TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

POSITION LANGUAGE REQUIREMENTS [19 records]

Record 1 2017-03-13

English

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Federal Administration
CONT

An important element in the implementation of the Official Languages Act is the identification of the language requirements of each position in accordance with the need to serve the public and to allow employees to work in their preferred language.

French

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Administration fédérale
CONT

L'identification des exigences linguistiques de chaque poste en fonction des besoins du service au public et du droit du personnel à travailler dans la langue de son choix constitue un élément important de la mise en œuvre de la Loi sur les langues officielles.

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Public Service
  • Job Descriptions
  • Recruiting of Personnel
DEF

An appointment to a bilingual position for which persons must meet the language requirements upon appointment.

French

Domaine(s)
  • Fonction publique
  • Descriptions d'emplois
  • Recrutement du personnel
DEF

Dans l'administration publique fédérale, nomination d'une personne qui satisfait à toutes les exigences linguistiques d'un poste bilingue.

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Public Service
DEF

At the Public Service of Canada, a course of action designed to appoint to a bilingual position a person who must meet the language requirements upon appointment.

CONT

...’s exclusion from consideration for appointment to the position, based on his lack of the requisite linguistic skills, prompted him to file a second complaint with the Commissioner, claiming that the linguistic profile of the position and its imperative staffing were unjustified.

French

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Fonction publique
DEF

Mesure administrative prise pour nommer à un poste bilingue une personne qui doit remplir les exigences linguistiques au moment de la nomination.

CONT

Le fait que [...] n'ait pas été pris en considération en vue d'être nommé à ce poste, à cause de l'absence de compétences linguistiques requises, l'a incité à déposer une seconde plainte auprès de la commissaire, soutenant que le profil linguistique et sa dotation impérative étaient injustifiés.

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Recruiting of Personnel
  • Public Service
DEF

At the Public Service of Canada, time allotted to employees requiring language training to attain the level of proficiency required for a position without meeting the language requirements.

French

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Recrutement du personnel
  • Fonction publique
DEF

Période pendant laquelle une personne faisant l'objet d'une nomination non impérative à un poste bilingue n'a pas à répondre aux exigences linguistiques de son poste.

OBS

L'expression "sursis" n'est pas courante à la fonction publique du Canada.

Spanish

Save record 4

Record 5 2014-06-03

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Job Descriptions
Universal entry(ies)
DND 2345
form code, see observation
OBS

DND 2345: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • DND2345

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Descriptions d'emplois
Entrée(s) universelle(s)
DND 2345
form code, see observation
OBS

DND 2345 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • DND2345

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-05-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 211
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 211: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 211
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 211 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 6

Record 7 2013-04-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
Universal entry(ies)
OBS

Form (number TB/CT 360/6) sponsored by Treasury Board.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Formule (numéro TB/CT 360/6) émise sous la responsabilité du Conseil du trésor.

Spanish

Save record 7

Record 8 2008-06-16

English

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Recruiting of Personnel
DEF

A person holding an office or position.

OBS

incumbent: term used in the context of military training.

CONT

As all efforts to meet the requirements through language training proved insufficient, the employee was obliged to accept a transfer to a position with different duties. The employee objected to the transfer and sought to enforce his rights as an incumbent employee occupying an indeterminate position under the Exclusion Order of 1977.

French

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Recrutement du personnel
DEF

Personne qui occupe une fonction, une charge qui lui a été spécifiquement confiée.

OBS

Dans l'administration publique fédérale, personne qui occupe un poste doté pour une période indéterminée ou pour une période déterminée.

OBS

titulaire : terme utilisé dans le contexte de l'instruction militaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del personal (Generalidades)
  • Contratación de personal
DEF

Persona que ejerce un cargo o una profesión con título o nombramiento oficiales.

Save record 8

Record 9 2008-06-11

English

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Language (General)
  • Federalism
CONT

In 1999-2000, we continued our review of the impact of the RCMP [Royal Canadian Mounted Police] 's reorganization by conducting a study of the language requirement designations in New Brunswick. Based on a consultant's report, the RCMP decided to lower the language requirement for oral interaction for a number of constables’ positions from level C to level B, in order to ensure greater opportunities for advancement for constables who did not have level C. We concluded that this was contrary to section 91 of the [Official Languages] Act, which states that the language requirements of a position must be determined in an objective manner based on the real needs of service to the public and the language of work alone.

French

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Linguistique (Généralités)
  • Fédéralisme
CONT

Nous avons poursuivi en 1999-2000 notre examen de l'impact de la réorganisation de la GRC [Gendarmerie royale du Canada] en menant une étude sur la désignation des exigences linguistiques au Nouveau-Brunswick. En se basant sur le rapport d'un consultant, la GRC avait décidé d'abaisser l'exigence relative à l'interaction orale de plusieurs postes de gendarme du niveau «C», au niveau «B» afin d'assurer de plus grandes chances d'avancement aux gendarmes ne possédant pas le niveau «C». Nous avons conclu que cela allait à l'encontre de l'article 91 de la Loi [sur les langues officielles] qui établit que les exigences d'un poste doivent être déterminées de façon objective selon les besoins reliés au service au public et à la langue de travail uniquement.

Spanish

Save record 9

Record 10 2008-03-25

English

Subject field(s)
  • Job Descriptions
  • Personnel and Job Evaluation
CONT

A position which is designated imperative means that an individual must meet its language requirements before appointment; whereas a non-imperative designation allows the position to be filled by a candidate who undertakes to pursue language training in order to meet the requirements at a later date.

French

Domaine(s)
  • Descriptions d'emplois
  • Évaluation du personnel et des emplois
CONT

Un poste désigné impératif signifie qu'une personne doit répondre aux exigences linguistiques de ce poste avant d'être nommée; en revanche, une désignation non impérative permet de combler un poste par un candidat qui s'engage à suivre une formation linguistique en vue de répondre aux exigences à une date ultérieure.

Spanish

Save record 10

Record 11 2000-08-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Personnel Management
OBS

This computerized band was developed by managers to assist in the preparation of their Human Resources Planning exercise. It contains information on HRDC positions, employees, staffing action/adjustments, and Training and Development. Position information collected includes the Position number, title, group and level, exclusion indicator, language requirements, unit, reporting relationship(supervisor's position number and title). Employee information includes the Public service start date, birthdate, home address and telephone number, employee type(full-time, part-time, etc.) position title and number, location and telephone number, bilingual capability, employment history, career aspirations, mobility, training and development history(as well as proposed), date of last performance appraisal(as well as a BF for the next due appraisal). The system also keeps track of start/end dates for acting, secondment and assignment situations with an active BF system. Staffing action/adjustment module keeps track of areas which, in the opinion of the manager, will require some action to ensure that operational demands are met; this includes vacancies which are likely to occur due to long-term disability leave, maternity leave, care and nurturing leave, extended vacation leave and any other situation which will require attention. The Training and Development module records available courses, maintains a list of employees identified for each course through the appraisal process, as well as the status of this training(proposed, approved, completed).

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion du personnel
OBS

Ce fichier informatisé a été conçu par les gestionnaires pour les aider à élaborer leur plan des ressources humaines. Il contient des données sur les postes de DRHIC, sur les employés et les employées, sur les mesures ou les ajustements en matière de dotation ainsi que la formation et le perfectionnement des employés et les employées. Les données sur les postes comprennent et le numéro du poste, le titre, le groupe et le niveau, l'indicateur d'exclusion, les exigences linguistiques, l'unité de travail et le lien hiérarchique (le numéro et le titre du poste du surveillant). Les données sur les employés et employées englobent la date de début dans la fonction publique, la date de naissance, l'adresse et le numéro de téléphone au domicile de l'employé ou de l'employée, le type d'emploi (plein temps, temps partiel, etc.), le titre et le numéro du poste, le lieu et le numéro de téléphone au travail, la capacité linguistique, les antécédents professionnels, les aspirations de carrière, la mobilité, historique sur la formation et le perfectionnement (y compris la formation et évaluation du rendement (ainsi qu'une date de rappel de la prochaine évaluation). Le système tient aussi compte des dates de début et de fin des situations intérimaires, des détachements et des affectations qui comprennent un système actif de rappel. Le module sur les mesures et les ajustements en matière de dotation fait le suivi des domaines qui, de l'avis du gestionnaire, exigeront un suivi quelconque pour s'assurer que les exigences opérationnelles sont satisfaites; ceci comprend les postes qui deviendront vacants suite aux congés d'invalidité de longue durée, à des congés de maternité, à des congés de soins et éducation d'enfants d'âge préscolaire, à des vacances prolongées et suite à toute autre situation qui nécessite un suivi. La module sur la formation et le perfectionnement note les cours disponibles, maintient une liste des employés et employées identifiés pour chaque cours sui

Spanish

Save record 11

Record 12 1994-05-19

English

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Public Service
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

A person who does not claim any proficiency in his or her second official language, or whose results on the second language evaluation(SLE) indicate that the person does not meet the language requirements of the bilingual position for which he or she applies.

French

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Fonction publique
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Personne qui ne prétend pas posséder une connaissance de la seconde langue officielle, ou dont le résultat à l'évaluation de la langue seconde (ELS) indique qu'elle ne satisfait pas aux exigences linguistiques du poste qu'elle postule.

Spanish

Save record 12

Record 13 1994-04-15

English

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

An alternative and temporary [action] taken by a federal institution in exceptional cases to meet the language requirements of a bilingual position when such a position is occupied by an employee who does not meet those language requirements.

Key term(s)
  • administrative action

French

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Mesure ou disposition temporaire prise par une institution fédérale dans des cas exceptionnels pour satisfaire aux exigences linguistiques d'un poste bilingue occupé par un titulaire qui ne répond pas à ces exigences linguistiques.

Spanish

Save record 13

Record 14 1994-04-15

English

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
  • Federal Administration
  • Public Service
  • Phraseology
DEF

A manager’s activity to determine whether the duties or functions of a position are to be performed in English only (English-essential), in French only (French-essential), in English or French (either/or), or in both English and French (bilingual), as well as the official language profile required to carry out the duties of this position.

French

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
  • Administration fédérale
  • Fonction publique
  • Phraséologie
DEF

Activité du gestionnaire qui détermine si les tâches ou les fonctions d'un poste requièrent le français seulement (français essentiel), l'anglais seulement (anglais essentiel), le français ou l'anglais (réversible), ou le français et l'anglais (bilingue), ainsi que le profil linguistique requis pour exercer les fonctions de ce poste.

Spanish

Save record 14

Record 15 1992-11-19

English

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel

French

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel

Spanish

Save record 15

Record 16 1984-10-23

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Forms Design

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Imprimés et formules
OBS

Manuel OALO

Spanish

Save record 16

Record 17 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Job Descriptions
DEF

The date by which the language requirements of a position identified as bilingual must be met.

French

Domaine(s)
  • Descriptions d'emplois
DEF

Date à compter de laquelle les exigences linguistiques d' un poste identifié comme bilingue doivent être remplies.

Spanish

Save record 17

Record 18 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Job Descriptions
CONT

A willing candidate is one who does not meet the language requirements of the position he or she is applying for, but who is willing to undertake language training to meet the requirements. Willingness in indicated by signing the "Statement of Willingness to undertake Language Training" form

French

Domaine(s)
  • Descriptions d'emplois
OBS

Le candidat consentant accepte de suivre des cours de langue pour satisfaire aux exigences du poste qu'il postule. Il indique son consentement en signant une formule.

Spanish

Save record 18

Record 19 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
CONT

The appeal code is used to indicate that an appeal against the language requirements of a position has been resolved(OLIF Box 23). This code is always used in conjunction with a code 6 in Box 9 of the OLIF.

French

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
CONT

Le code d'appel indique qu'un appel interjeté contre les exigences linguistiques d'un poste a été réglé FILO Case 23). Ce code est toujours utilisé avec un code 6 dans la case 9 de la FILO.

Spanish

Save record 19

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: