TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
POINT SCORED [23 records]
Record 1 - internal organization data 2021-07-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 1, Main entry term, English
- advantage
1, record 1, English, advantage
correct
Record 1, Abbreviations, English
- ad 2, record 1, English, ad
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The first point scored after deuce. 3, record 1, English, - advantage
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
To be down/up the ad. 4, record 1, English, - advantage
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 1, Main entry term, French
- avantage
1, record 1, French, avantage
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Premier point marqué après l'égalité. 2, record 1, French, - avantage
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Jouer l'avantage. 3, record 1, French, - avantage
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 1, Main entry term, Spanish
- ventaja
1, record 1, Spanish, ventaja
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
El primer punto ganado después del empate de puntos. 2, record 1, Spanish, - ventaja
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] si cada uno de los jugadores ha ganado tres tantos, se le da el nombre de «iguales» (en inglés «deuce»). El primer tanto hecho inmediatamente después, se denomina «ventaja» en favor del jugador que lo ha ganado. Cuando el mismo jugador gana el tanto siguiente, gana el juego. Si lo pierde, se anuncia otra vez «iguales», y así sucesivamente, hasta que uno de los dos adversarios haya marcado dos puntos más que el otro [...] 3, record 1, Spanish, - ventaja
Record 2 - internal organization data 2020-11-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Curling
Record 2, Main entry term, English
- curling
1, record 2, English, curling
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A game developed in Scotland in which two teams of four players each throw granite rocks spinning over a stretch of ice 138 feet long and 14 feet 2 inches wide (Can.) to 15 feet 6 inches wide towards a three-ringed target in an attempt to place a rock as close as possible to the center of the rings marked by a spot called the button. 2, record 2, English, - curling
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A team scores one point for each stone it places nearer the center of the rings than its opponent. After all players on both teams have delivered their stones to one end of the rink(an "end"), the stones are scored and then delivered to the opposite end.... Though a match may be played to a stipulated number of points, most are played for a designated number of ends(as 14, 17, or 21). 3, record 2, English, - curling
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Curling was a demonstration sport at the 1988 Olympic Winter Games in Calgary, Canada; it became an official Olympic sport at the 1998 Olympic Winter Games in Nagano, Japan. 4, record 2, English, - curling
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Curling
Record 2, Main entry term, French
- curling
1, record 2, French, curling
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sport qui consiste pour deux équipes de quatre joueurs à lancer à tour de rôle deux pierres sur une surface de glace vers une cible formée de cercles concentriques au centre desquels se trouve un point aussi appelé bouton, de façon à placer une ou plusieurs pierres le plus près possible du centre. 2, record 2, French, - curling
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le curling oppose deux équipes de quatre joueurs chacune. Une partie est en général de dix «bouts» ou manches. Une manche est complète quand toutes les pierres ont été lancées d'un côté de la piste à l'autre. Durant la manche suivante, les pierres seront lancées dans la direction opposée. Chaque équipe a huit coups par manche. C'est l'équipe dont le pointage accumulé est le plus élevé qui remporte la partie. 3, record 2, French, - curling
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Assez curieusement, les dictionnaires définissent le curling comme un sport où l'on joue avec un «palet» tandis que les ouvrages sur la discipline utilisent le terme «pierre», comme il se doit. 4, record 2, French, - curling
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le curling a été un sport de démonstration aux Jeux Olympiques d'hiver de 1988 à Calgary (Canada); il est devenu discipline olympique officielle aux Jeux Olympiques d'hiver de 1998 à Nagano (Japon). 4, record 2, French, - curling
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 5, record 2, French, - curling
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Curling
Record 2, Main entry term, Spanish
- curling
1, record 2, Spanish, curling
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2015-05-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 3, Main entry term, English
- baseball
1, record 3, English, baseball
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The sport based on a ball game between two teams of nine players, played on a field consisting of an outfield and a diamond-shaped infield, and usually played for nine innings. 2, record 3, English, - baseball
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The goal of the offensive team is to hit the ball with a bat and score runs... A run is scored when an offensive player returns to the starting point, or home plate, after having touched the other 3 bases. 3, record 3, English, - baseball
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 3, Main entry term, French
- baseball
1, record 3, French, baseball
correct, masculine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- base-ball 2, record 3, French, base%2Dball
correct, masculine noun, Europe, Quebec
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] sport d'équipe qui se joue avec des battes pour frapper une balle lancée et des gants pour rattraper la balle. 3, record 3, French, - baseball
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Une partie dure neuf manches; au cours de chacune, l'équipe au bâton passe au champ après trois retraits de ses frappeurs/coureurs. 4, record 3, French, - baseball
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
L'objectif de l'équipe attaquante est de frapper la balle avec un bâton et de marquer des points [...] Un point est inscrit lorsqu'un joueur en attaque revient à son point de départ, le marbre, après avoir touché successivement les trois autres buts. 5, record 3, French, - baseball
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 3, Main entry term, Spanish
- béisbol
1, record 3, Spanish, b%C3%A9isbol
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- beisbol 2, record 3, Spanish, beisbol
correct, masculine noun, Colombia, Cuba, Dominican Republic, Guatemala, Mexico, Venezuela
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Juego entre dos equipos, en el que los jugadores han de recorrer ciertos puestos o bases de un circuito, en combinación con el lanzamiento de una pelota desde el centro de dicho circuito. 3, record 3, Spanish, - b%C3%A9isbol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
béisbol; beisbol: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que término el inglés "baseball" se ha adaptado en español como palabra aguda, "beisbol", en países como México, Guatemala, Colombia, Venezuela, Cuba y la República Dominicana y "béisbol", acentuación llana, en el resto de América y en España, según indica el Diccionario panhispánico de dudas. 2, record 3, Spanish, - b%C3%A9isbol
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
béisbol: término utilizado por la Sociedad de los Juegos Panamericanos. 4, record 3, Spanish, - b%C3%A9isbol
Record 4 - internal organization data 2015-04-10
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- North American Football
Record 4, Main entry term, English
- football
1, record 4, English, football
correct, Canada, United States
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A game developed since 1876, played by two teams each of 11 players with an oval-shaped ball on a rectangular field (100 yds by 53 1/3 yds) having an H-shaped goal, and a 10-yd end zone beyond, at either end. 2, record 4, English, - football
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The object is to run or pass the ball by a series of plays into the opponents’ end zone and score a touchdown(6 points).... Points may also be scored by a field goal(3 points), a safety(2 points) and a conversion after touchdown(1 point). 2, record 4, English, - football
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Canadian football differs slightly from American football; it is played on a larger field with 12 players on a team, and to carry the ball over 10 yards and maintain possession of the ball, 3 tries (instead of 4) are allowed. 3, record 4, English, - football
Record 4, Key term(s)
- American football
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Football nord-américain
Record 4, Main entry term, French
- football
1, record 4, French, football
correct, masculine noun, Canada, United States
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le but ultime du jeu pour les douze joueurs sur le terrain (onze au football américain), est d'avancer jusqu'à la zone des buts adverses. Si on n'y parvient pas, il faut s'en approcher pour parvenir à arracher quelques points, grâce à un botté précis. [...] Pour gagner du terrain au football, il faut courir ou passer. Une équipe possède trois essais (ou trois chances) pour gagner dix verges au football canadien. La version américaine accorde quatre essais pour la même distance. [...] La tactique consiste à refouler l'adversaire aussi loin que possible dans sa zone [...] 1, record 4, French, - football
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Au football, un touché vaut 6 points et peut être suivi d'un converti qui ajoute 1 point ou d'un jeu de passe avec course au-delà de la ligne de but qui en ajoute 2; le touché de sûreté vaut 2 points et le botté de précision, 3 points. 2, record 4, French, - football
Record 4, Key term(s)
- football américain
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Fútbol norteamericano
Record 4, Main entry term, Spanish
- fútbol americano
1, record 4, Spanish, f%C3%BAtbol%20americano
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- futbol americano 1, record 4, Spanish, futbol%20americano
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que existen dos variantes: "fútbol americano", llana con tilde en la u, o "futbol americano", aguda sin tilde en la u, variante extendida en América. 1, record 4, Spanish, - f%C3%BAtbol%20americano
Record 5 - internal organization data 2014-04-24
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- General Sports Regulations
Record 5, Main entry term, English
- sudden death
1, record 5, English, sudden%20death
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- sudden death period 2, record 5, English, sudden%20death%20period
correct
- sudden-death overtime 3, record 5, English, sudden%2Ddeath%20overtime
correct
- sudden death play-off 4, record 5, English, sudden%20death%20play%2Doff
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In team sports like football, soccer or ice hockey (sometimes in volleyball or basketball), or in individual sports, where two or more athletes make a team, a period of extra play to break a tie: the team that scores first, gains a lead or reaches a stipulated number of points is considered the winner and further play is unnecessary. 2, record 5, English, - sudden%20death
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The term "sudden death" is not synonym of "overtime, "the latter being an extra period of play that does not necessarily end when a goal or point is scored. 2, record 5, English, - sudden%20death
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Also a roller sports term. 5, record 5, English, - sudden%20death
Record 5, Key term(s)
- sudden-death overtime period
- sudden-death playoff
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Règlements généraux des sports
Record 5, Main entry term, French
- période supplémentaire à but unique
1, record 5, French, p%C3%A9riode%20suppl%C3%A9mentaire%20%C3%A0%20but%20unique
correct, see observation, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- prolongation à but unique 1, record 5, French, prolongation%20%C3%A0%20but%20unique
correct, see observation, feminine noun
- période supplémentaire 2, record 5, French, p%C3%A9riode%20suppl%C3%A9mentaire
correct, see observation, feminine noun
- prolongation 3, record 5, French, prolongation
correct, see observation, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En sports d'équipe, période de jeu supplémentaire qui prend fin dès qu'une équipe a marqué un but ou un point. 4, record 5, French, - p%C3%A9riode%20suppl%C3%A9mentaire%20%C3%A0%20but%20unique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
«Période supplémentaire à but unique» et «prolongation à but unique» : les réels équivalents de la notion contenue dans «sudden death»; dans la pratique cependant, on n'utilise que «période supplémentaire» et «prolongation» car, dans la plupart des cas, le règlement stipule qu'il y a arrêt ou fin de la partie dès qu'un but ou un point est marqué. 4, record 5, French, - p%C3%A9riode%20suppl%C3%A9mentaire%20%C3%A0%20but%20unique
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
Record 5, Main entry term, Spanish
- desempate a muerte súbita
1, record 5, Spanish, desempate%20a%20muerte%20s%C3%BAbita
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Término deportivo general y término de deportes de patines sobre ruedas también. 2, record 5, Spanish, - desempate%20a%20muerte%20s%C3%BAbita
Record 6 - internal organization data 2012-04-19
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Record 6, Main entry term, English
- hit
1, record 6, English, hit
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- touch 2, record 6, English, touch
correct, noun
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] an offensive action which lands the point or edge of the weapon on the opponent. 3, record 6, English, - hit
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A hit or touch that is the end result of a thrust from the hand or hand and arm. 4, record 6, English, - hit
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Only touches that land on the target area are scored. If you touch your opponent off the target area, no hit is scored.... Each hit is worth a point. 5, record 6, English, - hit
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Record 6, Main entry term, French
- touche
1, record 6, French, touche
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Mouvement offensif qui atteint un point de la zone permise [selon l'arme utilisée]. 2, record 6, French, - touche
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Touche valable : coup posté sur une partie de la cible, touche non valable : coup atteignant l'adversaire, hors des limites de la cible. 3, record 6, French, - touche
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Seules les touches qui atteignent la surface valable du corps permettent de marquer des points. Si l'escrimeur atteint l'adversaire ailleurs que sur la surface valable, la touche n'est pas accordée. [...] Chaque touche vaut 1 point. 4, record 6, French, - touche
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Record 6, Main entry term, Spanish
- toque
1, record 6, Spanish, toque
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- tocado 2, record 6, Spanish, tocado
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2012-01-13
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 7, Main entry term, English
- point
1, record 7, English, point
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The smallest scoring unit in Tennis, each having individual names: "15" for the first, "30" for the second, "40" for the third, and "game" for the last, "deuce" being called if both sides reach 40, and "advantage", server or receiver, on the next play(s). 2, record 7, English, - point
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A point is scored by a player when his/her opponent fails to return the ball properly. To win a game from deuce, a side must win two consecutive points. 2, record 7, English, - point
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, big, championship, close, crunch, decisive, easy, game, grinding, long, match, nicely-played, pressure, set, set-up, short, sloppy, style, tentative, textbook, turning, well-played point. 3, record 7, English, - point
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Point stands. Points accumulate. Points won at the net. 3, record 7, English, - point
Record number: 7, Textual support number: 3 PHR
Close, dictator, pace of a point. String of points. 3, record 7, English, - point
Record number: 7, Textual support number: 4 PHR
To award, close out, construct, control, develop, dictate, dominate, donate, earn, end, finish, give up, lose, play out, score, secure, think out, tilt, win a point. To battle for point. To take control of a point. To concede, replay, set up, win the point. To accumulate, give away, string together points. 3, record 7, English, - point
Record number: 7, Textual support number: 5 PHR
To stay, to be in the point. To get back into the point. To reel off straight points. To win a lot of free points. Her backhand keeps her in the points. 3, record 7, English, - point
Record number: 7, Textual support number: 6 PHR
To make an opponent play every point. 3, record 7, English, - point
Record number: 7, Textual support number: 7 PHR
To be points away from winning. To play a point over again. 3, record 7, English, - point
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 7, Main entry term, French
- point
1, record 7, French, point
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Au tennis, l'élément de base pour établir le score (ou la marque), chacun ayant un nom propre : le premier se dit «15», le deuxième, «30», le troisième, «40», et le dernier, «partie», «égalité» étant annoncé si les adversaires en viennent à 40, et «avantage», serveur ou receveur, sur les jeux subséquents. 2, record 7, French, - point
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les points sont comptés en jeux et manches. 3, record 7, French, - point
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un joueur marque un point lorsque son adversaire ne peut renvoyer la balle en jeu. Lorsqu'on en vient à égalité, un joueur ou une joueuse (en simple) ou une équipe (en double) doit marquer deux points consécutifs pour remporter la partie. 2, record 7, French, - point
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Point décisif, facile, immanquable, mérité, bien orchestré, perdu. 4, record 7, French, - point
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Point marqué sur fautes non provoquées. 4, record 7, French, - point
Record number: 7, Textual support number: 3 PHR
Acquisition d'un point. Attribution, construction de points. Décompte des points. 4, record 7, French, - point
Record number: 7, Textual support number: 4 PHR
Point de match. Un point demeure. 4, record 7, French, - point
Record number: 7, Textual support number: 5 PHR
Engager, faire, finir le point. Perdre, rejouer, travailler un point. Conquérir, marquer les points. 4, record 7, French, - point
Record number: 7, Textual support number: 6 PHR
Faire mériter un point. Être dans le point. Conclure rapidement les points. 4, record 7, French, - point
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 7, Main entry term, Spanish
- punto
1, record 7, Spanish, punto
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- tanto 2, record 7, Spanish, tanto
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Modo de contar los tantos o puntos. 2, record 7, Spanish, - punto
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Se juega un tie-break («muerte súbita»), o desempate, cuando en un set hay empate a seis juegos; el primer jugador que marque siete puntos, con una diferencia de dos puntos, gana el set. 3, record 7, Spanish, - punto
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
¿Pierde el tanto un jugador que, al pretender una devolución, traspasa la prolongación imaginaria de la red? [..] antes de darle a la pelota [...] después de darle a la pelota [...] No pierde el punto en ninguno de los dos casos, siempre que evite invadir el campo de su adversario, delimitado por las líneas de juego. 2, record 7, Spanish, - punto
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Adjudicar, conceder, conseguir, ganar, hacer, marcar, perder un punto. 4, record 7, Spanish, - punto
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Defender, terminar el punto. Jugarse todo el punto. 4, record 7, Spanish, - punto
Record 8 - internal organization data 2011-10-13
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 8, Main entry term, English
- quadrangular meet
1, record 8, English, quadrangular%20meet
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A meet(as in track and field, swimming, or wrestling) in which 4 teams compete together but which is scored as if each team were competing against each of the other teams simultaneously. Each team's score is the sum of the scores of the individual members. The team with the highest point total is credited with 3 victories, the team with the next highest total is credited with 2 victories and one loss, the next highest team with one victory and 2 losses, and the team with the lowest total is charged with 3 losses. 1, record 8, English, - quadrangular%20meet
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 8, Main entry term, French
- rencontre quadrangulaire
1, record 8, French, rencontre%20quadrangulaire
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Compétition où quatre équipes ou clubs s'affrontent. Le total des points accumulés individuellement par les membres de chaque club détermine l'équipe gagnante. 1, record 8, French, - rencontre%20quadrangulaire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
rencontre: Compétition sportive. 2, record 8, French, - rencontre%20quadrangulaire
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
D'après «rencontre triangulaire». 3, record 8, French, - rencontre%20quadrangulaire
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2011-08-15
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 9, Main entry term, English
- tie
1, record 9, English, tie
correct, see observation, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- equalizer 1, record 9, English, equalizer
correct, noun, Great Britain
- tying goal 2, record 9, English, tying%20goal
correct, noun, Canada, United States
- equalizing goal 3, record 9, English, equalizing%20goal
correct, noun, Europe
- equalizerr 1, record 9, English, equalizerr
correct, noun, Great Britain
- even-strength goal 4, record 9, English, even%2Dstrength%20goal
correct, noun
- even strength goal 1, record 9, English, even%20strength%20goal
noun
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A goal that ties the score. 1, record 9, English, - tie
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
baseball. He scored the equalizer with two (men) out in the sixth (inning). 5, record 9, English, - tie
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The equalizing goal or point is the goal or point which gives the same score to both teams anytime in a match; more than one such goal can thus be scored in a match, the game ending in a tie, or a win for one of the teams. The expressions are also said, once the game is over, of the goal or the point that caused the match to end in a tie in sports in which a final tie score is possible. 6, record 9, English, - tie
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
An "equalizer" is a generic for a goal, a run or a point that ties the score. In sports with goals at the extreme ends of the field, when a player scores an "equalizing goal" or "equalizer, "it becomes the equalizing point. "In sports in which points are scored, only an "equalizing point" or run can be obtained. 6, record 9, English, - tie
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
tie: The word mainly means (a) an equality in points, and (b) the game or contest that ends with such an equality; used adjectively, it means (a) being a tie, (b) ending in a tie. Nevertheless, some sources use it to mean the goal or point that causes to end in a tie. 6, record 9, English, - tie
Record 9, Key term(s)
- equalizing point
- equalizing run
- tying point
- tying run
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 9, Main entry term, French
- but égalisateur
1, record 9, French, but%20%C3%A9galisateur
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
But qui donne un résultat égal pour les deux équipes. 2, record 9, French, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
hockey sur glace. Il a compté trois buts au cours du match et, à deux reprises, il s'agissait de points égalisateurs, son troisième étant le but gagnant. 3, record 9, French, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le but ou point égalisateur est celui qui rend la marque égale des deux côtés en tout temps au cours d'un match; il peut donc s'en compter plus d'un au cours d'une même rencontre, que la partie se termine à égalité ou qu'une équipe l'emporte. Les expressions se disent également, une fois le match terminé, du but ou du point qui a rendu la partie nulle dans les sports où est possible une marque finale à égalité. 3, record 9, French, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Dans les sports avec buts aux extrémités de terrain, un joueur marque un «but égalisateur» qui devient le «point égalisateur». Dans les sports où des points se marquent, seul un «point égalisateur» peut être obtenu. 3, record 9, French, - but%20%C3%A9galisateur
Record 9, Key term(s)
- point égalisateur
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Record 9, Main entry term, Spanish
- gol de empate
1, record 9, Spanish, gol%20de%20empate
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2011-07-25
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Organized Recreation (General)
- Social Games
Record 10, Main entry term, English
- ringer
1, record 10, English, ringer
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A horseshoe or quoit that encircles the stake or hob and is worth 3 points unless it is cancelled out by an opponent’s ringer. 2, record 10, English, - ringer
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In horseshoe pitching or horseshoes, a ringer is scored when you encircle the stake with the shoe so that a straight edge can touch both tips of the shoe without touching the stake. This counts 3 points. A shoe that lies within 15 centimetres of the stake scores 1 point. A leaner(a shoe that leans against the stake) is also worth 1 point. 3, record 10, English, - ringer
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Loisirs organisés (Généralités)
- Jeux de société
Record 10, Main entry term, French
- encerclement
1, record 10, French, encerclement
correct, see observation, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- un trois points 1, record 10, French, un%20trois%20points
masculine noun
- un 3 points 2, record 10, French, un%203%20points
masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Un fer (jeu de fers à cheval) ou un anneau (jeu de palet) qui encercle le piquet, ce qui vaut 3 points à moins qu'il ne soit annulé par l'encerclement de l'adversaire. 1, record 10, French, - encerclement
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Au jeu de fers à cheval, on réussit un 3 points lorsque le fer encercle le piquet de telle sorte qu'une règle posée contre ses 2 bouts ne touche pas au piquet. Un fer qui atterrit en deçà de 15 centimètres du piquet vaut 1 point. Un appuyé (un fer qui s'appuie sur le piquet) vaut aussi 1 point. 3, record 10, French, - encerclement
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
encerclement : Nom correspondant au verbe «encercler» que les sources utilisent abondamment pour parler du fer qui «encercle le piquet». 1, record 10, French, - encerclement
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2011-07-18
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 11, Main entry term, English
- baseball game
1, record 11, English, baseball%20game
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- baseball match 2, record 11, English, baseball%20match
correct, less frequent
- baseball contest 3, record 11, English, baseball%20contest
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A ball game between two teams of nine players, played on a field consisting of an outfield and a diamond-shaped infield, usually for nine innings. 4, record 11, English, - baseball%20game
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A baseball game is played between 2 teams of 9 players each, and lasts 9 innings. Each inning has 2 halves, with the teams alternating from offence to defence. The goal of the offensive team is to hit the ball with a bat and score runs. The defensive team throws the ball, and tries to prevent the offensive team from reaching the bases. A run is scored when an offensive player returns to the starting point, or home plate, after having touched the other 3 bases. 5, record 11, English, - baseball%20game
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Bush starts baseball match in gesture of defiance ... George W Bush has braved warnings of a terror attack to start a baseball game in front of more than 60,000 people. 2, record 11, English, - baseball%20game
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
An individual student-athlete may participate in each academic year in not more than 56 baseball contests (this limitation includes those contests in which the student represents the institution in accordance with Bylaw 17.02.8, including competition as a member of the varsity, junior varsity or freshman team of the institution). 3, record 11, English, - baseball%20game
Record 11, Key term(s)
- ball game
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 11, Main entry term, French
- partie de baseball
1, record 11, French, partie%20de%20baseball
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- match de baseball 2, record 11, French, match%20de%20baseball
correct, masculine noun
- rencontre de baseball 3, record 11, French, rencontre%20de%20baseball
correct, feminine noun
- joute de baseball 4, record 11, French, joute%20de%20baseball
see observation, feminine noun, obsolete
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Une rencontre de baseball se joue avec deux équipes de neuf joueurs passant alternativement en défense et en attaque. 3, record 11, French, - partie%20de%20baseball
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Une partie de baseball met aux prises deux équipes de neuf joueurs et dure neuf manches ou innings. Chaque manche est divisée en deux, chaque équipe alternant phase offensive et phase défensive. L'objectif de l'équipe attaquante est de frapper la balle avec un bâton et de marquer des points. L'équipe défensive lance la balle et doit empêcher la progression de l'équipe offensive vers les buts. Un point est inscrit lorsqu'un joueur en attaque revient à son point de départ, le marbre après avoir touché successivement les trois autres buts. 5, record 11, French, - partie%20de%20baseball
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
Combien de fois voit-on une partie de baseball se terminer à cause du temps, et non pas parce que nous avons joué la partie dans son ensemble. 6, record 11, French, - partie%20de%20baseball
Record number: 11, Textual support number: 4 CONT
Une foule de 72 400 personnes assiste au premier match de baseball disputé au Yankee Stadium; Babe Ruth célèbre l'événement en claquant un circuit face aux Red Sox de Boston. 2, record 11, French, - partie%20de%20baseball
Record number: 11, Textual support number: 5 CONT
Plus précisément, le stade Olympique où allait se dérouler une joute de baseball avec comme spectateur principal des Optimistes de toutes les régions. 4, record 11, French, - partie%20de%20baseball
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le terme «affrontement» ne s'utilise que lorsqu'il y a un enjeu à l'issue d'une partie : une place dans les séries ou un titre convoité par les deux équipes. Le terme «joute» (ou «joute de baseball»), bien que souvent utilisé, devrait être limité à désigner les rencontres entre chevaliers au Moyen-Âge. 7, record 11, French, - partie%20de%20baseball
Record 11, Key term(s)
- partie de base-ball
- match de base-ball
- rencontre de base-ball
- joute de base-ball
- affrontement de baseball
- affrontement de base-ball
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2011-06-28
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 12, Main entry term, English
- goal
1, record 12, English, goal
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A point scored when the puck [or ball] is sent into the opposition's goal... 2, record 12, English, - goal
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term used in hockey, ball games and roller sports. 3, record 12, English, - goal
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 12, Main entry term, French
- but
1, record 12, French, but
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- point 2, record 12, French, point
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[Point] compté lorsque la rondelle [ou le ballon] en entier pénètre entre les poteaux du but [...] 3, record 12, French, - but
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Record 12, Main entry term, Spanish
- gol
1, record 12, Spanish, gol
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- tanto 2, record 12, Spanish, tanto
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Punto que se consigue al hacer entrar la pelota o el disco en el arco contrario. 3, record 12, Spanish, - gol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
gol: término que se usa para el hockey, los deportes con pelota y los deportes de patines sobre ruedas. 4, record 12, Spanish, - gol
Record 13 - internal organization data 2011-01-25
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 13, Main entry term, English
- tie the score
1, record 13, English, tie%20the%20score
correct, see observation
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- even the score 2, record 13, English, even%20the%20score
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
For a team or an individual athlete in sports where the unit of play is a game, a match, a contest, or in which the issue is expressed in points scored or obtained, to score a point or points, or gain a point or points from the judges, that give(s) one's side the same number of points as the opponent. 3, record 13, English, - tie%20the%20score
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "to tie the score" which means to mark or get a point or points that give(s) one’s side the same number of points as the opponent, from "to tie a score" which means to realize the same performance as the one that became the actual record (be it a world, national, provincial, league, or other type of record), this record being a final score or a number of wins (team sports), a cumulated number of points (judged sports), a time clocked (timed sports), or any other type of record. 3, record 13, English, - tie%20the%20score
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie the score" in a game, match, or contest. 3, record 13, English, - tie%20the%20score
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 13, Main entry term, French
- égaliser la marque
1, record 13, French, %C3%A9galiser%20la%20marque
correct, see observation
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- égaler la marque 2, record 13, French, %C3%A9galer%20la%20marque
correct, see observation
- niveler la marque 3, record 13, French, niveler%20la%20marque
correct, see observation
- niveler le pointage 4, record 13, French, niveler%20le%20pointage
correct, see observation, Canada
- créer l'égalité 4, record 13, French, cr%C3%A9er%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
correct
- provoquer l'égalité 4, record 13, French, provoquer%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
correct
- faire un jeu égal 5, record 13, French, faire%20un%20jeu%20%C3%A9gal
correct
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pour une équipe ou un athlète dans un sport où l'unité de jeu est un match, une partie, une rencontre, un combat, ou encore un concours dont l'issue est exprimée en points comptés ou obtenus des juges, compter, marquer ou obtenir en cours d'action un point ou des points qui donne(nt) à un côté le même nombre de points qu'à l'adversaire. 2, record 13, French, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Avec ses dix points obtenus en deuxième round, le boxeur canadien a égalé la marque; ses esquives et ses coups bien placés dans les deux autres rounds lui ont permis de devancer ensuite son adversaire et de remporter son combat. 2, record 13, French, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Novacek n'a [...] pas baissé les bras, parvenant à faire jeu égal dans la troisième manche. 5, record 13, French, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre «égaler la marque» qui signifie compter ou se mériter un point ou des points donnant une marque égale à celle de l'adversaire, de «égaler une marque» qui signifie réaliser la même performance que celle qui a permis d'établir le record actuel, qu'il s'agisse d'un record mondial, national, provincial, de ligue, ou autre, et que ce record soit une marque finale ou un nombre de victoires (sports d'équipe), un nombre de points accumulés (sports jugés), un temps réalisé (sports chronométrés), ou tout autre type de record. 2, record 13, French, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Record 13, Main entry term, Spanish
- empatar la puntuación
1, record 13, Spanish, empatar%20la%20puntuaci%C3%B3n
correct
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2008-01-15
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Team Sports
Record 14, Main entry term, English
- ultimate frisbee
1, record 14, English, ultimate%20frisbee
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- ultimate 2, record 14, English, ultimate
correct, noun
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Ultimate is a team sport in which the team with the higher point total at the end of the game wins. It is played with two teams of seven players on a rectangular field with an end zone at each end. A goal, worth 1 point, is scored when a player/thrower passes the disc to a teammate and it is successfully caught within the confines of the end zone his or her team is attacking. Solely passing the disc from one player to another may advance the disc. A player may not run while in possession of the disc. 3, record 14, English, - ultimate%20frisbee
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A non-contact team sport played with a frisbee that combines elements of soccer, North American football, basketball and netball. 4, record 14, English, - ultimate%20frisbee
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Sports d'équipe
Record 14, Main entry term, French
- ultimate
1, record 14, French, ultimate
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- disque volant d'équipe 2, record 14, French, disque%20volant%20d%27%C3%A9quipe
correct, masculine noun
- disque volant suprême 3, record 14, French, disque%20volant%20supr%C3%AAme
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[...] sport collectif se pratiquant avec un disque (frisbee) et opposant deux équipes de sept joueurs. 4, record 14, French, - ultimate
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les installations serviront également à accueillir les activités de rugby et de disque volant d'équipe (ultimate frisbee), deux autres disciplines en émergence à Gatineau. 2, record 14, French, - ultimate
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Le ultimate est sport sans contact et rapide qui se joue sur un terrain similaire à celui d'un terrain de football. 5, record 14, French, - ultimate
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Un joueur ne peut pas marcher ou courir quand il est en possession du disque. Tandis que l'équipe en possession du disque cherche à amener le disque vers la zone d'en-but qu'elle attaque, l'équipe adverse cherche à contrecarrer cette progression et à obtenir la possession du disque. 4, record 14, French, - ultimate
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
[Ce sport] est joué sur un terrain rectangulaire avec une zone d'en-but à chaque extrémité. Un point est marqué quand un joueur passe le disque à un coéquipier et qu'il est rattrapé avec succès dans les limites de la zone d'en-but que son équipe attaque. 4, record 14, French, - ultimate
Record 14, Key term(s)
- ultimate frisbee
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2006-07-31
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Record 15, Main entry term, English
- scorer
1, record 15, English, scorer
correct, see observation
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- goal scorer 2, record 15, English, goal%20scorer
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A player who regularly scores goals or who is noted for his ability to score goals. 3, record 15, English, - scorer
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Pele was an exceptionally versatile footballer, two-footed, an extremely successful goal scorer, highly skilled at dribbling and passing, and had remarkably good defensive skills for an attacking player. 2, record 15, English, - scorer
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from "scorer, "the official who records the score and statistics of a game or contest and between the two meanings of the generic "scorer, "the first being a "goal scorer" in sports in which goals are scored(ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, a "point scorer" in sports in which points are scored(curling, volleyball, football, rugby, baseball, racquet sports). In basketball, baskets are scored. 3, record 15, English, - scorer
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
"Scorer" is the most commonly used term. 4, record 15, English, - scorer
Record 15, Key term(s)
- goal-scorer
- goalscorer
- goal getter
- goal-getter
- goalgetter
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 15, Main entry term, French
- buteur
1, record 15, French, buteur
correct, masculine noun, Europe
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- buteuse 2, record 15, French, buteuse
correct, feminine noun, Europe
- marqueur de buts 3, record 15, French, marqueur%20de%20buts
correct, see observation, masculine noun
- marqueuse de buts 2, record 15, French, marqueuse%20de%20buts
correct, see observation, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui réussit des buts. 4, record 15, French, - buteur
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
marqueur de buts : Lorsqu'on signifie la fréquence à compter ou l'habileté d'un joueur à marquer des buts, c'est le pluriel qui s'impose : «Wayne Gretzky et Jean Béliveau ont été d'habiles manieurs de bâton et marqueurs de buts.». 2, record 15, French, - buteur
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Distinguer du «marqueur», l'officiel responsable de prendre note de la marque et de statistiques de jeu pendant un match ou une épreuve. 2, record 15, French, - buteur
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Distinguer entre les sens des termes génériques «compteur» et «marqueur» qui signifient «compteur de buts» ou «marqueur de buts» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compteur de points» ou «marqueur de points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball, sports de raquette). En basketball, on compte des paniers. 2, record 15, French, - buteur
Record 15, Key term(s)
- marqueur
- marqueuse
- butteur
- butteuse
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 15, Main entry term, Spanish
- goleador
1, record 15, Spanish, goleador
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Término de deportes de patines sobre ruedas también. 2, record 15, Spanish, - goleador
Record 15, Key term(s)
- goleadores
Record 16 - internal organization data 2006-07-24
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
Record 16, Main entry term, English
- tie a game
1, record 16, English, tie%20a%20game
correct, see observation
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- tie a match 2, record 16, English, tie%20a%20match
correct, see observation
- tie a contest 3, record 16, English, tie%20a%20contest
correct, see observation
- deadlock a game 4, record 16, English, deadlock%20a%20game
correct, see observation
- deadlock a match 4, record 16, English, deadlock%20a%20match
correct, see observation
- deadlock a contest 3, record 16, English, deadlock%20a%20contest
correct, see observation
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
For a team or an individual athlete in sports where the unit of play is a game, a match, a contest, or in which the issue is expressed in points scored or obtained : to score or get, while the action goes on, a point or points that give(s) a score equal to that of the opponent; to end a game, a match, a contest, with both teams or both sides having the same number of points. 3, record 16, English, - tie%20a%20game
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The expression "to tie a game, a match, a contest" is used in the present tense, as the action goes on, or in the past tense, once the game is over, the issue being a tie, or a win by one of the sides; "to deadlock a game, a match, a contest" refers to the final score. 3, record 16, English, - tie%20a%20game
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie a game, a match, a contest." 3, record 16, English, - tie%20a%20game
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Record 16, Main entry term, French
- faire match nul
1, record 16, French, faire%20match%20nul
correct, see observation
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- faire partie nulle 2, record 16, French, faire%20partie%20nulle
correct, see observation
- faire rencontre nulle 3, record 16, French, faire%20rencontre%20nulle
correct, see observation
- terminer un match à égalité 3, record 16, French, terminer%20un%20match%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct
- terminer une partie à égalité 3, record 16, French, terminer%20une%20partie%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct
- terminer une rencontre à égalité 3, record 16, French, terminer%20une%20rencontre%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct
- niveler la marque 4, record 16, French, niveler%20la%20marque
see observation
- niveler le pointage 5, record 16, French, niveler%20le%20pointage
see observation, Canada
- niveler le score 5, record 16, French, niveler%20le%20score
see observation, Europe
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pour une équipe ou un athlète dans un sport où l'unité de jeu est un match, une partie, une rencontre, un combat, ou encore un concours dont l'issue est exprimée en points comptés ou obtenus : compter, marquer ou obtenir en cours d'action un point ou des points qui donne(nt) une marque égale à celle de l'adversaire; terminer un match, une partie, une rencontre, un combat alors que le compte des points est le même des deux côtés ou pour les deux équipes. 3, record 16, French, - faire%20match%20nul
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Avec ses deux buts en deuxième période, le Canadien a nivelé la marque; seul le jeu habile de son gardien devant l'assaut de l'adversaire lui a permis de l'emporter à l'aide de ce but chanceux compté en troisième période. 3, record 16, French, - faire%20match%20nul
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les expressions «faire match nul», «faire partie nulle» se disent au présent, au moment où l'action se déroule, comme au passé, pour reparler du jeu une fois le match terminé, qu'il se soit bouclé à égalité ou ait été remporté par l'un(e) ou l'autre des opposants ou équipes. Par contre, «niveler la marque» ou «niveler le pointage» se dit de l'action qui survient ou qui est survenue en cours de match et est plus précisément l'équivalent de «to tie the score» que de «to tie a game». 3, record 16, French, - faire%20match%20nul
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 6, record 16, French, - faire%20match%20nul
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée dans les Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, record 16, French, - faire%20match%20nul
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2006-04-06
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 17, Main entry term, English
- solo homer
1, record 17, English, solo%20homer
correct, see observation, noun
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- solo home run 1, record 17, English, solo%20home%20run
correct, see observation, noun
- solo-run homer 2, record 17, English, solo%2Drun%20homer
correct, see observation, noun
- solo round tripper 1, record 17, English, solo%20round%20tripper
correct, see observation, noun
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A home run hit when the bases are empty resulting in only one point being scored. 3, record 17, English, - solo%20homer
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
homer or home run: A base hit in baseball that enables the batter to run around all of the bases and score a run on the one hit. [From sources WESPO,1976,,,216-217 and SPORA,1973,,,28.] 3, record 17, English, - solo%20homer
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 17, Main entry term, French
- coup de circuit bon pour un point
1, record 17, French, coup%20de%20circuit%20bon%20pour%20un%20point
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- circuit bon pour un point 1, record 17, French, circuit%20bon%20pour%20un%20point
correct, masculine noun
- coup de circuit en solo 2, record 17, French, coup%20de%20circuit%20en%20solo
correct, see observation, masculine noun
- circuit en solo 2, record 17, French, circuit%20en%20solo
correct, see observation, masculine noun
- coup de circuit en solitaire 2, record 17, French, coup%20de%20circuit%20en%20solitaire
correct, masculine noun
- circuit en solitaire 2, record 17, French, circuit%20en%20solitaire
correct, masculine noun
- coup de circuit sans coureur sur les buts 2, record 17, French, coup%20de%20circuit%20sans%20coureur%20sur%20les%20buts
correct, masculine noun
- circuit sans coureur sur les buts 2, record 17, French, circuit%20sans%20coureur%20sur%20les%20buts
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Coup sûr permettant au frappeur de contourner tous les buts et de revenir au marbre, mais frappé lorsqu'aucun homme ne se trouve sur les coussins; il ne produit alors qu'un seul point. 2, record 17, French, - coup%20de%20circuit%20bon%20pour%20un%20point
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des solos, des soli. 3, record 17, French, - coup%20de%20circuit%20bon%20pour%20un%20point
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, record 17, French, - coup%20de%20circuit%20bon%20pour%20un%20point
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
On entend souvent «coup de circuit solo» ou «circuit solo». 2, record 17, French, - coup%20de%20circuit%20bon%20pour%20un%20point
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2005-12-22
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 18, Main entry term, English
- decisive play
1, record 18, English, decisive%20play
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- game-winning play 1, record 18, English, game%2Dwinning%20play
correct
- winning play 1, record 18, English, winning%20play
correct
- victory-winning play 1, record 18, English, victory%2Dwinning%20play
correct
- victory-rapping play 2, record 18, English, victory%2Drapping%20play
correct
- key play 3, record 18, English, key%20play
correct, see observation, noun
- key performance 3, record 18, English, key%20performance
correct
- clutch play 3, record 18, English, clutch%20play
correct
- clutch performance 3, record 18, English, clutch%20performance
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A play which, as seen by sports commentators, baseball fans or the players themselves, had determined the issue of a game or, in certain cases, meant a change from a possible loss to a sure win. 1, record 18, English, - decisive%20play
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
This play could have been a double play with three men on bases, a stolen base, a point scored on an error, any offensive or defensive move which had meant a change in the course of a game without necessarily involving a hit by a batter. 1, record 18, English, - decisive%20play
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
A "key play" in a match is the play which was instrumental in the winning of a game; it could have happened in any inning, including the first. 1, record 18, English, - decisive%20play
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Distinguish from a "decisive hit" which involves a hit by a batter. 1, record 18, English, - decisive%20play
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 18, Main entry term, French
- jeu gagnant
1, record 18, French, jeu%20gagnant
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- jeu de la victoire 1, record 18, French, jeu%20de%20la%20victoire
correct, masculine noun
- jeu victorieux 1, record 18, French, jeu%20victorieux
correct, masculine noun
- jeu décisif 2, record 18, French, jeu%20d%C3%A9cisif
correct, masculine noun
- jeu clé 3, record 18, French, jeu%20cl%C3%A9
correct, see observation, masculine noun
- jeu opportun 2, record 18, French, jeu%20opportun
correct, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Jeu qui, aux yeux des analystes sportifs, des amateurs de baseball ou des joueurs eux-mêmes, a déterminé l'issue d'un match ou, dans certains cas, fait changer une défaite éventuelle en victoire. 1, record 18, French, - jeu%20gagnant
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ce jeu peut avoir été un double jeu avec trois coureurs sur les sentiers, un but volé, un point compté sur une erreur, trois retraits consécutifs sur trois prises, tout jeu offensif ou défensif qui a représenté un changement dans le cours de la partie sans nécessairement comprendre un coup frappé par un joueur au bâton. 1, record 18, French, - jeu%20gagnant
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Le «jeu clé» ou «jeu clef», dit souvent «jeu du match» est celui qui a décidé de l'issue de la partie; il peut survenir dans n'importe quelle manche, même la première. 1, record 18, French, - jeu%20gagnant
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Distinguer du «coup décisif» qui signifie un coup frappé par un joueur au bâton. 1, record 18, French, - jeu%20gagnant
Record 18, Key term(s)
- jeu clef
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2001-10-25
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Sports (General)
- Handball
Record 19, Main entry term, English
- point
1, record 19, English, point
correct, noun
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- point won 2, record 19, English, point%20won
correct
- point scored 3, record 19, English, point%20scored
correct
Record 19, Key term(s)
- points
- points scored
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Handball
Record 19, Main entry term, French
- point gagné
1, record 19, French, point%20gagn%C3%A9
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record 19, Key term(s)
- points
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Balonmano
Record 19, Main entry term, Spanish
- tanto
1, record 19, Spanish, tanto
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
- punto 1, record 19, Spanish, punto
correct, masculine noun
- punto anotado 1, record 19, Spanish, punto%20anotado
correct, masculine noun
Record 19, Textual support, Spanish
Record 19, Key term(s)
- tantos
- puntos anotados
Record 20 - internal organization data 2001-01-17
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Volleyball
Record 20, Main entry term, English
- ace
1, record 20, English, ace
correct, noun
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A point scored as the direct result of the serve. 2, record 20, English, - ace
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Volleyball
Record 20, Main entry term, French
- as
1, record 20, French, as
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- point de service 2, record 20, French, point%20de%20service
correct, masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Point marqué directement par un serveur. 3, record 20, French, - as
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 20, Main entry term, Spanish
- as
1, record 20, Spanish, as
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2000-03-16
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Volleyball
Record 21, Main entry term, English
- block point
1, record 21, English, block%20point
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A point scored from a blocked ball that is returned directly to the opposing floor by a team member. 2, record 21, English, - block%20point
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Volleyball
Record 21, Main entry term, French
- point de contre
1, record 21, French, point%20de%20contre
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Point marqué à la suite d'une balle renvoyée dans le camp adverse par un membre de l'équipe. 2, record 21, French, - point%20de%20contre
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2000-03-16
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Volleyball
Record 22, Main entry term, English
- service point
1, record 22, English, service%20point
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A point scored by the server, immediately after the serve, by grounding the ball on the opponent's court. 2, record 22, English, - service%20point
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Benson served to make it 14-8 and Mair ended the game with a service point of her own. 3, record 22, English, - service%20point
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Whitehall’s Kristin Matejicka had eight kills, Jen Wine had 10 service points and three kills, Kelly Kaufman had 13 assists and Nicole Azar had eight service points. 4, record 22, English, - service%20point
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Volleyball
Record 22, Main entry term, French
- point de service
1, record 22, French, point%20de%20service
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Point marqué par le serveur, immédiatement après un service, en faisant tomber le ballon au sol du terrain adverse. 2, record 22, French, - point%20de%20service
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1999-08-27
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 23, Main entry term, English
- single point
1, record 23, English, single%20point
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An expression used when only one point is gained, scored or attributed in a unit of play, an inning, an end, a period, a quarter, or in a whole game. 2, record 23, English, - single%20point
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Even if the team played well, only a single point was scored in the match against a well prepared opponent. 2, record 23, English, - single%20point
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 23, Main entry term, French
- un seul point
1, record 23, French, un%20seul%20point
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- un unique point 2, record 23, French, un%20unique%20point
correct, masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée lorsqu'un point seulement est gagné, compté ou attribué dans une unité de jeu, une manche, une période, un quart, ou dans un match complet. 2, record 23, French, - un%20seul%20point
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Bien que l'équipe ait mis toutes ses énergies dans le match, elle n'est parvenue qu'à marquer un seul point contre cet adversaire coriace. 2, record 23, French, - un%20seul%20point
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


