TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

POINT INTERLACING [3 records]

Record 1 1997-03-17

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

raiser. Same as a riser in plotting weaves; where a warp end is over a filling pick at the point of interlacing.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
CONT

Le satin est un tissu présentant une surface lisse où les points de liage sont peu visibles.

CONT

La croisure [...] du sergé a été augmentée par l'adjonction de 1, 2 ou plusieurs points de liage.

Spanish

Save record 1

Record 2 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
OBS

in a--any interlacing is used as a starting point. Generally, this is selected near the center of the weave. [Also filling-face satin weave; sateen weave POTEX 67 74]

French

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

si ce sont les fils de trame qui recouvrent les fils de chaîne, le satin est à effet de trame.

Spanish

Save record 2

Record 3 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

Same as a riser in plooting weaves; where a warp end is over a filling pick at the point of interlacing.

French

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
CONT

Un pris quand le fil de chaîne passe sur le fil de trame.

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: