TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

PITCH JOINT [9 records]

Record 1 2005-06-01

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Orbital Stations
CONT

... a separate and more serious failure arose with the arm's shoulder pitch joint. The joint's electronics are unable to receive commands from the ACU via the arm's backup control string. When the joint failure manifests itself, the arm's entire redundant electronics string is paralyzed, rendering the crane's backup control side useless. Without the redundant path, the arm would have to operate only on its primary side with no margin for failure during operations.

OBS

pitch joint : term officially approved by the International Space Station official approval Group(ISSOAG).

PHR

Elbow, shoulder, wrist pitch joint.

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Stations orbitales
OBS

tangage : Mouvement de rotation par rapport à l'axe transversal.

OBS

articulation de tangage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

PHR

Articulation de tangage du coude, de l'épaule, du poignet.

Spanish

Save record 1

Record 2 2003-12-08

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

There are two JOD's [Joint One-Degree-of-Freedom] in the shoulder joint which allow the whole arm to pitch(up and down motion) and yaw(side to side motion).

OBS

shoulder joint: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

L'articulation de l'épaule du télémanipulateur a une capacité de deux DDL [degré de liberté], ce qui permet au bras d'effectuer des mouvements de tangage (de haut en bas) et de lacet (de gauche à droite).

OBS

articulation de l'épaule : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 2

Record 3 2003-10-08

English

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

There [is one JOD-joint one-degree-of-freedom] in the elbow joint to allow the lower arm to pitch...

OBS

elbow joint: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
OBS

L'articulation du coude a un DDL [articulation à un degré de liberté] ce qui permet à la partie inférieure du bras de se déplacer de haut en bas.

OBS

articulation du coude : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 3

Record 4 2003-06-17

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Orbital Stations
CONT

Then the EP(elbow pitch) joint and LEE(latching end effector) were powered off, and SSRMS [Space Station Remote Manipulator System] diagnostics tests were run.

OBS

elbow pitch joint; EP joint : terms officially approved by the International Space Station official approval Group(ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Stations orbitales
OBS

articulation de tangage du coude : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 4

Record 5 2003-05-29

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

There [is one JOD-joint one-degree-of-freedom] in the [Space Shuttle Remote Manipulator] elbow joint to allow the lower arm to pitch...

OBS

elbow joint: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

L'articulation du coude a un DDL [articulation à un degré de liberté] ce qui permet à la partie inférieure du bras de se déplacer de haut en bas.

OBS

articulation du coude : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 5

Record 6 2002-07-12

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

There are... three [JOD's(one-degree-of-freedom]) the wrist joint to allow the tip of the arm to pitch, yaw and roll(rotating motion).

OBS

wrist joint: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

[L'articulation] du poignet, à trois DDL [one-degree of freedom], assure [au] télémanipulateur [...] des capacités de tangage, de lacet et de roulis (mouvement de rotation).

OBS

articulation du poignet : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 6

Record 7 1989-06-27

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Life Cycle (Informatics)
  • Applications of Automation
CONT

Methods that use vision to locate a workpiece and the sites on it suitable for gripping have been reported by Birk(et al.) They proposed three approaches each of which utilizes two distinct phases called the instruction phase and the execution phase.... The first approach, called appearance acquisition uses an instruction phase to calibrate the system to the appearance of the workpiece. The robot reorients the workpiece by rotating it in two dimensions while keeping the origin of the workpiece coordinate system constant. As the part is rotated in pitch and roll, sample observations are made. Proper grip are sites are taught by placing the part in its final position, moving the robot to the end position, and having it grip in the copying mode. The robot's arm joint positions are recorded, and the relation between the gripper and the workpiece coordinate system is computed. When this relationship is reestablished, the system knows that the part is being grasped properly. In the execution phase workpieces in the supply bin are viewed by the vision system, which looks for the features sampled during the instruction phase.

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Cycle de vie (Informatique)
  • Automatisation et applications
OBS

enseignement par l'aspect : terminologie de l'enseignement à distance.

OBS

manifeste, visible : dont l'existence ou la nature est évidente.

Spanish

Save record 7

Record 8 1988-12-22

English

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
CONT

Pipe thread. Standard(Briggs) taper pipe threads are cut(on a cone) to a taper of 1/16 in./in. to ensure a tight joint. Although a normal connection employs a taper external and a taper internal thread, an American National standard straight pipe thread having the same pitch angle and depth of thread as the corresponding taper pipe thread is used for pressure-tight joints for couplings, pressure-tight joints for fuel-and oil-line fittings, and for loose-fitting and free-fitting mechanical joints.

OBS

"American standard pipe thread": taper, straight, or dryseal pipe thread whose dimensions conform to those of a particular series of specified sizes established as a standard in the United States.

CONT

aluminum tube with one end threaded 1 inch - 11 1/2 NPT X 1 inch LG.

French

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
CONT

Filetage conique standard américain "NPT" dit "filetage Briggs". (...) Ce filetage, connu à l'origine, aux U.S.A., sous le nom de "Briggs Standard", fut établi vers 1840 par M. Robert Briggs, mais ne fut diffusé et adopté qu'en 1886, après sa mort. Il est toujours appliqué, après diverses retouches, mais sous le nom d'American Standard Taper Pipe Thread (ASTP) ou mieux, d'après les symboles d'identification des calibres de vérification, soit en général NPT (national, pipe, taper=conique). Le filetage cylindrique NPSC se rencontre plus rarement. Pour mémoire, nous citons les autres symboles figurant à la norme: NPSM, NPSL,NPSH et NPTR.

OBS

Filetage NPTF (national, pipe, taper=conique, fuel and oil). Ce filetage fait maintenant l'objet d'une norme séparée ASA B2.2-1960. Par le contrôle de la troncature à la crête et au fond, il y assure un contact métal-métal pour étanchéité à la pression sans lubrifiant ni joint. En plus du filetage conique courant NPTF pour usage général, la norme distingue également les filetages NPSF (cylindrique) et NPSI (intermédiaire).

Spanish

Save record 8

Record 9 1988-12-22

English

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
CONT

Unified and American National screw thread standards for screws, bolts, nuts, and other threaded parts consist of six series of threads [UNC or NC; UNF or NF; UNEF or NEF; 8UN or 8N; 12UN or 12N; 16UN or 16N] and a selection of special threads that cover nonstandard combinations of diameter and pitch... The 8-thread series(8N) with 8 threads/in. for all diameters is used on bolts for high-pressure flanges, cylinder-head studs, and other fasteners against pressure, where it is required that an initial tension be set up so that the joint will not open when steam or other pressure is applied. This series has come into general use for many types of engineering work. It is sometimes used as a substitute for the coarse thread series for diameters greater then 1 in.

OBS

"8N": for the American National thread. "8UN": for the Unified National thread.

French

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
CONT

[...] un filetage Unified National à filets gros de 1 po de diamètre et de 8 filets au po, se cote : 1-8 UNC [...]

CONT

L'utilisation type des diverses séries est la suivante : [...]. Série à 8 filets. Boulons de serrage pour brides de canalisations sous pression élevée. Goujons pour culasses de moteurs [...]. Cette série remplace la série à filets gros sur les pièces de visserie de plus grandes dimensions.

OBS

Abréviation "8 N" pour le filetage American National et "8 UN" pour le filetage Unified National.

Spanish

Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: