TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
POLYNESIAN [32 records]
Record 1 - internal organization data 2024-02-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Record 1, Main entry term, English
- pahu
1, record 1, English, pahu
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A sacred Polynesian drum having a slightly tapered wooden body with a carved openwork base and a sharkskin head stretched by ropes that is played with the hands. 1, record 1, English, - pahu
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Record 1, Main entry term, French
- pahu
1, record 1, French, pahu
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2021-03-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Record 2, Main entry term, English
- brownface
1, record 2, English, brownface
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... brownface is a variation of blackface in which a person imitates a person of Latin American, Middle Eastern, North African, Polynesian, Native American, and/or South Asian ethnic origin. This can be done using makeup, hair-dye, and/or wearing traditional ethnic clothing to make a person appear as though they belong to one of these "brown" ethnic groups. It is typically defined as a racist phenomenon... 1, record 2, English, - brownface
Record 2, Key term(s)
- brown face
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Record 2, Main entry term, French
- brownface
1, record 2, French, brownface
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Key term(s)
- brown face
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2021-02-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Polynesian heliotrope
1, record 3, English, Polynesian%20heliotrope
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Boraginaceae. 2, record 3, English, - Polynesian%20heliotrope
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Heliotropium anomalum
1, record 3, French, Heliotropium%20anomalum
correct, Latin
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Boraginaceae. 2, record 3, French, - Heliotropium%20anomalum
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Heliotropium anomalum : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, record 3, French, - Heliotropium%20anomalum
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2018-05-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 4, Main entry term, English
- Tuvaluan
1, record 4, English, Tuvaluan
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A Polynesian language of the Austronesian family that is mainly spoken in Tuvalu, Oceania. 2, record 4, English, - Tuvaluan
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 4, Main entry term, French
- tuvaluan
1, record 4, French, tuvaluan
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- tuvalien 1, record 4, French, tuvalien
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Langue polynésienne de la famille austronésienne qui est principalement parlée aux Tuvalu, en Océanie. 2, record 4, French, - tuvaluan
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-08-12
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- bokikokiko
1, record 5, English, bokikokiko
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Polynesian reed warbler 1, record 5, English, Polynesian%20reed%20warbler
correct
- Christmas Island warbler 2, record 5, English, Christmas%20Island%20warbler
correct
- Christmas Island reed warbler 1, record 5, English, Christmas%20Island%20reed%20warbler
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sylviidae. 3, record 5, English, - bokikokiko
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 5, English, - bokikokiko
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- rousserolle de la Ligne
1, record 5, French, rousserolle%20de%20la%20Ligne
correct, feminine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
rousserole : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 2, record 5, French, - rousserolle%20de%20la%20Ligne
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Oiseau de la famille des Sylviidae. 3, record 5, French, - rousserolle%20de%20la%20Ligne
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
rousserolle de la Ligne : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 5, French, - rousserolle%20de%20la%20Ligne
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 5, French, - rousserolle%20de%20la%20Ligne
Record 5, Key term(s)
- rousserole de la Ligne
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-08-05
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- Polynesian starling
1, record 6, English, Polynesian%20starling
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- striped starling 1, record 6, English, striped%20starling
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sturnidae. 2, record 6, English, - Polynesian%20starling
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 6, English, - Polynesian%20starling
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- stourne de Polynésie
1, record 6, French, stourne%20de%20Polyn%C3%A9sie
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sturnidae. 2, record 6, French, - stourne%20de%20Polyn%C3%A9sie
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
stourne de Polynésie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 6, French, - stourne%20de%20Polyn%C3%A9sie
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 6, French, - stourne%20de%20Polyn%C3%A9sie
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-07-15
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- Polynesian triller
1, record 7, English, Polynesian%20triller
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- spotted triller 1, record 7, English, spotted%20triller
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Campephagidae. 2, record 7, English, - Polynesian%20triller
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 7, English, - Polynesian%20triller
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- échenilleur de Polynésie
1, record 7, French, %C3%A9chenilleur%20de%20Polyn%C3%A9sie
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Campephagidae. 2, record 7, French, - %C3%A9chenilleur%20de%20Polyn%C3%A9sie
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
échenilleur de Polynésie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - %C3%A9chenilleur%20de%20Polyn%C3%A9sie
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 7, French, - %C3%A9chenilleur%20de%20Polyn%C3%A9sie
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-04-15
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- Polynesian imperial pigeon
1, record 8, English, Polynesian%20imperial%20pigeon
correct, see observation
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Polynesian pigeon 1, record 8, English, Polynesian%20pigeon
correct, see observation
- Society Islands imperial pigeon 1, record 8, English, Society%20Islands%20imperial%20pigeon
correct, see observation
- Society Islands pigeon 1, record 8, English, Society%20Islands%20pigeon
correct, see observation
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Columbidae. 2, record 8, English, - Polynesian%20imperial%20pigeon
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 8, English, - Polynesian%20imperial%20pigeon
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- carpophage de la Société
1, record 8, French, carpophage%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Columbidae. 2, record 8, French, - carpophage%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
carpophage de la Société : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 8, French, - carpophage%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 8, French, - carpophage%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-04-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Polynesian ground dove
1, record 9, English, Polynesian%20ground%20dove
correct, see observation
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- Society Islands ground dove 1, record 9, English, Society%20Islands%20ground%20dove
correct, see observation
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Columbidae. 2, record 9, English, - Polynesian%20ground%20dove
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 9, English, - Polynesian%20ground%20dove
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- gallicolombe érythroptère
1, record 9, French, gallicolombe%20%C3%A9rythropt%C3%A8re
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Columbidae. 2, record 9, French, - gallicolombe%20%C3%A9rythropt%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
gallicolombe érythroptère : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 9, French, - gallicolombe%20%C3%A9rythropt%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 9, French, - gallicolombe%20%C3%A9rythropt%C3%A8re
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-03-31
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- Polynesian storm-petrel
1, record 10, English, Polynesian%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- Samoan storm-petrel 1, record 10, English, Samoan%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
- white-throated storm-petrel 1, record 10, English, white%2Dthroated%20storm%2Dpetrel
correct, see observation
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 10, English, - Polynesian%20storm%2Dpetrel
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 10, English, - Polynesian%20storm%2Dpetrel
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- océanite à gorge blanche
1, record 10, French, oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20gorge%20blanche
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 2, record 10, French, - oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20gorge%20blanche
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
océanite à gorge blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 10, French, - oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20gorge%20blanche
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 10, French, - oc%C3%A9anite%20%C3%A0%20gorge%20blanche
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2016-02-19
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Botany
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- otaheite apple
1, record 11, English, otaheite%20apple
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- ambarella 2, record 11, English, ambarella
correct
- golden apple 2, record 11, English, golden%20apple
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The fruit of the Otaheite apple. 3, record 11, English, - otaheite%20apple
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A Polynesian tree(Spondias cytherea) having a fruit with sweet edible flesh and turpentine-flavored rind. 3, record 11, English, - otaheite%20apple
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- prune de Cythère
1, record 11, French, prune%20de%20Cyth%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- pomme cythère 2, record 11, French, pomme%20cyth%C3%A8re
correct, feminine noun
- pomme de Cythère 1, record 11, French, pomme%20de%20Cyth%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Spondias dulces (S. cytherea) est un arbre originaire de Tahiti, répandu maintenant dans toutes les régions tropicales; il fournit un fruit très estimé sous le nom de «pomme cythère», dont on fait d'excellentes confitures et aussi une boisson fermentée. 2, record 11, French, - prune%20de%20Cyth%C3%A8re
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Fruticultura
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Record 11
Record 11, Main entry term, Spanish
- ciruelo de Citera
1, record 11, Spanish, ciruelo%20de%20Citera
masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- Spondias cytherea 1, record 11, Spanish, Spondias%20cytherea
Latin
- Spondias dulcis 1, record 11, Spanish, Spondias%20dulcis
Latin
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2016-01-19
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- Polynesian rat
1, record 12, English, Polynesian%20rat
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- Pacific rat 2, record 12, English, Pacific%20rat
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Polynesian rat is similar in appearance to the black, or ship, rat(Rattus rattus), but smaller. Its fur is brown-grey on the back, with the underside a light grey. The tail is uniformly dark. Females have four pairs of teats. 2, record 12, English, - Polynesian%20rat
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
A mammal of the family Muridae. 3, record 12, English, - Polynesian%20rat
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- rat polynésien
1, record 12, French, rat%20polyn%C3%A9sien
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Muridae. 2, record 12, French, - rat%20polyn%C3%A9sien
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2014-04-23
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 13, Main entry term, English
- Maori
1, record 13, English, Maori
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An Austronesian language spoken by the Maori, a Polynesian population living in New Zealand. 1, record 13, English, - Maori
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 13, Main entry term, French
- maori
1, record 13, French, maori
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Langue austronésienne parlée par les Maori, groupe ethnique polynésien vivant en Nouvelle-Zélande. 1, record 13, French, - maori
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Psicolingüística, sociolingüística y etnolingüística
Record 13, Main entry term, Spanish
- maorí
1, record 13, Spanish, maor%C3%AD
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La lengua maorí pertenece a la rama polinesia oriental de la familia austronésica, de la cual es su miembro más meridional. 1, record 13, Spanish, - maor%C3%AD
Record 14 - internal organization data 2011-08-01
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Applied Arts
Record 14, Main entry term, English
- tapa cloth
1, record 14, English, tapa%20cloth
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A coarse cloth made in the Pacific Islands from the pounded bark of the paper mulberry, breadfruit, and other plants usually decorated with geometric patterns, and still used as clothing and covering in isolated islands. 2, record 14, English, - tapa%20cloth
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A fern pattern printed on a Polynesian tapa cloth. 3, record 14, English, - tapa%20cloth
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Arts appliqués
Record 14, Main entry term, French
- tapa
1, record 14, French, tapa
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] le golfe Papua produit des masques en tapa noirs et blancs [...] 1, record 14, French, - tapa
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2009-11-11
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- Niaufoou scrubfowl
1, record 15, English, Niaufoou%20scrubfowl
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- Niuafo’ou scrubfowl 2, record 15, English, Niuafo%26rsquo%3Bou%20scrubfowl
correct
- Polynesian scrubfowl 3, record 15, English, Polynesian%20scrubfowl
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Megapodiidae. 4, record 15, English, - Niaufoou%20scrubfowl
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 5, record 15, English, - Niaufoou%20scrubfowl
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- mégapode de Pritchard
1, record 15, French, m%C3%A9gapode%20de%20Pritchard
correct, masculine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Megapodiidae. 2, record 15, French, - m%C3%A9gapode%20de%20Pritchard
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
mégapode de Pritchard : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 15, French, - m%C3%A9gapode%20de%20Pritchard
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 15, French, - m%C3%A9gapode%20de%20Pritchard
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2008-03-12
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Record 16, Main entry term, English
- kona
1, record 16, English, kona
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A stormy, rain-bringing wind from the southwest or south-southwest in Hawaii. 2, record 16, English, - kona
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
It blows about five times a year on the southwest slopes that are in the lee of the prevailing northeast trade winds. Kona is the Polynesian word for leeward. It is associated with a southward or a southeastward swing of the Aleutian low and the passage of a secondary depression(kona cyclone) from northwest to southeast, north of the islands. 2, record 16, English, - kona
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Record 16, Main entry term, French
- kona
1, record 16, French, kona
correct, see observation
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Vent tempétueux et pluvieux soufflant du sud-ouest à Hawaï. 1, record 16, French, - kona
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les sources consultées ne nous ont pas permis de déterminer le genre de «kona». 2, record 16, French, - kona
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2006-02-17
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 17, Main entry term, English
- Easter Island
1, record 17, English, Easter%20Island
correct, Chile
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A Pacific island near Chile, remarkable for hundreds of stone colossi probably built by a people massacred(c. 1680) by the ancestors of the present Polynesian inhabitants. The island was annexed(1888) by Chile. 2, record 17, English, - Easter%20Island
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 17, Main entry term, French
- île de Pâques
1, record 17, French, %C3%AEle%20de%20P%C3%A2ques
correct, feminine noun, Chile
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
île de Pâques, en espagnol «Isla de Pascua», en anglais «Easter Island» : Île isolée de l'océan Pacifique, la plus orientale des terres de la Polynésie. Capitale : Hanga Roa. Cette terre d'origine volcanique [...] appartient au Chili depuis 1888 et constitue la province de Isla de Pascua depuis 1888 et constitue la province de Isla de Pascua (région Aconcagua) tout entière parc national. 2, record 17, French, - %C3%AEle%20de%20P%C3%A2ques
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 3, record 17, French, - %C3%AEle%20de%20P%C3%A2ques
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2004-09-21
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 18, Main entry term, English
- Polynesian
1, record 18, English, Polynesian
correct, noun
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A member of any of a number of brown-skinned peoples, variously classified as to race, of distinctive customs, speaking closely related Austronesian languages who inhabit Polynesia. 2, record 18, English, - Polynesian
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Plural: Polynesians. 3, record 18, English, - Polynesian
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 18, Main entry term, French
- Polynésien
1, record 18, French, Polyn%C3%A9sien
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- Polynésienne 1, record 18, French, Polyn%C3%A9sienne
correct, feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Habitant de la Polynésie. 2, record 18, French, - Polyn%C3%A9sien
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2003-07-03
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Oceanography
- Vulcanology and Seismology
Record 19, Main entry term, English
- Polynesian Tsunami Warning Centre 1, record 19, English, Polynesian%20Tsunami%20Warning%20Centre
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Océanographie
- Volcanologie et sismologie
Record 19, Main entry term, French
- Centre polynésien de prévention des tsunamis
1, record 19, French, Centre%20polyn%C3%A9sien%20de%20pr%C3%A9vention%20des%20tsunamis
masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
- CPPT 1, record 19, French, CPPT
masculine noun
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Oceanografía
- Vulcanología y sismología
Record 19, Main entry term, Spanish
- Centro Polinesio de Alerta contra los Tsunamis
1, record 19, Spanish, Centro%20Polinesio%20de%20Alerta%20contra%20los%20Tsunamis
masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
- CPPT 1, record 19, Spanish, CPPT
masculine noun
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1998-12-04
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 20, Main entry term, English
- Niuean
1, record 20, English, Niuean
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- Niufekai 2, record 20, English, Niufekai
correct
- Niue 2, record 20, English, Niue
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The Polynesian language of the Niuean people spoken on the island of Niue(south Pacific). 3, record 20, English, - Niuean
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 20, Main entry term, French
- niue
1, record 20, French, niue
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- niuean 1, record 20, French, niuean
correct, masculine noun
- niufekai 1, record 20, French, niufekai
correct, masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Langue polynésienne parlée par les Niue, groupe ethnique habitant l'île Niue (Savage), île corallienne isolée dans le Pacifique, entre les archipels Tonga et Cook, associée à la Nouvelle-Zélande. 2, record 20, French, - niue
Record 20, Key term(s)
- nioue
- niouean
- nioufekai
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1998-12-04
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 21, Main entry term, English
- Rarotongan
1, record 21, English, Rarotongan
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- Cook Islands Maori 2, record 21, English, Cook%20Islands%20Maori
correct
- Kuki Airani 2, record 21, English, Kuki%20Airani
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The Polynesian language spoken by the Rarotongan, an ethnic people living in Rarotonga, the largest of the Cook Islands, in the South Pacific Ocean, northeast of New Zealand. 1, record 21, English, - Rarotongan
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 21, Main entry term, French
- rarotonga
1, record 21, French, rarotonga
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- maori des îles Cook 2, record 21, French, maori%20des%20%C3%AEles%20Cook
correct, masculine noun
- kuki airani 2, record 21, French, kuki%20airani
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Langue polynésienne parlée par les Rarotonga, groupe ethnique vivant au Rarotonga, île méridionale faisant partie de l'archipel Cook, en Polynésie et située dans l'océan Pacifique. 1, record 21, French, - rarotonga
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1996-10-25
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 22, Main entry term, English
- Tonga
1, record 22, English, Tonga
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- Tongan 2, record 22, English, Tongan
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The Polynesian language of the Tongans. 1, record 22, English, - Tonga
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Spoken on the Tonga Islands (Friendly Islands) in the southwest Pacific. 3, record 22, English, - Tonga
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
To be distinguished from Tonga and from Thonga (or Tsonga), languages spoken in Africa. 3, record 22, English, - Tonga
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 22, Main entry term, French
- tongan
1, record 22, French, tongan
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Langue polynésienne parlée par les Tongans, dans les îles Tonga (îles des Amis), royaume constitué par un archipel de la Polynésie (Océanie) dans l'océan Pacifique sud, au sud des îles Samoa et à l'est des îles Fidji. 1, record 22, French, - tongan
Record 22, Key term(s)
- tonga
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1996-06-19
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 23, Main entry term, English
- Uvea
1, record 23, English, Uvea
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The Polynesian language spoken in the Wallis Islands, a group of 23 islands forming the northeastern part of the French overseas territory of Wallis and Futuna, in the southwestern Pacific Ocean. 1, record 23, English, - Uvea
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 23, Main entry term, French
- uvea
1, record 23, French, uvea
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Langue parlée dans les îles Wallis-et-Futuna, archipel de Polynésie (Océanie) à l'ouest des Samoa. 1, record 23, French, - uvea
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1996-05-09
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 24, Main entry term, English
- Tuamotu
1, record 24, English, Tuamotu
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- Tuamutuan 1, record 24, English, Tuamutuan
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The Polynesian language spoken by the Paumotu, people living on the Tuamotu islands(Low Archipelago, Paumotu Archipelago, Tuamotu Archipelago) a group of French islands in the south Pacific. 1, record 24, English, - Tuamotu
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 24, Main entry term, French
- tuamotu
1, record 24, French, tuamotu
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Langue polynésienne parlée par les Paumotus (Pomotus), peuple vivant sur les îles Tuamotu, archipel du Pacifique sud faisant partie du territoire d'outre-mer de la Polynésie française. 1, record 24, French, - tuamotu
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1996-04-26
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 25, Main entry term, English
- Tikopia
1, record 25, English, Tikopia
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An Austronesian language spoken by the Tikopia, a Polynesian people living on Tikopia, Solomon islands. 1, record 25, English, - Tikopia
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 25, Main entry term, French
- tikopia
1, record 25, French, tikopia
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Langue austronésienne parlée par les Tikopia, peuple polynésien vivant sur Tikopia, îles Salomon. 1, record 25, French, - tikopia
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1996-03-22
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Language (General)
- Grammar
Record 26, Main entry term, English
- end-of-word consonant
1, record 26, English, end%2Dof%2Dword%20consonant
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
In British English, "t" at the end of words is eroding, moving from street to stree(t) and in the long run, it’ll be stree. Over time, end-of-word consonants may largely disappear, as has happened in some dialects of Chinese, several Polynesian languages, and nearer at hand, in French and Italian, where most words now end in vowels : Una bottiglia di vino bianco,(a bottle of white wine.) 2, record 26, English, - end%2Dof%2Dword%20consonant
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Grammaire
Record 26, Main entry term, French
- consonne fin de mot
1, record 26, French, consonne%20fin%20de%20mot
proposal, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Cette proposition s'inspire de l'expression «caractère fin de mot». 1, record 26, French, - consonne%20fin%20de%20mot
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1996-02-06
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 27, Main entry term, English
- Manihiki Rarotongan
1, record 27, English, Manihiki%20Rarotongan
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A Polynesian language. 1, record 27, English, - Manihiki%20Rarotongan
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 27, Main entry term, French
- manihiki rarotonga
1, record 27, French, manihiki%20rarotonga
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Langue polynésienne. 1, record 27, French, - manihiki%20rarotonga
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1995-02-28
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 28, Main entry term, English
- Marquesan
1, record 28, English, Marquesan
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The Polynesian language spoken by the Marquesan, an aboriginal people living on the Marquesas Islands, a group of French islands. 1, record 28, English, - Marquesan
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 28, Main entry term, French
- marquisien
1, record 28, French, marquisien
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Langue polynésienne parlée par les Marquisiens, peuple aborigène vivant sur les îles Marquises, îles de l'archipel de la Polynésie française, situées au nord-est de Tahiti. 1, record 28, French, - marquisien
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1993-09-17
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 29, Main entry term, English
- Hawaiian
1, record 29, English, Hawaiian
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A Polynesian language spoken by the aboriginal people of Hawaii. 1, record 29, English, - Hawaiian
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 29, Main entry term, French
- hawaïen
1, record 29, French, hawa%C3%AFen
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Langue polynésienne parlée par les autochtones vivant à Hawaï. 1, record 29, French, - hawa%C3%AFen
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1991-09-23
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Record 30, Main entry term, English
- Polynesian Airlines Limited
1, record 30, English, Polynesian%20Airlines%20Limited
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Record 30, Main entry term, French
- Polynesian Airlines Limited
1, record 30, French, Polynesian%20Airlines%20Limited
correct
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1983-05-13
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Archaeology
Record 31, Main entry term, English
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
a Polynesian earth oven. 1, record 31, English, - umu
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Archéologie
Record 31, Main entry term, French
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1983-05-09
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Archaeology
Record 32, Main entry term, English
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
name of a Polynesian sacred place. 1, record 32, English, - marae
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Archéologie
Record 32, Main entry term, French
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- lieu de culte 1, record 32, French, lieu%20de%20culte
Record 32, Textual support, French
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


