 4 1994-03-21

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Promote and secure throughout the world understanding and observance of the UN Declaration of Human Rights; carry out research in the field of human rights; fundamental freedoms and world peace; monitor and publicize human rights violations and seek redress; prepare and publish in depth studies on specific aspects of human rights and violations thereof; collaborate with and sponsor other organizations, including proposals for improved procedures and conventions for protecting human rights, fundamental freedoms and world peace

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: