TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
POMPEII [2 records]
Record 1 - internal organization data 2005-08-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 1, Main entry term, English
- Pompeian
1, record 1, English, Pompeian
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Inhabitant of Pompeii(ancient city at the foot of Vesuvius in Italy). 2, record 1, English, - Pompeian
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 1, Main entry term, French
- Pompéien
1, record 1, French, Pomp%C3%A9ien
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Pompéienne 1, record 1, French, Pomp%C3%A9ienne
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Habitant de Pompéi (ville ancienne au pied du Vésuve, en Italie). 1, record 1, French, - Pomp%C3%A9ien
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2004-07-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 2, Main entry term, English
- Pompeii
1, record 2, English, Pompeii
correct, Italy
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 2, Main entry term, French
- Pompéi
1, record 2, French, Pomp%C3%A9i
correct, Italy
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ville ancienne de Campanie, au pied du Vézuve, près de Naples. Cette ville qui remonte à l'Antiquité fut ensevelie sous les cendres lors de l'éruption du Vézuve en 79 après J.C. 2, record 2, French, - Pomp%C3%A9i
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo- générique, sous-entendu : «la Rome éternelle » (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur (le fleuve) Saint-Laurent.). 3, record 2, French, - Pomp%C3%A9i
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: