TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

POINT SCORING [24 records]

Record 1 - external organization data 2021-12-07

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Depending on the part of the body hit by an opposing street gang member in retaliation, the score is higher or lower: head (50 points), chest (30 points), stomach (20 points), leg (10 points), arm (5 points).

Key term(s)
  • points scoring system
  • points-scoring system
  • score board system
  • score board

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Selon la partie du corps atteinte par un membre de gang de rue adverse lors d'une riposte, le gain de points est plus ou moins élevé : tête (50 points), poitrine (30 points), estomac (20 points), jambe (10 points), bras (5 points).

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2021-12-07

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Depending on the part of the body hit by an opposing street gang member in retaliation, the score is higher or lower: head (50 points), chest (30 points), stomach (20 points), leg (10 points), arm (5 points).

Key term(s)
  • points scoring
  • point score

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Selon la partie du corps atteinte par un membre de gang de rue adverse lors d'une riposte, le gain de points est plus ou moins élevé : tête (50 points), poitrine (30 points), estomac (20 points), jambe (10 points), bras (5 points).

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-07-24

English

Subject field(s)
  • Water Polo
DEF

A game played in a rectangular pool or an enclosed rectangular area of water 75 to 100 feet long and 45 to 60 feet wide(20 to 30 meters long and 8 to 20 meters wide for international play) between 2 teams of 7 players each with the object to dribble and pass an inflated ball to a point near the opponent's goal and throw it past the opposing goalkeeper for a score and to prevent the opposing team from scoring.

French

Domaine(s)
  • Water-polo
DEF

Sport collectif en milieu aquatique consistant à faire pénétrer un ballon dans les buts adverses.

OBS

La partie se dispute entre deux équipes de sept joueurs (dont un gardien de but) portant des bonnets numérotés de couleur blanche ou bleue. Quatre remplaçants sont autorisés à entrer en jeu après qu'un but a été marqué et après chaque période de jeu. La profondeur minimale est de 1,80 m. Le but a une largeur de 3 m et une hauteur de 0,90 m au-dessus de l'eau. Le ballon doit avoir une circonférence de 0,68 m à 0,71 m, un poids de 400 à 450 g. Une rencontre se déroule en quatre périodes de cinq minutes de jeu effectif entrecoupées de repos de 2 minutes au cours desquelles les équipes changent de camp (rencontres internationales).

OBS

Les joueurs, à l'exception du gardien de buts, doivent lancer le ballon d'une seule main et n'ont pas le droit de le frapper.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Polo acuático
DEF

Juego practicado en una piscina entre dos equipos de siete jugadores cada uno, que consiste en introducir el balón con la mano en la portería contraria mientras se nada.

Save record 3

Record 4 2014-05-30

English

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
DEF

In team sports with a goal at both ends of the play area, to put the ball, the puck, the ring, etc. in the opponent's goal, netting a goal and scoring a point for one's team.

OBS

Distinguish between the two meanings of "to score," the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored (ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored (curling, volleyball, football, rugby, baseball). In basketball, baskets are scored.

French

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
DEF

Dans les sports d'équipe où se trouve un but ou un filet à chaque extrémité du terrain, mettre la balle (ou le ballon), la rondelle, l'anneau, etc. dans le filet adverse, comptant ou marquant ainsi un but et un point pour sa propre équipe.

OBS

Distinguer entre les sens des termes «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball). En basketball, on compte des paniers.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
CONT

Hockey sobre césped. [...] El objetivo final del juego es pasar la bola para aproximarse a la portería contraria y marcar un gol al introducir la bola en el arco.

Save record 4

Record 5 2014-03-14

English

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
DEF

An electronic scoring system used for measuring the first point of body contact with the surface during accuracy landing competition.

French

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
DEF

[...] matelas mince pourvu de capteurs qui mesurent automatiquement la distance entre le premier point de contact du corps et son centre lors d’un atterrissage de précision.

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

Running safely to the next base without the help of a hit, a foul throw or a passed ball.

CONT

A base runner may steal a base when the batter does not hit the ball. He does this by running with the pitch - that is, as the pitcher is throwing the ball. He must get to the next base before the ball is thrown there and he is tagged.

OBS

The second and third bases are the most common steals, though stealing home plate(and scoring a point) happens once in a while.

Key term(s)
  • stealing of base
  • steal of base

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Progression d'un coureur vers un autre but qu'il atteint sans l'aide d'un coup frappé, d'un mauvais lancer ou d'une balle passée.

CONT

Avant que le joueur au bâton ne frappe la balle, le coureur peut voler un but. Il le fait en partant et même en précédant le lancer au marbre du lanceur. Il doit parvenir au but suivant avant que la balle n'y soit envoyée et qu'il ne soit touché.

OBS

Les vols de but surviennent surtout aux deuxième ou troisième coussins; le vol du marbre (qui donne un point à l'équipe au bâton) est moins fréquent mais beaucoup plus spectaculaire.

Spanish

Save record 6

Record 7 2011-08-29

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A scoring system in which a maximum of 7 points(sum of the scores of both players) constitutes a game. In such a system the traditional way of keeping score, i. e. 15-30-40 may be replaced with 1-2-3, or the traditional way may be retained until the score reaches 3-3(=40-all or "deuce"), in which case the next point is to be the game point for both sides, with the receiver to elect which side(s) he will return the serve. The purpose of using this system is to limit the number of deuces that can occur in the game, hence speeding up the match overall.

OBS

James H. Van Alen developed two systems to speed up play, one for tennis, often called the "no-ad game", amd a similar one for table tennis, each of which are referred to as a "Van Alen Simplified Scoring System (VASS)".

Key term(s)
  • Van Alen Simplified Scoring System
  • VASS

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Il existe une méthode de comptabiliser la marque appelée : sans avantage. Les jeux ne comptent pas plus de sept points. Quand les joueurs en viennent à égalité, celui qui réussit le point suivant gagne le jeu. Le relanceur a droit de choisir de quel côté il désire recevoir le service au septième point.

OBS

Ces sept points seraient, dans le cas d'une partie où le serveur marque d'abord : 15-0, 15-A, 30-15, 30-A, 40-30, égalité, partie, cette dernière étant gagnée par la méthode du «jeu sans avantage» sans passer par les étapes «avantage POUR» ou «avantage CONTRE» et l'obligation de gagner deux points successifs pour l'emporter.

Key term(s)
  • jeux sans avantage
  • sans avantage

Spanish

Save record 7

Record 8 2011-07-11

English

Subject field(s)
  • North American Football
CONT

The team scoring a touchdown has the chance to make an extra point by means of a conversion. The ball is placed on the 2-yard line and is snapped back to a holder... The kicker then tries to boot it over the bar and between the posts...

OBS

A 2-point conversion can be scored by running and passing the ball over the goal line.

OBS

Do not confuse with a single, one (1) point marked if the ball carrier is caught in his end zone after receiving the ball on a punt or kickoff by the opposing team, or if the ball is kicked into the ned zone and goes out of bounds.

French

Domaine(s)
  • Football nord-américain
CONT

L'équipe qui réussit un touché peut ajouter un point en réussissant la transformation [...] le ballon est placé sur la ligne de 2 verges. De là, le joueur de centre le remet au teneur qui, agenouillé, place le ballon sur sa pointe. Le botteur s'exécute, [tentant de placer le ballon au-dessus de la barre transversale, entre les deux poteaux des buts].

OBS

On peut inscrire 2 points lors de la transformation en atteignant la zone de but par une course ou une passe.

OBS

Ne pas confondre avec un «simple» un (1) point marqué si le receveur, lors d'un botté d'envoi ou de dégagement, est plaqué dans sa zone des buts ou si le ballon botté dans la zone des buts roule en dehors des limites de la zone.

Spanish

Save record 8

Record 9 2011-01-18

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

In a game, a rock delivery that can represent, represents or represented the turning point(the moment a team starts scoring, turning a loss into a victory), or the decisive point(the moment after which a team keeps having a strong lead over the other).

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Dans une partie, lancer de pierre qui peut représenter, représente ou a représenté le point tournant (celui après lequel une équipe a entrepris sa remontée pour l'emporter), ou le point décisif (celui après lequel elle a mené sans être importunée).

Spanish

Save record 9

Record 10 2011-01-18

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The favourable situation in which is the team who won the coin toss before the game and chose to curl second.

OBS

By custom, the game starts with the toss of a coin to determine who has first rock. The winner of the toss has the right of choice. Generally, because throwing last is a strategic advantage, the winner chooses last rock.

OBS

A point-scoring draw, or the take-out of an opponent's rock with the hammer coming to rest close to the centre of the house could mean scoring the needed point to win the game.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Situation favorable dont bénéficie l'équipe qui a eu la chance de remporter le tirage au sort par pile ou face avant la partie et a choisi de lancer en second.

OBS

La coutume veut qu'on tire à pile ou face pour déterminer qui lancera la première pierre. L'équipe qui gagne a le choix de commencer ou non. En général, puisque lancer la dernière pierre constitue un avantage stratégique, le gagnant choisit de le faire.

OBS

Un placement valant un point, ou la sortie d'une pierre adverse avec placement du marteau près du centre de la maison peut signifier le point gagnant.

Spanish

Save record 10

Record 11 2011-01-18

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The series of concentric circles marked out on the playing surface or sheet with a large point (button) at their centre towards which the rocks are delivered in order to score.

CONT

The house is formed of four concentric circles having a diameter of 12 (3,66 m), 8 (2,44 m), 4 (1,22 m) and 2 feet (0,61 m) respectively. The ring enclosed by the 12-foot and the 8-foot circles (called "outer ring") is blue and the one enclosed by the 4-foot and the 2-foot circles (called "inner ring" or "inside ring"), red, which leaves uncolored the ring enclosed by the 8-foot and the 4-foot circles (called "middle ring") and the inside of the 2-foot circle (called "tee" or "button"), giving them a white appearance. Seen from above, the house appears as a series of three rings, blue, white and red around a white button.

OBS

The scoring side receives 1 point for each stone inside the house that is not canceled by reason of an opponent's stone lying closer to the center, the house being the designation given to the "target, "embracing the entire area inside the outer ring.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Série de cercles concentriques au centre desquels se trouve un point, le bouton, et vers lesquels les pierres sont lancées pour marquer des points au curling.

CONT

La maison est formée de quatre cercles concentriques de 12 (3,66 m), 8 (2,44 m), 4 (1,22 m) et 2 pieds (0,61 m) de diamètre. L'anneau compris entre le cercle de 12 pieds et celui de 8 pieds (appelé «cercle extérieur») est teinté de bleu, et celui compris entre le cercle de 4 pieds et celui de 2 pieds (appelé «cercle intérieur»), teinté de rouge, ce qui laisse l'espace entre les cercles de 8 pieds et de 4 pieds (appelé «cercle intermédiaire» ou «cercle du milieu») et l'intérieur du cercle de 2 pieds (appelé «bouton» ou «mouche»), à l'état naturel, en apparence blancs. Vue en plongée, la maison apparaît comme une série de trois anneaux de couleur, bleu, blanc, rouge, encerclant un bouton blanc.

OBS

Le terme «but» signifie davantage le «bouton» que la «maison» bien que l'usage lui donne un sens ou l'autre.

Spanish

Save record 11

Record 12 2010-04-20

English

Subject field(s)
  • Organized Recreation (General)
  • Social Games
CONT

horseshoes. There are two main systems of scoring :"cancellation" and "count-all". In count-all, all ringers and shoes within 15 centimetres of the stake count their point values. Games are played over 25 innings, that is, 50 shoes per player.

French

Domaine(s)
  • Loisirs organisés (Généralités)
  • Jeux de société
CONT

Il existe deux systèmes de marquage des points au jeu de fers : par annulation et par compte intégral. Dans le système de marquage intégral, on additionne tous les 3 points et tous les coups ayant atterri à une distance d'au moins 15 centimètres du piquet. Un match comprend 25 manches, et chaque joueur lance 50 fers.

Spanish

Save record 12

Record 13 2007-06-07

English

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

Evaluators will commence at the lowest response level(factors) and assign a 1 to 7 point score to each factor. Factors will be rolled up to items and items to sub-areas by means of averaging the assigned scores to maintain the 1-7 scoring system.

French

Domaine(s)
  • Immobilier
OBS

Les évaluateurs commenceront au niveau de réponse inférieur (facteurs) et attribueront à chaque facteur une note comprise entre 1 et 7 à chaque facteur. Les facteurs seront cumulés sous la forme d'articles et les articles seront cumulés sous la forme de sous-secteurs, en établissant la moyenne des notes attribuées pour respecter le barème de notation de 1 à 7.

Spanish

Save record 13

Record 14 2006-12-20

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Real Estate
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Immobilier
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 14

Record 15 2006-10-31

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Games and Competitions (Sports)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

The action of the scorer (the official, not the player) taking note of the scores or points awarded or obtained, adding the points gained, or establishing the different statistics needed during and after a game or competition.

OBS

Distinguish from the other definition of "scoring" : The act of marking a point or a goal for one's team, or of accumulating points for one's side or individual record.

Key term(s)
  • recording of scores

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Le fait, pour le marqueur (l'officiel et non le joueur) de prendre note des points obtenus ou accordés, des buts comptés ou, à la fin de l'épreuve ou de la compétition, d'en faire l'addition ou d'établir les différentes données statistiques cumulées à chaque rencontre sportive.

OBS

Le terme «pointage» a, dans le vocabulaire général, le sens de «prendre note de données statistiques»; cependant, en terme de sport, il est d'abord un régionalisme canadien synonyme de «marque», «compte» ou «score», et porte en second le sens de «calcul des points obtenus».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Reglamentos generales de los deportes
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
DEF

Acción y efecto de puntuar.

Save record 15

Record 16 2005-12-22

English

Subject field(s)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

At one point of a game, for a team of two or more players, to take the lead over an opponent, start making the best plays, taking the best decisions and preventing the opposite team from scoring.

OBS

Distinguish from "take control of the game" meaning the fact of starting to lead by playing the game better than the opponent, being better at the sport than the opponent.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

À un point donné d'un match, pour une équipe de deux joueurs ou plus, se mettre à dominer l'adversaire, jouer les meilleurs jeux, prendre les meilleures décisions et empêcher l'équipe adverse de compter.

OBS

Distinguer de «contrôler le jeu» qui signifie dominer le jeu lui-même, mieux performer dans ce sport que l'adversaire, y exceller davantage.

OBS

Pluriel : des matchs ou des matches.

OBS

matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 16

Record 17 2004-03-12

English

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
DEF

... a formation which is correctly completed either as a random formation or within a block sequence as depicted in the dive pool, and which, apart from the first formation after exit, must be preceded by a correctly completed total separation or inter, as appropriate.

CONT

A team will score one point for each correctly completed scoring formation performed in the sequence within the allotted working time of each round.

CONT

Each round will consist of a sequence of scoring formations shown in the competition rules.

French

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
DEF

[...] formation réalisée correctement soit comme formation libre, soit dans un bloc comme il est écrit dans le programme de formation en chute et qui, sauf pour la première formation après la sortie, doit être précédée d'une séparation totale ou un inter réalisés correctement comme spécifié.

CONT

Une équipe marque un point pour chaque formation cotable jugeable de la séquence réalisée dans le temps de travail de chaque manche.

Spanish

Save record 17

Record 18 2001-06-08

English

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

French

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vela y navegación de placer
Save record 18

Record 19 2001-05-09

English

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
  • Recruiting of Personnel
CONT

In response to the task force initiative to improve hiring flexibility, the Department moved from point-by-point scoring to a broader band scoring(i. e., 100, 95, 90, etc.).

CONT

First, the raw score is determined which is generally the number of questions the candidate answers correctly. After the results are analyzed, a band score table is constructed for the test. The band score table is then applied to the raw score to determine the final score. Typically, a band score covers a range of scores and bands [that] are reported in five point increments. This method is called band scoring. Example : A range of raw scores from 45 to 47 are assigned a band score of 80. If you receive a raw score of either 45, 46 or 47, your final score would be 80.

French

Domaine(s)
  • Docimologie
  • Recrutement du personnel

Spanish

Save record 19

Record 20 2001-05-09

English

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
  • Recruiting of Personnel
CONT

First, the raw score is determined which is generally the number of questions the candidate answers correctly. After the results are analyzed, a band score table is constructed for the test. The band score table is then applied to the raw score to determine the final score. Typically, a band score covers a range of scores and bands [that] are reported in five point increments. This method is called band scoring. Example : A range of raw scores from 45 to 47 are assigned a band score of 80. If you receive a raw score of either 45, 46 or 47, your final score would be 80.

French

Domaine(s)
  • Docimologie
  • Recrutement du personnel

Spanish

Save record 20

Record 21 2000-03-16

English

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

The last set of a match, which will determine the winning team.

CONT

To win the match. 6.3.1) The match is won by the team that wins three sets. 6.3.2) In the case of a 2-2 tie, the deciding set (the 5th) is played to 15 points with a minimum lead of 2 points. [Official Volleyball Rules, 1999-2000, Fédération internationale de volleyball (FIVB]).

CONT

In a deciding set, the teams change ends after one side has reached eight points.

CONT

Only the serving team may score a point, except in the deciding game when rally-point scoring is used.

French

Domaine(s)
  • Volleyball
DEF

Dernière manche d'un match, laquelle désignera l'équipe gagnante.

CONT

Le match est gagné par l'équipe qui remporte trois sets. En cas d'égalité de sets 2-2, le set décisif (5e set) est joué avec le système de la marque continue (pour accélérer le jeu, une équipe peut marquer un point même si elle n'est pas au service, c'est le tie-break).

OBS

partie décisive : Certains ouvrages utilisent «partie» comme synonyme de «manche» ou «set». Cependant, le terme «partie» est aussi utilisé comme synonyme de «match» pour désigner l'ensemble des manches. Le terme «partie décisive» peut donc porter à confusion et devrait être évité.

Spanish

Save record 21

Record 22 1989-03-17

English

Subject field(s)
  • Banking
  • Loans
DEF

A method of establishing the ability of a loan applicant to repay the loan by granting points for various factors, such as being married, having children, etc. Total points must add up to a minimum if the loan is to be granted.

French

Domaine(s)
  • Banque
  • Prêts et emprunts

Spanish

Save record 22

Record 23 1989-01-23

English

Subject field(s)
  • Skating
OBS

point scoring system used in Olympic style skating

OBS

Speed skating term(s).

French

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

(total des points) système de pointage utilisé dans le patinage de style olympique

OBS

Terme(s) de patinage de vitesse.

Spanish

Save record 23

Record 24 1986-05-06

English

Subject field(s)
  • Statistical Graphs and Diagrams
  • Management Control
CONT

Linear scoring function charts compare alternatives on a point system, where for each alternative an initial score(from 1(=lowest) to 10(=highest] against each evaluation factor is multiplied by the relative weight given to that factor(arrived at, in comparison to other evaluation factors, by an interdisciplinary delphi-type process) ;the best alternative is the one which accumulates the most total points.

French

Domaine(s)
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
  • Contrôle de gestion

Spanish

Save record 24

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: