TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
POSITIONAL NOTATION [10 records]
Record 1 - external organization data 2011-06-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- least significant bit
1, record 1, English, least%20significant%20bit
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
- LSB 1, record 1, English, LSB
correct, standardized
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
<representation of data> in positional notation, bit position having the smallest weight used 1, record 1, English, - least%20significant%20bit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
least significant bit; LSB: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, record 1, English, - least%20significant%20bit
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- bit le moins significatif
1, record 1, French, bit%20le%20moins%20significatif
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- bit de poids faible 1, record 1, French, bit%20de%20poids%20faible
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
dans une numération pondérée, position binaire ayant le poids le moins élevé 1, record 1, French, - bit%20le%20moins%20significatif
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bit le moins significatif; bit de poids faible : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, record 1, French, - bit%20le%20moins%20significatif
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2011-06-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- most significant bit
1, record 2, English, most%20significant%20bit
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
- MSB 1, record 2, English, MSB
correct, standardized
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
<representation of data> in positional notation, bit position having the largest weight used 1, record 2, English, - most%20significant%20bit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
most significant bit; MSB: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, record 2, English, - most%20significant%20bit
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- bit le plus significatif
1, record 2, French, bit%20le%20plus%20significatif
correct, masculine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- bit de poids fort 1, record 2, French, bit%20de%20poids%20fort
correct, masculine noun, standardized
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
dans une numération pondérée, position binaire ayant le poids le plus élevé 1, record 2, French, - bit%20le%20plus%20significatif
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bit le plus significatif; bit de poids fort : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, record 2, French, - bit%20le%20plus%20significatif
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2006-01-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- least significant digit
1, record 3, English, least%20significant%20digit
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
- LSD 1, record 3, English, LSD
correct, standardized
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
in positional notation, digit place having the smallest weight used 1, record 3, English, - least%20significant%20digit
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
least significant digit; LSD: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, record 3, English, - least%20significant%20digit
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- chiffre le moins significatif
1, record 3, French, chiffre%20le%20moins%20significatif
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- chiffre de poids faible 1, record 3, French, chiffre%20de%20poids%20faible
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
dans une numération pondérée, rang de chiffre ayant le poids le moins élevé 1, record 3, French, - chiffre%20le%20moins%20significatif
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
chiffre le moins significatif; chiffre de poids faible : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, record 3, French, - chiffre%20le%20moins%20significatif
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - external organization data 2006-01-20
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- weight
1, record 4, English, weight
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
in positional notation, factor by which the value represented by a digit in a digit place is multiplied to obtain its additive contribution in the representation of a number 1, record 4, English, - weight
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
weight: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, record 4, English, - weight
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- poids
1, record 4, French, poids
correct, masculine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
dans une numération pondérée, coefficient par lequel il y a lieu de multiplier la valeur représentée par le chiffre qui occupe le rang d'un chiffre pour obtenir la valeur additive à lui attribuer dans la représentation d'un nombre 1, record 4, French, - poids
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
poids : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, record 4, French, - poids
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - external organization data 2006-01-20
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- most significant digit
1, record 5, English, most%20significant%20digit
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
- MSD 1, record 5, English, MSD
correct, standardized
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
in positional notation, digit place having the largest weight used 1, record 5, English, - most%20significant%20digit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
most significant digit; MSD: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, record 5, English, - most%20significant%20digit
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- chiffre le plus significatif
1, record 5, French, chiffre%20le%20plus%20significatif
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- chiffre de poids fort 1, record 5, French, chiffre%20de%20poids%20fort
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
dans une numération pondérée, rang de chiffre ayant le poids le plus élevé 1, record 5, French, - chiffre%20le%20plus%20significatif
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
chiffre le plus significatif; chiffre de poids fort : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, record 5, French, - chiffre%20le%20plus%20significatif
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - external organization data 2006-01-20
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- digit place
1, record 6, English, digit%20place
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- digit position 1, record 6, English, digit%20position
correct, standardized
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
in positional notation, each position that may be occupied by a digit and that is identified by an ordinal number or by an equivalent 1, record 6, English, - digit%20place
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
digit place; digit position: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, record 6, English, - digit%20place
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- rang d'un chiffre
1, record 6, French, rang%20d%27un%20chiffre
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
chacune des positions qui peut être occupée par un chiffre dans une numération pondérée, et qui est désignée par un nombre ordinal ou une indication équivalente 1, record 6, French, - rang%20d%27un%20chiffre
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
rang d'un chiffre : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, record 6, French, - rang%20d%27un%20chiffre
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - external organization data 2006-01-20
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- positional notation
1, record 7, English, positional%20notation
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- positional numeration system 1, record 7, English, positional%20numeration%20system
correct, standardized
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
numeration system in which a number is represented by an ordered set of digits in such a way that the value contributed by a digit depends upon its position as well as upon its value 1, record 7, English, - positional%20notation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
positional notation; positional numeration system : terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5 : 1999]. 2, record 7, English, - positional%20notation
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- numération pondérée
1, record 7, French, num%C3%A9ration%20pond%C3%A9r%C3%A9e
correct, feminine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- notation pondérée 1, record 7, French, notation%20pond%C3%A9r%C3%A9e
correct, feminine noun, standardized
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
système de numération assurant la représentation d'un nombre par une suite de chiffres à chacun desquels on attribue une valeur dépendant à la fois de sa nature et de sa position dans la suite 1, record 7, French, - num%C3%A9ration%20pond%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
numération pondérée; notation pondérée : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, record 7, French, - num%C3%A9ration%20pond%C3%A9r%C3%A9e
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - external organization data 2006-01-20
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- positional representation
1, record 8, English, positional%20representation
correct, standardized
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
representation of a number in positional notation 1, record 8, English, - positional%20representation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
positional representation: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, record 8, English, - positional%20representation
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- représentation pondérée
1, record 8, French, repr%C3%A9sentation%20pond%C3%A9r%C3%A9e
correct, feminine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
représentation d'un nombre dans une numération pondérée 1, record 8, French, - repr%C3%A9sentation%20pond%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
représentation pondérée : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, record 8, French, - repr%C3%A9sentation%20pond%C3%A9r%C3%A9e
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - external organization data 2006-01-20
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- radix notation
1, record 9, English, radix%20notation
correct, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
positional notation in which the ratio of the weight of any one digit place to the weight of the digit place with the next lower weight is a positive integer 1, record 9, English, - radix%20notation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The permissible values of the digit in any digit place range from zero to the radix minus one of the digit place. 1, record 9, English, - radix%20notation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
radix notation: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, record 9, English, - radix%20notation
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- numération à base
1, record 9, French, num%C3%A9ration%20%C3%A0%20base
correct, feminine noun, standardized
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
numération pondérée dans laquelle le rapport du poids de chaque rang de chiffre au poids du rang de chiffre possédant le poids immédiatement inférieur est un entier positif 1, record 9, French, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20base
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
À chaque rang de chiffre, les valeurs possibles du chiffre qui occupe ce rang vont de zéro jusqu'à la base de ce rang de chiffre diminuée de un. 1, record 9, French, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20base
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
numération à base : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, record 9, French, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20base
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2003-02-27
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Mathematics
Record 10, Main entry term, English
- positional representation system
1, record 10, English, positional%20representation%20system
correct, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- positional notation 1, record 10, English, positional%20notation
correct, standardized
- positional system 2, record 10, English, positional%20system
correct, standardized
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Any numeration system in which a real number is represented by an ordered set of characters in such a way that the value contributed by a character depends upon its position as well as its value. 3, record 10, English, - positional%20representation%20system
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
positional representation system; positional system; positional notation : terms standardized by CSA and ISO. 4, record 10, English, - positional%20representation%20system
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Mathématiques
- Mathématiques informatiques
Record 10, Main entry term, French
- numération pondérée
1, record 10, French, num%C3%A9ration%20pond%C3%A9r%C3%A9e
correct, feminine noun, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- notation pondérée 1, record 10, French, notation%20pond%C3%A9r%C3%A9e
correct, feminine noun, standardized
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Système de numération assurant la représentation d'un nombre par une suite de caractères à chacun desquels on attribue une valeur dépendant à la fois de sa nature et de sa position dans la suite. 2, record 10, French, - num%C3%A9ration%20pond%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
numération pondérée; notation pondérée : termes normalisés par la CSA et l'ISO. 3, record 10, French, - num%C3%A9ration%20pond%C3%A9r%C3%A9e
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Matemáticas para computación
Record 10, Main entry term, Spanish
- sistema de representación posicional
1, record 10, Spanish, sistema%20de%20representaci%C3%B3n%20posicional
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- notación posicional 2, record 10, Spanish, notaci%C3%B3n%20posicional
correct, feminine noun
- notación de posición 2, record 10, Spanish, notaci%C3%B3n%20de%20posici%C3%B3n
feminine noun
- notación por posición 3, record 10, Spanish, notaci%C3%B3n%20por%20posici%C3%B3n
feminine noun
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Cualquier sistema de numeración en el que un número real está representado por un conjunto de caracteres ordenado, de tal forma que el valor contribuido por un carácter depende tanto de su posición como de su valor. 2, record 10, Spanish, - sistema%20de%20representaci%C3%B3n%20posicional
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


