TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

POSITION TRUST AUTHORITY [12 records]

Record 1 2025-09-15

English

Subject field(s)
  • Video Technology
  • Marketing
  • Education
CONT

Educational videos help to position your brand as an authority, a source of free, useful knowledge, and a reliable name. You’re teaching, not selling and that makes leads trust you.

French

Domaine(s)
  • Vidéotechnique
  • Commercialisation
  • Pédagogie
CONT

Vidéo éducative. Le projet vidéo peut être exploité pour valoriser le savoir-faire et les réalisations de votre entreprise. Une vidéo informative qui aide à résoudre un problème quelconque sera très appréciée par votre audience.

Spanish

Save record 1

Record 2 2024-11-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Offences and crimes
  • Family Law (common law)
  • Social Problems
CONT

Sexual exploitation. 153(1) Every person commits an offence who is in a position of trust or authority towards a young person, who is a person with whom the young person is in a relationship of dependency or who is in a relationship with a young person that is exploitative of the young person, and who(a) for a sexual purpose, touches, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, any part of the body of the young person; or(b) for a sexual purpose, invites, counsels or incites a young person to touch, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, the body of any person, including the body of the person who so invites, counsels or incites and the body of the young person.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Infractions et crimes
  • Droit de la famille (common law)
  • Problèmes sociaux
OBS

exploitation sexuelle : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-11-18

English

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Recruiting of Personnel
CONT

VSS is intended for persons being employed or volunteering with those, who because of their age, disability or other circumstances, whether temporary or permanent are : a. in a position of dependence on others; or b. are otherwise at a greater risk than the general population of being harmed by a person in a position of authority or trust relative to them.

OBS

vulnerable sector check; VS check: terms used by the Royal Canadian Mounted Police.

French

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Recrutement du personnel
OBS

L’HPV [habilitation à travailler auprès de personnes vulnérables] s’applique aux gens qui œuvrent, à titre d’employés ou de bénévoles, auprès de personnes qui, en raison de leur âge, d’une incapacité ou d’un autre facteur, entrent provisoirement ou de façon permanente dans l’une des catégories suivantes : a. Personnes étant dans une situation de dépendance par rapport à d’autres personnes; b. Personnes courant de plus grands risques que la moyenne des gens d’être lésées par une autre personne en position d’autorité ou de confiance par rapport à elles.

OBS

vérification des antécédents en vue d’un travail auprès de personnes vulnérables; VAPV : terme et abréviation utilisés par la Gendarmerie royale du Canada.

Spanish

Save record 3

Record 4 2007-05-23

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Social Problems
OBS

Every person who is in a position of trust or authority toward a young person or is a person with whom the young person is in a relationship of dependency and who(a) for a sexual purpose, touches, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, any part of the body of the young person, or(b) for a sexual purpose, invites, counsels or incites a young person to touch, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, the body of any person, including the body of the person who so invites, is guilty of indictable offence.

OBS

Term and observation taken from chapter 19 of the 3rd supplement, section 150 of the act modifying the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Problèmes sociaux
OBS

Est coupable d'un acte criminel toute personne qui est en situation d'autorité ou de confiance vis-à-vis d'un adolescent ou à l'égard de laquelle l'adolescent est en situation de dépendance et qui, selon les cas : a) à des fins d'ordre sexuel, touche, directement ou indirectement, avec une partie de son corps ou avec un objet, une partie du corps de l'adolescent; b) à des fins d'ordre sexuel, invite, engage ou incite un adolescent à la toucher, à se toucher ou à toucher un tiers, directement ou indirectement, avec une partie du corps ou avec un objet.

OBS

Terme et observation sont tirés du chapitre 19, 3e supplément, section 150 de la Loi modifiant le Code criminel et la Loi sur la preuve au Canada.

Spanish

Save record 4

Record 5 2006-07-20

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
CONT

No person aged twelve or thirteen years shall be tried for an offence under section 151 or 152 or subsection 173(2) unless the person is in a position of trust or authority towards the complainant...

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
CONT

Une personne âgée de douze ou treize ans ne peut être jugée pour une infraction prévue aux articles 151 ou 152 ou au paragraphe 173(2) que si elle est en situation d'autorité ou de confiance vis-à-vis du plaignant [...]

Spanish

Save record 5

Record 6 2005-08-09

English

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Special-Language Phraseology
CONT

No person aged twelve or thirteen years shall be tried for an offence under section 151 or 152 or subsection 173(2) unless the person is in a position of trust or authority towards the complainant, is a person with whom the complainant is in a relationship of dependency or is in a relationship with the complainant that is exploitative of the complainant.

French

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Une personne âgée de douze ou treize ans ne peut être jugée pour une infraction prévue aux articles 151 ou 152 ou au paragraphe 173(2) que si elle est en situation d'autorité ou de confiance vis-à-vis du plaignant, est une personne à l'égard de laquelle celui-ci est en situation de dépendance ou une personne qui est dans une relation où elle exploite le plaignant.

Spanish

Save record 6

Record 7 2005-08-09

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Courts
  • Special-Language Phraseology
CONT

No person aged twelve or thirteen years shall be tried for an offence under section 151 or 152 or subsection 173(2) unless the person is in a position of trust or authority towards the complainant, is a person with whom the complainant is in a relationship of dependency or is in a relationship with the complainant that is exploitative of the complainant.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Tribunaux
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Une personne âgée de douze ou treize ans ne peut être jugée pour une infraction prévue aux articles 151 ou 152 ou au paragraphe 173(2) que si elle est en situation d'autorité ou de confiance vis-à-vis du plaignant, est une personne à l'égard de laquelle celui-ci est en situation de dépendance ou une personne qui est dans une relation où elle exploite le plaignant.

Spanish

Save record 7

Record 8 2005-07-22

English

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Family Law (common law)
CONT

No person aged twelve or thirteen years shall be tried for an offence under section 151 or 152 subsection 173(2) unless the person is in a position of trust or authority towards the complainant, is a person with whom the complainant is in a relationship of dependency or is in a relationship with the complainant that is exploitative of the complainant.

French

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Aux termes de l'article 153 du Code criminel, l'exploitation sexuelle d'un adolescent par des personnes en situation d'autorité ou de confiance constitue également une infraction. Mais cet article ne protège évidemment pas les citoyens âgés de plus de 18 ans, quel que soit leur handicap.

Spanish

Save record 8

Record 9 2002-07-09

English

Subject field(s)
  • Sociology of the Family
  • Sociology of Human Relations
CONT

... the Criminal Code states that there is no consent where "the complainant submits or does not resist because of the exercise of authority. "... [However, under another section of the code-one that obviously does not protect those over 18, ] sexual exploitation of a young person by those in a position of trust or authority is also an offense.

French

Domaine(s)
  • Sociologie de la famille
  • Sociologie des relations humaines
CONT

Selon l'article 265 3.(d) du Code criminel, «ne constitue pas un consentement le fait pour le plaignant de se soumettre ou de ne pas résister en raison ... de l'exercice de l'autorité.»

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de la familia
  • Sociología de las relaciones humanas
Save record 9

Record 10 1999-03-29

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Sociology of Human Relations
CONT

(2) At the request of any person or organization responsible for the well-being of one or more children or vulnerable persons and to whom or to which an application is made for a paid or volunteer position, a member of a police force or other authorized body may verify whether the applicant is the subject of a notation made in accordance with subsection(1) if(a) the position is one of authority or trust relative to those children or vulnerable persons;(b) the applicant has consented in writing to the verification.

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Sociologie des relations humaines
CONT

(2) Un corps policier ou autre organisme autorisé peut, à la demande d'un particulier ou d'une organisation responsable du bien-être d'un ou de plusieurs enfants ou d'une ou de plusieurs personnes vulnérables, vérifier si la personne qui postule un emploi - rémunéré ou à titre de bénévole - auprès de ce particulier ou de cette organisation fait l'objet de l'indication mentionnée au paragraphe (1) lorsque : a) d'une part, l'emploi placerait le postulant en situation d'autorité ou de confiance par rapport à ces enfants ou ces personnes vulnérables; b) d'autre part, celui-ci a consenti par écrit à la vérification.

OBS

Source : Projet de loi C-69, par. 6.3(2).

Spanish

Save record 10

Record 11 1995-08-28

English

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
CONT

Sexual activity without consent is always a crime regardless of the age of the individuals.... Young persons 14 or more but under 18 are protected from sexual exploitation and their consent is not valid if the person touching them for a sexual purpose is in a position of trust or authority over them....

French

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
CONT

[...] les parents, les enseignants, les entraîneurs et les gardiens d'enfants sont en situation d'autorité ou de confiance vis-à-vis des enfants en vertu de la relation particulière qu'ils entretiennent avec eux.

PHR

une personne en situation de confiance

Spanish

Save record 11

Record 12 1995-08-28

English

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Family Law (common law)
CONT

It is a crime for a person in a position of authority or trust over a young person 14 years of age but under 18, or a person upon whom a child in this age group is dependent, to engage in sexual activity with the young person.

French

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Toute personne qui est en situation d'autorité ou de confiance vis-à-vis d'un jeune âgé de 14 ans mais de moins de 18 ans commet un crime si elle engage une activité sexuelle avec cet adolescent.

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: