TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

POINTE-AU-PERE [4 records]

Record 1 2014-06-19

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site managed by Parks Canada.

OBS

Named after the "Pointe-au-Père Lighthouse, "a lighthouse located in Rimouski, Québec.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

Nommé d'après le «phare de Pointe-au-Père», un phare situé à Rimouski, au Québec.

OBS

Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-05-01

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Heritage
OBS

A lighthouse located in Rimouski, Québec.

OBS

Pointe-au-Père Lighthouse : the specific in "Pointe-au-Père Lighthouse National Historic Site of Canada, "a national historic site managed by Parks Canada.

OBS

The lighthouse is named after "Pointe-au-Père, "the name of an inhabited place, and not after the point of the same name on which it is located. The specific of an indexed toponym should remain the same, therefore the use of the hyphens.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Patrimoine
OBS

Phare situé à Rimouski, au Québec.

OBS

phare de Pointe-au-Père : spécifique dans «lieu historique national du Canada du Phare-de-Pointe-au-Père», un lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

Le phare est nommé d'après l'entité habitée «Pointe-au-Père» et non d'après la pointe du même nom sur laquelle il est situé, «pointe au Père». Le spécifique d'un toponyme répertorié doit être conservé tel quel, ce qui explique l'utilisation des traits d'union.

OBS

Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur.

Spanish

Save record 2

Record 3 2013-10-02

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A district of the city of Rimouski, Québec.

OBS

Coordinates: 48º 30’ 50’’ N, 68º 27’ 38’’ W (Québec).

OBS

"Town of Pointe-au-Père" refers to the administrative entity, and "town of Pointe-au-Père", to the inhabited place.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Secteur de la ville de Rimouski, au Québec.

OBS

Coordonnées : 48º 30' 50'' N, 68º 27' 38'' O (Québec).

OBS

«Ville de Pointe-au-Père» réfère à l'entité administrative, et «ville de Pointe-au-Père», au lieu habité.

OBS

Habitants : Pèrepointois, Pèrepointoise.

Spanish

Save record 3

Record 4 2010-07-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Heritage
OBS

The name of one of two points, "French :pointe au Père-English :pointe au Père [CUENGO Rule 2.(b) reversed]", thus uninhabited places. The "Pointe-au-Père Lighthouse National Historic Site(Que.) ", a national historic site managed by Parks Canada, is named after the inhabited "Pointe-au-Père" and not after the "pointe au Père" on which it is located.

OBS

Coordinates :Pointe-au-Père(Town) : 48°31’ 68°28’(Quebec, Sainte-Anne-de-la-Pointe-au-Père, Rimouski). Coordinates :pointe au Père(Point) : 48°31’ 68°28’(Quebec, Sainte-Anne-de-la-Pointe-au-Père, Rimouski). Coordinates :pointe au Père(Point) : 47°31’ 70°12’(Quebec, Saint-Irénée, Charlevoix-Est).

Key term(s)
  • Pointe-au-Père

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Patrimoine
OBS

Nom de l'une de deux pointes, donc de lieux non habités. Le «lieu historique national du Phare-de-Pointe-au-Père (Qc)», un lieu historique national géré par Parcs Canada, est nommé d'après le lieu habité «Pointe-au-Père» et non d'après la «pointe au Père» sur laquelle ce lieu est situé.

OBS

Coordonnées : Pointe-au-Père (Ville) : 48°31' 68°28' (Québec, Sainte-Anne-de-la-Pointe-au-Père, Rimouski). Coordonnées : pointe au Père (pointe) : 48°31' 68°28' (Québec, Sainte-Anne-de-la-Pointe-au-Père, Rimouski). Coordonnées : pointe au Père (pointe) : 47°31' 70°12' (Québec, Saint-Irénée, Charlevoix-Est).

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Key term(s)
  • Pointe-au-Père

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: