TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
POINT SCORE RANGE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2001-05-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
- Recruiting of Personnel
Record 1, Main entry term, English
- band scoring
1, record 1, English, band%20scoring
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- band grading 2, record 1, English, band%20grading
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In response to the task force initiative to improve hiring flexibility, the Department moved from point-by-point scoring to a broader band scoring (i.e., 100, 95, 90, etc.). 1, record 1, English, - band%20scoring
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
First, the raw score is determined which is generally the number of questions the candidate answers correctly. After the results are analyzed, a band score table is constructed for the test. The band score table is then applied to the raw score to determine the final score. Typically, a band score covers a range of scores and bands [that] are reported in five point increments. This method is called band scoring. Example : A range of raw scores from 45 to 47 are assigned a band score of 80. If you receive a raw score of either 45, 46 or 47, your final score would be 80. 3, record 1, English, - band%20scoring
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Docimologie
- Recrutement du personnel
Record 1, Main entry term, French
- notation par tranches de chiffres
1, record 1, French, notation%20par%20tranches%20de%20chiffres
proposal, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2001-05-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
- Recruiting of Personnel
Record 2, Main entry term, English
- band score table
1, record 2, English, band%20score%20table
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- band scoring table 2, record 2, English, band%20scoring%20table
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
First, the raw score is determined which is generally the number of questions the candidate answers correctly. After the results are analyzed, a band score table is constructed for the test. The band score table is then applied to the raw score to determine the final score. Typically, a band score covers a range of scores and bands [that] are reported in five point increments. This method is called band scoring. Example : A range of raw scores from 45 to 47 are assigned a band score of 80. If you receive a raw score of either 45, 46 or 47, your final score would be 80. 1, record 2, English, - band%20score%20table
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Docimologie
- Recrutement du personnel
Record 2, Main entry term, French
- table de notation par tranches de chiffres
1, record 2, French, table%20de%20notation%20par%20tranches%20de%20chiffres
proposal, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1986-10-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Record 3, Main entry term, English
- point score range
1, record 3, English, point%20score%20range
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Record 3, Main entry term, French
- éventail de l'échelle de cotation
1, record 3, French, %C3%A9ventail%20de%20l%27%C3%A9chelle%20de%20cotation
proposal, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


