TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
POSITIONING CHARGE [3 records]
Record 1 - external organization data 2022-02-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 1, Main entry term, English
- Aboriginal Recruiter/Counsellor 1, record 1, English, Aboriginal%20Recruiter%2FCounsellor
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Reports to the In Charge of Staffing and Personnel of a large division, and is responsible for : monitoring and reviewing the Aboriginal Summer Student Program; developing priorities for and positioning resources in consultation; researching policy as it pertains to the Aboriginal Summer Student and Aboriginal Cadet Development programs; providing advice to management, government officials, elders and Aboriginal communities on matters dealing with recruiting and policing of Aboriginal people, and performs related duties. 1, record 1, English, - Aboriginal%20Recruiter%2FCounsellor
Record 1, Key term(s)
- Aboriginal Recruiter/Counselor
- Aboriginal Recruiter and Counsellor
- Aboriginal Recruiter and Counselor
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 1, Main entry term, French
- conseiller-recruteur auprès des Autochtones
1, record 1, French, conseiller%2Drecruteur%20aupr%C3%A8s%20des%20Autochtones
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- conseillère-recruteuse auprès des Autochtones 1, record 1, French, conseill%C3%A8re%2Drecruteuse%20aupr%C3%A8s%20des%20Autochtones
feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2002-07-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Space Centres
Record 2, Main entry term, English
- Toulouse Space Centre
1, record 2, English, Toulouse%20Space%20Centre
correct, France
Record 2, Abbreviations, English
- CST 1, record 2, English, CST
correct, France
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Toulouse Space Centre(CST) has become a unique technical and operational centre in terms of both its size and the scope of its activities. Working in partnership with French industry, the CST develops complete space systems right through to their operational commissioning(e. g. positioning the Arabsat series), contributes to instrument design and development, participates in science projects and leads research or application programmes such as Spot, Hélios, Télécom, Argos and Sarsat-Cospas on behalf of CNES or space users. The CST is also responsible for the positioning and station-keeping of all satellites in CNES's charge. Its capabilities in the field of satellite operations are so renowned that it is used by French prime contractors to orbit satellites for operators outside France. The Toulouse Space Centre also runs a major research and technology programme. Its many technical facilities are used to investigate and analyse new basic technologies and to design future space systems. 2, record 2, English, - Toulouse%20Space%20Centre
Record 2, Key term(s)
- Toulouse Space Center
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Centres spatiaux
Record 2, Main entry term, French
- Centre Spatial de Toulouse
1, record 2, French, Centre%20Spatial%20de%20Toulouse
correct, masculine noun, France
Record 2, Abbreviations, French
- CST 1, record 2, French, CST
correct, masculine noun, France
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Centre Spatial de Toulouse est un pôle technique et opérationnel unique par son importance et la diversité de ses activités, il développe, en partenariat avec l'industrie, des systèmes spatiaux complets jusqu'à leur mise en service opérationnelle. Il participe à la réalisation de projets scientifiques ou instrumentaux et pilote des programmes de recherche ou d'application pour le compte du Centre National d'Études Spatiales ou des utilisateurs (nationaux ou européens). 2, record 2, French, - Centre%20Spatial%20de%20Toulouse
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Centros espaciales
Record 2, Main entry term, Spanish
- Centro espacial de Toulouse
1, record 2, Spanish, Centro%20espacial%20de%20Toulouse
correct, masculine noun, France
Record 2, Abbreviations, Spanish
- CET 2, record 2, Spanish, CET
correct, masculine noun, France
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1984-11-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Air Transport
Record 3, Main entry term, English
- positioning charge 1, record 3, English, positioning%20charge
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 3, Main entry term, French
- taxe de mise en place 1, record 3, French, taxe%20de%20mise%20en%20place
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(aéronefs) 1, record 3, French, - taxe%20de%20mise%20en%20place
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


