TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
PSITTACIDAE [100 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- maroon-fronted parrot
1, record 1, English, maroon%2Dfronted%20parrot
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 1, English, - maroon%2Dfronted%20parrot
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 1, English, - maroon%2Dfronted%20parrot
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- conure à front brun
1, record 1, French, conure%20%C3%A0%20front%20brun
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 1, French, - conure%20%C3%A0%20front%20brun
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
conure à front brun : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 1, French, - conure%20%C3%A0%20front%20brun
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 1, French, - conure%20%C3%A0%20front%20brun
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- yellow-billed amazon
1, record 2, English, yellow%2Dbilled%20amazon
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- yellow-billed parrot 2, record 2, English, yellow%2Dbilled%20parrot
correct, see observation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 3, record 2, English, - yellow%2Dbilled%20amazon
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 2, English, - yellow%2Dbilled%20amazon
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- amazone sasabé
1, record 2, French, amazone%20sasab%C3%A9
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 2, French, - amazone%20sasab%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
amazone sasabé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - amazone%20sasab%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 2, French, - amazone%20sasab%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2026-01-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- white-fronted amazon
1, record 3, English, white%2Dfronted%20amazon
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- white-fronted parrot 2, record 3, English, white%2Dfronted%20parrot
correct, see observation
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 3, record 3, English, - white%2Dfronted%20amazon
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 3, English, - white%2Dfronted%20amazon
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- amazone à front blanc
1, record 3, French, amazone%20%C3%A0%20front%20blanc
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 3, French, - amazone%20%C3%A0%20front%20blanc
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
amazone à front blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 3, French, - amazone%20%C3%A0%20front%20blanc
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 3, French, - amazone%20%C3%A0%20front%20blanc
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2026-01-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Cuban amazon
1, record 4, English, Cuban%20amazon
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Cuban parrot 2, record 4, English, Cuban%20parrot
correct, see observation
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 3, record 4, English, - Cuban%20amazon
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 4, English, - Cuban%20amazon
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- amazone de Cuba
1, record 4, French, amazone%20de%20Cuba
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 4, French, - amazone%20de%20Cuba
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
amazone de Cuba : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - amazone%20de%20Cuba
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 4, French, - amazone%20de%20Cuba
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2026-01-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- green-rumped parrotlet
1, record 5, English, green%2Drumped%20parrotlet
correct, see observation
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Guiana parrotlet 2, record 5, English, Guiana%20parrotlet
correct, see observation
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 3, record 5, English, - green%2Drumped%20parrotlet
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 5, English, - green%2Drumped%20parrotlet
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- toui été
1, record 5, French, toui%20%C3%A9t%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 5, French, - toui%20%C3%A9t%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
toui été : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - toui%20%C3%A9t%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 5, French, - toui%20%C3%A9t%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2026-01-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- blue-headed parrot
1, record 6, English, blue%2Dheaded%20parrot
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- red-vented parrot 2, record 6, English, red%2Dvented%20parrot
correct, see observation
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 3, record 6, English, - blue%2Dheaded%20parrot
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 6, English, - blue%2Dheaded%20parrot
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- pione à tête bleue
1, record 6, French, pione%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20bleue
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 6, French, - pione%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20bleue
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
pione à tête bleue : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 6, French, - pione%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20bleue
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 6, French, - pione%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20bleue
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2026-01-08
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- blue-winged parrotlet
1, record 7, English, blue%2Dwinged%20parrotlet
correct, see observation
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 7, English, - blue%2Dwinged%20parrotlet
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 7, English, - blue%2Dwinged%20parrotlet
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- toui de Spix
1, record 7, French, toui%20de%20Spix
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 7, French, - toui%20de%20Spix
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
toui de Spix : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - toui%20de%20Spix
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 7, French, - toui%20de%20Spix
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2026-01-08
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- yellow-lored amazon
1, record 8, English, yellow%2Dlored%20amazon
correct, see observation
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- yellow-lored parrot 2, record 8, English, yellow%2Dlored%20parrot
correct, see observation
- Yucatan parrot 1, record 8, English, Yucatan%20parrot
correct, see observation
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 3, record 8, English, - yellow%2Dlored%20amazon
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 8, English, - yellow%2Dlored%20amazon
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- amazone du Yucatan
1, record 8, French, amazone%20du%20Yucatan
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 8, French, - amazone%20du%20Yucatan
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
amazone du Yucatan : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 8, French, - amazone%20du%20Yucatan
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 8, French, - amazone%20du%20Yucatan
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2026-01-08
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- blue-rumped parrotlet
1, record 9, English, blue%2Drumped%20parrotlet
correct, see observation
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- Mexican parrotlet 2, record 9, English, Mexican%20parrotlet
correct, see observation
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 3, record 9, English, - blue%2Drumped%20parrotlet
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 9, English, - blue%2Drumped%20parrotlet
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- toui du Mexique
1, record 9, French, toui%20du%20Mexique
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 9, French, - toui%20du%20Mexique
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
toui du Mexique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 9, French, - toui%20du%20Mexique
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 9, French, - toui%20du%20Mexique
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2026-01-08
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- red-fronted parrotlet
1, record 10, English, red%2Dfronted%20parrotlet
correct, see observation
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 10, English, - red%2Dfronted%20parrotlet
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 10, English, - red%2Dfronted%20parrotlet
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- toui du Costa Rica
1, record 10, French, toui%20du%20Costa%20Rica
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 10, French, - toui%20du%20Costa%20Rica
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
toui du Costa Rica : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 10, French, - toui%20du%20Costa%20Rica
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 10, French, - toui%20du%20Costa%20Rica
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2026-01-08
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- Hoffmann’s conure
1, record 11, English, Hoffmann%26rsquo%3Bs%20conure
correct, see observation
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- sulphur-winged parakeet 2, record 11, English, sulphur%2Dwinged%20parakeet
correct, see observation
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 3, record 11, English, - Hoffmann%26rsquo%3Bs%20conure
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 11, English, - Hoffmann%26rsquo%3Bs%20conure
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- conure de Hoffmann
1, record 11, French, conure%20de%20Hoffmann
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 11, French, - conure%20de%20Hoffmann
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
conure de Hoffmann : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 11, French, - conure%20de%20Hoffmann
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 11, French, - conure%20de%20Hoffmann
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2026-01-08
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- blue-fronted parrotlet
1, record 12, English, blue%2Dfronted%20parrotlet
correct, see observation
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- red-winged parrotlet 2, record 12, English, red%2Dwinged%20parrotlet
correct, see observation
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 3, record 12, English, - blue%2Dfronted%20parrotlet
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 12, English, - blue%2Dfronted%20parrotlet
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- toui à front bleu
1, record 12, French, toui%20%C3%A0%20front%20bleu
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 12, French, - toui%20%C3%A0%20front%20bleu
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
toui à front bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 12, French, - toui%20%C3%A0%20front%20bleu
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 12, French, - toui%20%C3%A0%20front%20bleu
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2026-01-08
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- common amazon parrot
1, record 13, English, common%20amazon%20parrot
correct, see observation
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- orange-winged amazon 1, record 13, English, orange%2Dwinged%20amazon
correct, see observation
- orange-winged parrot 2, record 13, English, orange%2Dwinged%20parrot
correct, see observation
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 3, record 13, English, - common%20amazon%20parrot
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 13, English, - common%20amazon%20parrot
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- amazone aourou
1, record 13, French, amazone%20aourou
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 13, French, - amazone%20aourou
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
amazone aourou : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 13, French, - amazone%20aourou
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 13, French, - amazone%20aourou
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2026-01-08
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- Hispaniolan macaw
1, record 14, English, Hispaniolan%20macaw
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 14, English, - Hispaniolan%20macaw
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 14, English, - Hispaniolan%20macaw
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- ara tricolore
1, record 14, French, ara%20tricolore
correct, masculine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- ara d'Hispaniola 2, record 14, French, ara%20d%27Hispaniola
former designation, correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 3, record 14, French, - ara%20tricolore
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
ara tricolore : terme français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 14, French, - ara%20tricolore
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 14, French, - ara%20tricolore
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2026-01-08
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- spectacled parrotlet
1, record 15, English, spectacled%20parrotlet
correct, see observation
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 15, English, - spectacled%20parrotlet
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 15, English, - spectacled%20parrotlet
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- toui à lunettes
1, record 15, French, toui%20%C3%A0%20lunettes
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 15, French, - toui%20%C3%A0%20lunettes
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
toui à lunettes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 15, French, - toui%20%C3%A0%20lunettes
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 15, French, - toui%20%C3%A0%20lunettes
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2026-01-08
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- lilac-crowned amazon
1, record 16, English, lilac%2Dcrowned%20amazon
correct, see observation
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- lilac-crowned parrot 2, record 16, English, lilac%2Dcrowned%20parrot
correct, see observation
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 3, record 16, English, - lilac%2Dcrowned%20amazon
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 16, English, - lilac%2Dcrowned%20amazon
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- amazone à couronne lilas
1, record 16, French, amazone%20%C3%A0%20couronne%20lilas
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 16, French, - amazone%20%C3%A0%20couronne%20lilas
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
amazone à couronne lilas : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 16, French, - amazone%20%C3%A0%20couronne%20lilas
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 16, French, - amazone%20%C3%A0%20couronne%20lilas
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2026-01-08
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- Mexican parakeet
1, record 17, English, Mexican%20parakeet
correct, see observation
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- orange-chinned parakeet 2, record 17, English, orange%2Dchinned%20parakeet
correct, see observation
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 3, record 17, English, - Mexican%20parakeet
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 17, English, - Mexican%20parakeet
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- toui à menton d'or
1, record 17, French, toui%20%C3%A0%20menton%20d%27or
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 17, French, - toui%20%C3%A0%20menton%20d%27or
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
toui à menton d'or : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 17, French, - toui%20%C3%A0%20menton%20d%27or
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 17, French, - toui%20%C3%A0%20menton%20d%27or
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2026-01-08
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- brown-throated conure
1, record 18, English, brown%2Dthroated%20conure
correct, see observation
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- brown-throated parakeet 2, record 18, English, brown%2Dthroated%20parakeet
correct, see observation
- Caribbean parakeet 1, record 18, English, Caribbean%20parakeet
correct, see observation
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 3, record 18, English, - brown%2Dthroated%20conure
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 18, English, - brown%2Dthroated%20conure
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- conure cuivrée
1, record 18, French, conure%20cuivr%C3%A9e
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 18, French, - conure%20cuivr%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
conure cuivrée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 18, French, - conure%20cuivr%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 18, French, - conure%20cuivr%C3%A9e
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2026-01-08
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- mealy amazon
1, record 19, English, mealy%20amazon
correct, see observation
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- mealy parrot 2, record 19, English, mealy%20parrot
correct, see observation
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 3, record 19, English, - mealy%20amazon
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 19, English, - mealy%20amazon
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- amazone poudrée
1, record 19, French, amazone%20poudr%C3%A9e
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 19, French, - amazone%20poudr%C3%A9e
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
amazone poudrée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 19, French, - amazone%20poudr%C3%A9e
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 19, French, - amazone%20poudr%C3%A9e
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2026-01-08
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- black-billed amazon
1, record 20, English, black%2Dbilled%20amazon
correct, see observation
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- black-billed parrot 2, record 20, English, black%2Dbilled%20parrot
correct, see observation
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 3, record 20, English, - black%2Dbilled%20amazon
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 20, English, - black%2Dbilled%20amazon
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- amazone verte
1, record 20, French, amazone%20verte
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 20, French, - amazone%20verte
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
amazone verte : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 20, French, - amazone%20verte
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 20, French, - amazone%20verte
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2026-01-08
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- Hispaniolan amazon
1, record 21, English, Hispaniolan%20amazon
correct, see observation
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- Hispaniolan parrot 2, record 21, English, Hispaniolan%20parrot
correct, see observation
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 3, record 21, English, - Hispaniolan%20amazon
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 21, English, - Hispaniolan%20amazon
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- amazone d'Hispaniola
1, record 21, French, amazone%20d%27Hispaniola
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 21, French, - amazone%20d%27Hispaniola
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
amazone d'Hispaniola : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 21, French, - amazone%20d%27Hispaniola
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 21, French, - amazone%20d%27Hispaniola
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2026-01-08
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- imperial amazon
1, record 22, English, imperial%20amazon
correct, see observation
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- imperial parrot 2, record 22, English, imperial%20parrot
correct, see observation
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 3, record 22, English, - imperial%20amazon
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 22, English, - imperial%20amazon
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- amazone impériale
1, record 22, French, amazone%20imp%C3%A9riale
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 22, French, - amazone%20imp%C3%A9riale
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
amazone impériale : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 22, French, - amazone%20imp%C3%A9riale
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 22, French, - amazone%20imp%C3%A9riale
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2026-01-08
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- barred parakeet
1, record 23, English, barred%20parakeet
correct, see observation
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 23, English, - barred%20parakeet
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 23, English, - barred%20parakeet
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- toui catherine
1, record 23, French, toui%20catherine
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 23, French, - toui%20catherine
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
toui catherine : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 23, French, - toui%20catherine
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 23, French, - toui%20catherine
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2017-10-18
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- brown-breasted conure
1, record 24, English, brown%2Dbreasted%20conure
correct, see observation
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- brown-breasted parakeet 1, record 24, English, brown%2Dbreasted%20parakeet
correct, see observation
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 24, English, - brown%2Dbreasted%20conure
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 24, English, - brown%2Dbreasted%20conure
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- conure à poitrine brune
1, record 24, French, conure%20%C3%A0%20poitrine%20brune
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 24, French, - conure%20%C3%A0%20poitrine%20brune
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
conure à poitrine brune : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 24, French, - conure%20%C3%A0%20poitrine%20brune
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 24, French, - conure%20%C3%A0%20poitrine%20brune
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2017-10-18
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- flame-capped parakeet
1, record 25, English, flame%2Dcapped%20parakeet
correct, see observation
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- golden-capped conure 1, record 25, English, golden%2Dcapped%20conure
correct, see observation
- golden-capped parakeet 1, record 25, English, golden%2Dcapped%20parakeet
correct, see observation
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 25, English, - flame%2Dcapped%20parakeet
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 25, English, - flame%2Dcapped%20parakeet
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- conure à tête d'or
1, record 25, French, conure%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20d%27or
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 25, French, - conure%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20d%27or
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
conure à tête d'or : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 25, French, - conure%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20d%27or
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 25, French, - conure%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20d%27or
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2017-06-07
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 26
Record 26, Main entry term, English
- double-eyed fig parrot
1, record 26, English, double%2Deyed%20fig%20parrot
correct, see observation
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- two-eyed fig parrot 1, record 26, English, two%2Deyed%20fig%20parrot
correct, see observation
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 26, English, - double%2Deyed%20fig%20parrot
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 26, English, - double%2Deyed%20fig%20parrot
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 26
Record 26, Main entry term, French
- psittacule double-œil
1, record 26, French, psittacule%20double%2D%26oelig%3Bil
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 26, French, - psittacule%20double%2D%26oelig%3Bil
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
psittacule double-œil : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 26, French, - psittacule%20double%2D%26oelig%3Bil
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 26, French, - psittacule%20double%2D%26oelig%3Bil
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2016-05-09
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Birds
- Bird Watching (Hobbies)
Universal entry(ies) Record 27
Record 27, Main entry term, English
- Psittacidae
1, record 27, English, Psittacidae
Latin
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A bird family comprising the lories, the parakeets, the macaws and the parrots. 2, record 27, English, - Psittacidae
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Oiseaux
- Observation des oiseaux (Passe-temps)
Entrée(s) universelle(s) Record 27
Record 27, Main entry term, French
- Psittacidés
1, record 27, French, Psittacid%C3%A9s
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Famille d'oiseaux comprenant les loris, les perruches, les aras et les perroquets. 2, record 27, French, - Psittacid%C3%A9s
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 27, French, - Psittacid%C3%A9s
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Aves
- Observación de aves (Pasatiempos)
Entrada(s) universal(es) Record 27
Record 27, Main entry term, Spanish
- psitácidas
1, record 27, Spanish, psit%C3%A1cidas
correct, feminine noun, plural
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Término proveniente del Código Zoosanitario Internacional, 2002. 2, record 27, Spanish, - psit%C3%A1cidas
Record 28 - internal organization data 2016-05-09
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 28
Record 28, Main entry term, English
- Niam-Niam parrot
1, record 28, English, Niam%2DNiam%20parrot
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 28, English, - Niam%2DNiam%20parrot
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 28, English, - Niam%2DNiam%20parrot
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 28
Record 28, Main entry term, French
- perroquet des Niam-Niams
1, record 28, French, perroquet%20des%20Niam%2DNiams
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- perroquet des niam-niam 2, record 28, French, perroquet%20des%20niam%2Dniam
former designation, correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 3, record 28, French, - perroquet%20des%20Niam%2DNiams
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
perroquet des niam-niam : terme français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 28, French, - perroquet%20des%20Niam%2DNiams
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 28, French, - perroquet%20des%20Niam%2DNiams
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2016-04-27
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 29
Record 29, Main entry term, English
- hawk-headed parrot
1, record 29, English, hawk%2Dheaded%20parrot
correct, see observation
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- red-fan parrot 1, record 29, English, red%2Dfan%20parrot
correct, see observation
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 29, English, - hawk%2Dheaded%20parrot
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 29, English, - hawk%2Dheaded%20parrot
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 29
Record 29, Main entry term, French
- papegeai maillé
1, record 29, French, papegeai%20maill%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 29, French, - papegeai%20maill%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
papegeai maillé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 29, French, - papegeai%20maill%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 29, French, - papegeai%20maill%C3%A9
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2016-04-27
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 30
Record 30, Main entry term, English
- blue-cheeked amazon
1, record 30, English, blue%2Dcheeked%20amazon
correct, see observation
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- blue-cheeked parrot 1, record 30, English, blue%2Dcheeked%20parrot
correct, see observation
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 30, English, - blue%2Dcheeked%20amazon
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 30, English, - blue%2Dcheeked%20amazon
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 30
Record 30, Main entry term, French
- amazone de Dufresne
1, record 30, French, amazone%20de%20Dufresne
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 30, French, - amazone%20de%20Dufresne
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
amazone de Dufresne : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 30, French, - amazone%20de%20Dufresne
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 30, French, - amazone%20de%20Dufresne
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2016-04-27
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 31
Record 31, Main entry term, English
- Ecuadorian parrot
1, record 31, English, Ecuadorian%20parrot
correct, see observation
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- red-faced parrot 1, record 31, English, red%2Dfaced%20parrot
correct, see observation
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 31, English, - Ecuadorian%20parrot
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 31, English, - Ecuadorian%20parrot
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 31
Record 31, Main entry term, French
- caïque de Salvin
1, record 31, French, ca%C3%AFque%20de%20Salvin
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 31, French, - ca%C3%AFque%20de%20Salvin
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
caïque de Salvin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 31, French, - ca%C3%AFque%20de%20Salvin
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 31, French, - ca%C3%AFque%20de%20Salvin
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2016-04-27
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 32
Record 32, Main entry term, English
- gray-hooded parakeet
1, record 32, English, gray%2Dhooded%20parakeet
correct, see observation
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- Sierra parakeet 1, record 32, English, Sierra%20parakeet
correct, see observation
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 32, English, - gray%2Dhooded%20parakeet
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 32, English, - gray%2Dhooded%20parakeet
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 32
Record 32, Main entry term, French
- toui aymara
1, record 32, French, toui%20aymara
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 32, French, - toui%20aymara
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
toui aymara : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 32, French, - toui%20aymara
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 32, French, - toui%20aymara
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2016-04-27
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 33
Record 33, Main entry term, English
- dusky parrot
1, record 33, English, dusky%20parrot
correct, see observation
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 33, English, - dusky%20parrot
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 33, English, - dusky%20parrot
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 33
Record 33, Main entry term, French
- pione violette
1, record 33, French, pione%20violette
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 33, French, - pione%20violette
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
pione violette : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 33, French, - pione%20violette
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 33, French, - pione%20violette
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2016-04-27
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 34
Record 34, Main entry term, English
- fiery-shouldered conure
1, record 34, English, fiery%2Dshouldered%20conure
correct, see observation
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- fiery-shouldered parakeet 1, record 34, English, fiery%2Dshouldered%20parakeet
correct, see observation
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 34, English, - fiery%2Dshouldered%20conure
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 34, English, - fiery%2Dshouldered%20conure
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 34
Record 34, Main entry term, French
- conure aile-de-feu
1, record 34, French, conure%20aile%2Dde%2Dfeu
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 34, French, - conure%20aile%2Dde%2Dfeu
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
conure aile-de-feu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 34, French, - conure%20aile%2Dde%2Dfeu
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 34, French, - conure%20aile%2Dde%2Dfeu
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2016-04-27
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 35
Record 35, Main entry term, English
- Fuertes’s parrot
1, record 35, English, Fuertes%26rsquo%3Bs%20parrot
correct, see observation
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- indigo-winged parrot 1, record 35, English, indigo%2Dwinged%20parrot
correct, see observation
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 35, English, - Fuertes%26rsquo%3Bs%20parrot
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 35, English, - Fuertes%26rsquo%3Bs%20parrot
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 35
Record 35, Main entry term, French
- caïque de Fuertes
1, record 35, French, ca%C3%AFque%20de%20Fuertes
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 35, French, - ca%C3%AFque%20de%20Fuertes
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
caïque de Fuertes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 35, French, - ca%C3%AFque%20de%20Fuertes
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 35, French, - ca%C3%AFque%20de%20Fuertes
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2016-04-27
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 36
Record 36, Main entry term, English
- crimson-bellied conure
1, record 36, English, crimson%2Dbellied%20conure
correct, see observation
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- crimson-bellied parakeet 1, record 36, English, crimson%2Dbellied%20parakeet
correct, see observation
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 36, English, - crimson%2Dbellied%20conure
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 36, English, - crimson%2Dbellied%20conure
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 36
Record 36, Main entry term, French
- conure à ventre rouge
1, record 36, French, conure%20%C3%A0%20ventre%20rouge
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 36, French, - conure%20%C3%A0%20ventre%20rouge
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
conure à ventre rouge : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 36, French, - conure%20%C3%A0%20ventre%20rouge
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 36, French, - conure%20%C3%A0%20ventre%20rouge
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2016-04-27
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Birds
Record 37, Main entry term, English
- cactus conure
1, record 37, English, cactus%20conure
correct, see observation
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- cactus parakeet 1, record 37, English, cactus%20parakeet
correct, see observation
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 37, English, - cactus%20conure
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 37, English, - cactus%20conure
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Oiseaux
Record 37, Main entry term, French
- conure des cactus
1, record 37, French, conure%20des%20cactus
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 37, French, - conure%20des%20cactus
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
conure des cactus : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 37, French, - conure%20des%20cactus
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 37, French, - conure%20des%20cactus
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2016-04-27
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 38
Record 38, Main entry term, English
- green-cheeked conure
1, record 38, English, green%2Dcheeked%20conure
correct, see observation
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- green-cheeked parakeet 1, record 38, English, green%2Dcheeked%20parakeet
correct, see observation
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 38, English, - green%2Dcheeked%20conure
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 38, English, - green%2Dcheeked%20conure
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 38
Record 38, Main entry term, French
- conure de Molina
1, record 38, French, conure%20de%20Molina
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 38, French, - conure%20de%20Molina
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
conure de Molina : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 38, French, - conure%20de%20Molina
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 38, French, - conure%20de%20Molina
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2016-04-27
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 39
Record 39, Main entry term, English
- mountain parakeet
1, record 39, English, mountain%20parakeet
correct, see observation
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 39, English, - mountain%20parakeet
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 39, English, - mountain%20parakeet
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 39
Record 39, Main entry term, French
- toui à bandeau jaune
1, record 39, French, toui%20%C3%A0%20bandeau%20jaune
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 39, French, - toui%20%C3%A0%20bandeau%20jaune
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
toui à bandeau jaune : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 39, French, - toui%20%C3%A0%20bandeau%20jaune
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 39, French, - toui%20%C3%A0%20bandeau%20jaune
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2016-04-27
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 40
Record 40, Main entry term, English
- Barraband’s parrot
1, record 40, English, Barraband%26rsquo%3Bs%20parrot
correct, see observation
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- orange-cheeked parrot 1, record 40, English, orange%2Dcheeked%20parrot
correct, see observation
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 40, English, - Barraband%26rsquo%3Bs%20parrot
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 40, English, - Barraband%26rsquo%3Bs%20parrot
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 40
Record 40, Main entry term, French
- caïque de Barraband
1, record 40, French, ca%C3%AFque%20de%20Barraband
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 40, French, - ca%C3%AFque%20de%20Barraband
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
caïque de Barraband : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 40, French, - ca%C3%AFque%20de%20Barraband
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 40, French, - ca%C3%AFque%20de%20Barraband
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2016-04-27
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 41
Record 41, Main entry term, English
- golden-tailed parrotlet
1, record 41, English, golden%2Dtailed%20parrotlet
correct, see observation
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 41, English, - golden%2Dtailed%20parrotlet
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 41, English, - golden%2Dtailed%20parrotlet
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 41
Record 41, Main entry term, French
- toui à queue d'or
1, record 41, French, toui%20%C3%A0%20queue%20d%27or
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 41, French, - toui%20%C3%A0%20queue%20d%27or
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
toui à queue d'or : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 41, French, - toui%20%C3%A0%20queue%20d%27or
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 41, French, - toui%20%C3%A0%20queue%20d%27or
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2016-04-27
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 42
Record 42, Main entry term, English
- lilac-tailed parrotlet
1, record 42, English, lilac%2Dtailed%20parrotlet
correct, see observation
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- seven-colored parrotlet 1, record 42, English, seven%2Dcolored%20parrotlet
correct, see observation
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 42, English, - lilac%2Dtailed%20parrotlet
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 42, English, - lilac%2Dtailed%20parrotlet
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 42
Record 42, Main entry term, French
- toui à sept couleurs
1, record 42, French, toui%20%C3%A0%20sept%20couleurs
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 42, French, - toui%20%C3%A0%20sept%20couleurs
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
toui à sept couleurs : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 42, French, - toui%20%C3%A0%20sept%20couleurs
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 42, French, - toui%20%C3%A0%20sept%20couleurs
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2016-04-27
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 43
Record 43, Main entry term, English
- masked lovebird
1, record 43, English, masked%20lovebird
correct, see observation
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- yellow-collared lovebird 1, record 43, English, yellow%2Dcollared%20lovebird
correct, see observation
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 43, English, - masked%20lovebird
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 43, English, - masked%20lovebird
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 43
Record 43, Main entry term, French
- inséparable masqué
1, record 43, French, ins%C3%A9parable%20masqu%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 43, French, - ins%C3%A9parable%20masqu%C3%A9
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
inséparable masqué : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 43, French, - ins%C3%A9parable%20masqu%C3%A9
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 43, French, - ins%C3%A9parable%20masqu%C3%A9
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2016-04-27
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 44
Record 44, Main entry term, English
- burrowing parakeet
1, record 44, English, burrowing%20parakeet
correct, see observation
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- burrowing parrot 1, record 44, English, burrowing%20parrot
correct, see observation
- Patagonian conure 1, record 44, English, Patagonian%20conure
correct, see observation
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 44, English, - burrowing%20parakeet
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 44, English, - burrowing%20parakeet
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 44
Record 44, Main entry term, French
- conure de Patagonie
1, record 44, French, conure%20de%20Patagonie
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 44, French, - conure%20de%20Patagonie
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
conure de Patagonie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 44, French, - conure%20de%20Patagonie
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 44, French, - conure%20de%20Patagonie
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2016-04-27
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 45
Record 45, Main entry term, English
- Moluccan hanging parrot
1, record 45, English, Moluccan%20hanging%20parrot
correct, see observation
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 45, English, - Moluccan%20hanging%20parrot
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 45, English, - Moluccan%20hanging%20parrot
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 45
Record 45, Main entry term, French
- coryllis des Moluques
1, record 45, French, coryllis%20des%20Moluques
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 45, French, - coryllis%20des%20Moluques
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
coryllis des Moluques : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 45, French, - coryllis%20des%20Moluques
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 45, French, - coryllis%20des%20Moluques
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2016-04-27
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 46
Record 46, Main entry term, English
- moustached parakeet
1, record 46, English, moustached%20parakeet
correct, see observation
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- red-breasted parakeet 1, record 46, English, red%2Dbreasted%20parakeet
correct, see observation
- rose-breasted parakeet 1, record 46, English, rose%2Dbreasted%20parakeet
correct, see observation
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 46, English, - moustached%20parakeet
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 46, English, - moustached%20parakeet
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 46
Record 46, Main entry term, French
- perruche à moustaches
1, record 46, French, perruche%20%C3%A0%20moustaches
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 46, French, - perruche%20%C3%A0%20moustaches
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
perruche à moustaches : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 46, French, - perruche%20%C3%A0%20moustaches
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 46, French, - perruche%20%C3%A0%20moustaches
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2016-04-27
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 47
Record 47, Main entry term, English
- mitred conure
1, record 47, English, mitred%20conure
correct, see observation
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- mitred parakeet 1, record 47, English, mitred%20parakeet
correct, see observation
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 47, English, - mitred%20conure
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 47, English, - mitred%20conure
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 47
Record 47, Main entry term, French
- conure mitrée
1, record 47, French, conure%20mitr%C3%A9e
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 47, French, - conure%20mitr%C3%A9e
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
conure mitrée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 47, French, - conure%20mitr%C3%A9e
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 47, French, - conure%20mitr%C3%A9e
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2016-04-27
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 48
Record 48, Main entry term, English
- cobalt-winged parakeet
1, record 48, English, cobalt%2Dwinged%20parakeet
correct, see observation
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 48, English, - cobalt%2Dwinged%20parakeet
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 48, English, - cobalt%2Dwinged%20parakeet
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 48
Record 48, Main entry term, French
- toui de Deville
1, record 48, French, toui%20de%20Deville
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 48, French, - toui%20de%20Deville
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
toui de Deville : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 48, French, - toui%20de%20Deville
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 48, French, - toui%20de%20Deville
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2016-04-27
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 49
Record 49, Main entry term, English
- golden-plumed conure
1, record 49, English, golden%2Dplumed%20conure
correct, see observation
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- golden-plumed parakeet 1, record 49, English, golden%2Dplumed%20parakeet
correct, see observation
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 49, English, - golden%2Dplumed%20conure
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 49, English, - golden%2Dplumed%20conure
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 49
Record 49, Main entry term, French
- conure à pinceaux d'or
1, record 49, French, conure%20%C3%A0%20pinceaux%20d%27or
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 49, French, - conure%20%C3%A0%20pinceaux%20d%27or
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
conure à pinceaux d'or : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 49, French, - conure%20%C3%A0%20pinceaux%20d%27or
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 49, French, - conure%20%C3%A0%20pinceaux%20d%27or
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2016-04-27
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 50
Record 50, Main entry term, English
- golden-winged parakeet
1, record 50, English, golden%2Dwinged%20parakeet
correct, see observation
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 50, English, - golden%2Dwinged%20parakeet
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 50, English, - golden%2Dwinged%20parakeet
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 50
Record 50, Main entry term, French
- toui para
1, record 50, French, toui%20para
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 50, French, - toui%20para
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
toui para : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 50, French, - toui%20para
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 50, French, - toui%20para
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2016-04-27
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 51
Record 51, Main entry term, English
- dusky-headed conure
1, record 51, English, dusky%2Dheaded%20conure
correct, see observation
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- dusky-headed parakeet 1, record 51, English, dusky%2Dheaded%20parakeet
correct, see observation
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 51, English, - dusky%2Dheaded%20conure
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 51, English, - dusky%2Dheaded%20conure
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 51
Record 51, Main entry term, French
- conure de Weddell
1, record 51, French, conure%20de%20Weddell
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 51, French, - conure%20de%20Weddell
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
conure de Weddell : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 51, French, - conure%20de%20Weddell
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 51, French, - conure%20de%20Weddell
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2016-04-27
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 52
Record 52, Main entry term, English
- blue-fronted amazon
1, record 52, English, blue%2Dfronted%20amazon
correct, see observation
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- blue-fronted parrot 1, record 52, English, blue%2Dfronted%20parrot
correct, see observation
- turquoise-fronted parrot 1, record 52, English, turquoise%2Dfronted%20parrot
correct, see observation
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 52, English, - blue%2Dfronted%20amazon
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 52, English, - blue%2Dfronted%20amazon
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 52
Record 52, Main entry term, French
- amazone à front bleu
1, record 52, French, amazone%20%C3%A0%20front%20bleu
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 52, French, - amazone%20%C3%A0%20front%20bleu
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
amazone à front bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 52, French, - amazone%20%C3%A0%20front%20bleu
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 52, French, - amazone%20%C3%A0%20front%20bleu
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2016-04-27
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 53
Record 53, Main entry term, English
- Kawall’s parrot
1, record 53, English, Kawall%26rsquo%3Bs%20parrot
correct, see observation
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 53, English, - Kawall%26rsquo%3Bs%20parrot
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 53, English, - Kawall%26rsquo%3Bs%20parrot
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 53
Record 53, Main entry term, French
- amazone de Kawall
1, record 53, French, amazone%20de%20Kawall
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 53, French, - amazone%20de%20Kawall
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
amazone de Kawall : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 53, French, - amazone%20de%20Kawall
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 53, French, - amazone%20de%20Kawall
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2016-04-27
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 54
Record 54, Main entry term, English
- maroon-faced parakeet
1, record 54, English, maroon%2Dfaced%20parakeet
correct, see observation
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- white-eared conure 1, record 54, English, white%2Deared%20conure
correct, see observation
- white-eared parakeet 1, record 54, English, white%2Deared%20parakeet
correct, see observation
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 54, English, - maroon%2Dfaced%20parakeet
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 54, English, - maroon%2Dfaced%20parakeet
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 54
Record 54, Main entry term, French
- conure emma
1, record 54, French, conure%20emma
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 54, French, - conure%20emma
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
conure emma : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 54, French, - conure%20emma
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 54, French, - conure%20emma
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2016-04-27
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 55
Record 55, Main entry term, English
- Berlepsch’s parakeet
1, record 55, English, Berlepsch%26rsquo%3Bs%20parakeet
correct, see observation
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 55, English, - Berlepsch%26rsquo%3Bs%20parakeet
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 55, English, - Berlepsch%26rsquo%3Bs%20parakeet
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 55
Record 55, Main entry term, French
- conure de Berlepsch
1, record 55, French, conure%20de%20Berlepsch
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 55, French, - conure%20de%20Berlepsch
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
conure de Berlepsch : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 55, French, - conure%20de%20Berlepsch
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 55, French, - conure%20de%20Berlepsch
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2016-04-27
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 56
Record 56, Main entry term, English
- Andean parakeet
1, record 56, English, Andean%20parakeet
correct, see observation
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 56, English, - Andean%20parakeet
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 56, English, - Andean%20parakeet
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 56
Record 56, Main entry term, French
- toui d'Orbigny
1, record 56, French, toui%20d%27Orbigny
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 56, French, - toui%20d%27Orbigny
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
toui d'Orbigny : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 56, French, - toui%20d%27Orbigny
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 56, French, - toui%20d%27Orbigny
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2016-04-27
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 57
Record 57, Main entry term, English
- Lilian’s lovebird
1, record 57, English, Lilian%26rsquo%3Bs%20lovebird
correct, see observation
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
- Nyassa lovebird 1, record 57, English, Nyassa%20lovebird
correct, see observation
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 57, English, - Lilian%26rsquo%3Bs%20lovebird
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 57, English, - Lilian%26rsquo%3Bs%20lovebird
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 57
Record 57, Main entry term, French
- inséparable de Lilian
1, record 57, French, ins%C3%A9parable%20de%20Lilian
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 57, French, - ins%C3%A9parable%20de%20Lilian
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
inséparable de Lilian : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 57, French, - ins%C3%A9parable%20de%20Lilian
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 57, French, - ins%C3%A9parable%20de%20Lilian
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2016-04-27
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 58
Record 58, Main entry term, English
- Amazonian parrotlet
1, record 58, English, Amazonian%20parrotlet
correct, see observation
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 58, English, - Amazonian%20parrotlet
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 58, English, - Amazonian%20parrotlet
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 58
Record 58, Main entry term, French
- toui de D'Achille
1, record 58, French, toui%20de%20D%27Achille
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 58, French, - toui%20de%20D%27Achille
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
toui de D'Achille : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 58, French, - toui%20de%20D%27Achille
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 58, French, - toui%20de%20D%27Achille
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2016-04-27
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 59
Record 59, Main entry term, English
- blue-chested parakeet
1, record 59, English, blue%2Dchested%20parakeet
correct, see observation
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
- blue-throated conure 1, record 59, English, blue%2Dthroated%20conure
correct, see observation
- blue-throated parakeet 1, record 59, English, blue%2Dthroated%20parakeet
correct, see observation
- ochre-marked parakeet 1, record 59, English, ochre%2Dmarked%20parakeet
correct, see observation
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 59, English, - blue%2Dchested%20parakeet
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 59, English, - blue%2Dchested%20parakeet
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 59
Record 59, Main entry term, French
- conure tiriba
1, record 59, French, conure%20tiriba
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 59, French, - conure%20tiriba
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
conure tiriba : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 59, French, - conure%20tiriba
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 59, French, - conure%20tiriba
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2016-04-27
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 60
Record 60, Main entry term, English
- black-headed caique
1, record 60, English, black%2Dheaded%20caique
correct, see observation
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
- black-headed parrot 1, record 60, English, black%2Dheaded%20parrot
correct, see observation
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 60, English, - black%2Dheaded%20caique
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 60, English, - black%2Dheaded%20caique
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 60
Record 60, Main entry term, French
- caïque maïpourri
1, record 60, French, ca%C3%AFque%20ma%C3%AFpourri
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 60, French, - ca%C3%AFque%20ma%C3%AFpourri
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
caïque maïpourri : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 60, French, - ca%C3%AFque%20ma%C3%AFpourri
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 60, French, - ca%C3%AFque%20ma%C3%AFpourri
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2016-04-27
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 61
Record 61, Main entry term, English
- bronze-winged parrot
1, record 61, English, bronze%2Dwinged%20parrot
correct, see observation
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 61, English, - bronze%2Dwinged%20parrot
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 61, English, - bronze%2Dwinged%20parrot
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 61
Record 61, Main entry term, French
- pione noire
1, record 61, French, pione%20noire
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 61, French, - pione%20noire
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
pione noire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 61, French, - pione%20noire
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 61, French, - pione%20noire
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2016-04-27
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 62
Record 62, Main entry term, English
- festive amazon
1, record 62, English, festive%20amazon
correct, see observation
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
- festive parrot 1, record 62, English, festive%20parrot
correct, see observation
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 62, English, - festive%20amazon
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 62, English, - festive%20amazon
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 62
Record 62, Main entry term, French
- amazone tavoua
1, record 62, French, amazone%20tavoua
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 62, French, - amazone%20tavoua
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
amazone tavoua : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 62, French, - amazone%20tavoua
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 62, French, - amazone%20tavoua
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2016-04-27
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 63
Record 63, Main entry term, English
- Austral conure
1, record 63, English, Austral%20conure
correct, see observation
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
- Austral parakeet 1, record 63, English, Austral%20parakeet
correct, see observation
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 63, English, - Austral%20conure
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 63, English, - Austral%20conure
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 63
Record 63, Main entry term, French
- conure magellanique
1, record 63, French, conure%20magellanique
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 63, French, - conure%20magellanique
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
conure magellanique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 63, French, - conure%20magellanique
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 63, French, - conure%20magellanique
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2016-04-27
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 64
Record 64, Main entry term, English
- maroon-tailed conure
1, record 64, English, maroon%2Dtailed%20conure
correct, see observation
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- maroon-tailed parakeet 1, record 64, English, maroon%2Dtailed%20parakeet
correct, see observation
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 64, English, - maroon%2Dtailed%20conure
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 64, English, - maroon%2Dtailed%20conure
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 64
Record 64, Main entry term, French
- conure de Souancé
1, record 64, French, conure%20de%20Souanc%C3%A9
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 64, French, - conure%20de%20Souanc%C3%A9
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
conure de Souancé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 64, French, - conure%20de%20Souanc%C3%A9
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 64, French, - conure%20de%20Souanc%C3%A9
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2016-04-27
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 65
Record 65, Main entry term, English
- gray-cheeked parakeet
1, record 65, English, gray%2Dcheeked%20parakeet
correct, see observation
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 65, English, - gray%2Dcheeked%20parakeet
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 65, English, - gray%2Dcheeked%20parakeet
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 65
Record 65, Main entry term, French
- toui flamboyant
1, record 65, French, toui%20flamboyant
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 65, French, - toui%20flamboyant
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
toui flamboyant : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 65, French, - toui%20flamboyant
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 65, French, - toui%20flamboyant
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2016-04-27
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 66
Record 66, Main entry term, English
- blaze-winged conure
1, record 66, English, blaze%2Dwinged%20conure
correct, see observation
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
- blaze-winged parakeet 1, record 66, English, blaze%2Dwinged%20parakeet
correct, see observation
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 66, English, - blaze%2Dwinged%20conure
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 66, English, - blaze%2Dwinged%20conure
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 66
Record 66, Main entry term, French
- conure de Deville
1, record 66, French, conure%20de%20Deville
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 66, French, - conure%20de%20Deville
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
conure de Deville : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 66, French, - conure%20de%20Deville
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 66, French, - conure%20de%20Deville
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2016-04-27
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 67
Record 67, Main entry term, English
- maroon-bellied conure
1, record 67, English, maroon%2Dbellied%20conure
correct, see observation
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
- maroon-bellied parakeet 1, record 67, English, maroon%2Dbellied%20parakeet
correct, see observation
- reddish-bellied parakeet 1, record 67, English, reddish%2Dbellied%20parakeet
correct, see observation
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 67, English, - maroon%2Dbellied%20conure
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 67, English, - maroon%2Dbellied%20conure
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 67
Record 67, Main entry term, French
- conure de Vieillot
1, record 67, French, conure%20de%20Vieillot
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 67, French, - conure%20de%20Vieillot
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
conure de Vieillot : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 67, French, - conure%20de%20Vieillot
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 67, French, - conure%20de%20Vieillot
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2016-04-27
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 68
Record 68, Main entry term, English
- Caica parrot
1, record 68, English, Caica%20parrot
correct, see observation
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 68, English, - Caica%20parrot
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 68, English, - Caica%20parrot
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 68
Record 68, Main entry term, French
- caïque à tête noire
1, record 68, French, ca%C3%AFque%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 68, French, - ca%C3%AFque%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
caïque à tête noire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 68, French, - ca%C3%AFque%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 68, French, - ca%C3%AFque%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2016-04-27
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 69
Record 69, Main entry term, English
- black-eared parrotlet
1, record 69, English, black%2Deared%20parrotlet
correct, see observation
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
- brown-backed parrotlet 1, record 69, English, brown%2Dbacked%20parrotlet
correct, see observation
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 69, English, - black%2Deared%20parrotlet
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 69, English, - black%2Deared%20parrotlet
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 69
Record 69, Main entry term, French
- toui à dos noir
1, record 69, French, toui%20%C3%A0%20dos%20noir
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 69, French, - toui%20%C3%A0%20dos%20noir
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
toui à dos noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 69, French, - toui%20%C3%A0%20dos%20noir
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 69, French, - toui%20%C3%A0%20dos%20noir
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2016-04-27
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 70
Record 70, Main entry term, English
- Newton’s parakeet
1, record 70, English, Newton%26rsquo%3Bs%20parakeet
correct, see observation
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 70, English, - Newton%26rsquo%3Bs%20parakeet
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 70, English, - Newton%26rsquo%3Bs%20parakeet
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 70
Record 70, Main entry term, French
- perruche de Newton
1, record 70, French, perruche%20de%20Newton
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 70, French, - perruche%20de%20Newton
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
perruche de Newton : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 70, French, - perruche%20de%20Newton
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 70, French, - perruche%20de%20Newton
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2016-04-27
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 71
Record 71, Main entry term, English
- military macaw
1, record 71, English, military%20macaw
correct, see observation
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 71, English, - military%20macaw
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 71, English, - military%20macaw
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 71
Record 71, Main entry term, French
- ara militaire
1, record 71, French, ara%20militaire
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 71, French, - ara%20militaire
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
ara militaire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 71, French, - ara%20militaire
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 71, French, - ara%20militaire
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2016-04-27
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 72
Record 72, Main entry term, English
- Chiriri parakeet
1, record 72, English, Chiriri%20parakeet
correct, see observation
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
- yellow-chevroned parakeet 1, record 72, English, yellow%2Dchevroned%20parakeet
correct, see observation
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 72, English, - Chiriri%20parakeet
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 72, English, - Chiriri%20parakeet
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 72
Record 72, Main entry term, French
- toui à ailes jaunes
1, record 72, French, toui%20%C3%A0%20ailes%20jaunes
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 72, French, - toui%20%C3%A0%20ailes%20jaunes
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
toui à ailes jaunes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 72, French, - toui%20%C3%A0%20ailes%20jaunes
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 72, French, - toui%20%C3%A0%20ailes%20jaunes
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2016-04-27
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 73
Record 73, Main entry term, English
- black-eared parrot
1, record 73, English, black%2Deared%20parrot
correct, see observation
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
- black-winged parrot 1, record 73, English, black%2Dwinged%20parrot
correct, see observation
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 73, English, - black%2Deared%20parrot
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 73, English, - black%2Deared%20parrot
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 73
Record 73, Main entry term, French
- caïque à ailes noires
1, record 73, French, ca%C3%AFque%20%C3%A0%20ailes%20noires
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 73, French, - ca%C3%AFque%20%C3%A0%20ailes%20noires
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
caïque à ailes noires : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 73, French, - ca%C3%AFque%20%C3%A0%20ailes%20noires
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 73, French, - ca%C3%AFque%20%C3%A0%20ailes%20noires
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2016-04-27
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 74
Record 74, Main entry term, English
- Huet’s parrot
1, record 74, English, Huet%26rsquo%3Bs%20parrot
correct, see observation
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
- scarlet-shouldered parrotlet 1, record 74, English, scarlet%2Dshouldered%20parrotlet
correct, see observation
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 74, English, - Huet%26rsquo%3Bs%20parrot
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 74, English, - Huet%26rsquo%3Bs%20parrot
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 74
Record 74, Main entry term, French
- toui de Huet
1, record 74, French, toui%20de%20Huet
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 74, French, - toui%20de%20Huet
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
toui de Huet : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 74, French, - toui%20de%20Huet
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 74, French, - toui%20de%20Huet
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2016-04-27
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 75
Record 75, Main entry term, English
- long-tailed parakeet
1, record 75, English, long%2Dtailed%20parakeet
correct, see observation
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
- red-cheeked parakeet 1, record 75, English, red%2Dcheeked%20parakeet
correct, see observation
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 75, English, - long%2Dtailed%20parakeet
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 75, English, - long%2Dtailed%20parakeet
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 75
Record 75, Main entry term, French
- perruche à longs brins
1, record 75, French, perruche%20%C3%A0%20longs%20brins
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 75, French, - perruche%20%C3%A0%20longs%20brins
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
perruche à longs brins : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 75, French, - perruche%20%C3%A0%20longs%20brins
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 75, French, - perruche%20%C3%A0%20longs%20brins
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2016-04-27
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 76
Record 76, Main entry term, English
- blue-bellied parrot
1, record 76, English, blue%2Dbellied%20parrot
correct, see observation
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
- purple-bellied parrot 1, record 76, English, purple%2Dbellied%20parrot
correct, see observation
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 76, English, - blue%2Dbellied%20parrot
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 76, English, - blue%2Dbellied%20parrot
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 76
Record 76, Main entry term, French
- crick à ventre bleu
1, record 76, French, crick%20%C3%A0%20ventre%20bleu
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 76, French, - crick%20%C3%A0%20ventre%20bleu
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
crick à ventre bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 76, French, - crick%20%C3%A0%20ventre%20bleu
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 76, French, - crick%20%C3%A0%20ventre%20bleu
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2016-04-27
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 77
Record 77, Main entry term, English
- El Oro parakeet
1, record 77, English, El%20Oro%20parakeet
correct, see observation
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 77, English, - El%20Oro%20parakeet
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 77, English, - El%20Oro%20parakeet
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 77
Record 77, Main entry term, French
- conure d'Orcès
1, record 77, French, conure%20d%27Orc%C3%A8s
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 77, French, - conure%20d%27Orc%C3%A8s
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
conure d'Orcès : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 77, French, - conure%20d%27Orc%C3%A8s
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 77, French, - conure%20d%27Orc%C3%A8s
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2016-04-27
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 78
Record 78, Main entry term, English
- blood-eared parakeet
1, record 78, English, blood%2Deared%20parakeet
correct, see observation
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
- red-eared conure 1, record 78, English, red%2Deared%20conure
correct, see observation
- red-eared parakeet 1, record 78, English, red%2Deared%20parakeet
correct, see observation
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 78, English, - blood%2Deared%20parakeet
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 78, English, - blood%2Deared%20parakeet
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 78
Record 78, Main entry term, French
- conure à oreillons
1, record 78, French, conure%20%C3%A0%20oreillons
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 78, French, - conure%20%C3%A0%20oreillons
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
conure à oreillons : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 78, French, - conure%20%C3%A0%20oreillons
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 78, French, - conure%20%C3%A0%20oreillons
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2016-04-27
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 79
Record 79, Main entry term, English
- black-capped conure
1, record 79, English, black%2Dcapped%20conure
correct, see observation
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
- black-capped parakeet 1, record 79, English, black%2Dcapped%20parakeet
correct, see observation
- rock parakeet 1, record 79, English, rock%20parakeet
correct, see observation
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 79, English, - black%2Dcapped%20conure
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 79, English, - black%2Dcapped%20conure
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 79
Record 79, Main entry term, French
- conure à cape noire
1, record 79, French, conure%20%C3%A0%20cape%20noire
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 79, French, - conure%20%C3%A0%20cape%20noire
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
conure à cape noire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 79, French, - conure%20%C3%A0%20cape%20noire
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 79, French, - conure%20%C3%A0%20cape%20noire
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2016-04-26
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 80
Record 80, Main entry term, English
- scaly-headed parrot
1, record 80, English, scaly%2Dheaded%20parrot
correct, see observation
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 80, English, - scaly%2Dheaded%20parrot
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 80, English, - scaly%2Dheaded%20parrot
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 80
Record 80, Main entry term, French
- pione de Maximilien
1, record 80, French, pione%20de%20Maximilien
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 80, French, - pione%20de%20Maximilien
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
pione de Maximilien : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 80, French, - pione%20de%20Maximilien
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 80, French, - pione%20de%20Maximilien
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2016-04-26
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 81
Record 81, Main entry term, English
- sapphire-rumped parrotlet
1, record 81, English, sapphire%2Drumped%20parrotlet
correct, see observation
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 81, English, - sapphire%2Drumped%20parrotlet
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 81, English, - sapphire%2Drumped%20parrotlet
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 81
Record 81, Main entry term, French
- toui à queue pourprée
1, record 81, French, toui%20%C3%A0%20queue%20pourpr%C3%A9e
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 81, French, - toui%20%C3%A0%20queue%20pourpr%C3%A9e
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
toui à queue pourprée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 81, French, - toui%20%C3%A0%20queue%20pourpr%C3%A9e
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 81, French, - toui%20%C3%A0%20queue%20pourpr%C3%A9e
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2016-04-26
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 82
Record 82, Main entry term, English
- rose-faced parrot
1, record 82, English, rose%2Dfaced%20parrot
correct, see observation
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 82, English, - rose%2Dfaced%20parrot
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 82, English, - rose%2Dfaced%20parrot
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 82
Record 82, Main entry term, French
- caïque à joues roses
1, record 82, French, ca%C3%AFque%20%C3%A0%20joues%20roses
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 82, French, - ca%C3%AFque%20%C3%A0%20joues%20roses
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
caïque à joues roses : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 82, French, - ca%C3%AFque%20%C3%A0%20joues%20roses
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 82, French, - ca%C3%AFque%20%C3%A0%20joues%20roses
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2016-04-26
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 83
Record 83, Main entry term, English
- rusty-faced parrot
1, record 83, English, rusty%2Dfaced%20parrot
correct, see observation
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 83, English, - rusty%2Dfaced%20parrot
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 83, English, - rusty%2Dfaced%20parrot
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 83
Record 83, Main entry term, French
- caïque à face rouge
1, record 83, French, ca%C3%AFque%20%C3%A0%20face%20rouge
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 83, French, - ca%C3%AFque%20%C3%A0%20face%20rouge
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
caïque à face rouge : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 83, French, - ca%C3%AFque%20%C3%A0%20face%20rouge
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 83, French, - ca%C3%AFque%20%C3%A0%20face%20rouge
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2016-04-26
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 84
Record 84, Main entry term, English
- yellow-faced parrotlet
1, record 84, English, yellow%2Dfaced%20parrotlet
correct, see observation
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 84, English, - yellow%2Dfaced%20parrotlet
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 84, English, - yellow%2Dfaced%20parrotlet
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 84
Record 84, Main entry term, French
- toui à tête jaune
1, record 84, French, toui%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20jaune
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 84, French, - toui%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20jaune
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
toui à tête jaune : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 84, French, - toui%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20jaune
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 84, French, - toui%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20jaune
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2016-04-26
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 85
Record 85, Main entry term, English
- spot-winged parrotlet
1, record 85, English, spot%2Dwinged%20parrotlet
correct, see observation
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 85, English, - spot%2Dwinged%20parrotlet
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 85, English, - spot%2Dwinged%20parrotlet
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 85
Record 85, Main entry term, French
- toui tacheté
1, record 85, French, toui%20tachet%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 85, French, - toui%20tachet%C3%A9
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
toui tacheté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 85, French, - toui%20tachet%C3%A9
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 85, French, - toui%20tachet%C3%A9
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2016-04-26
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 86
Record 86, Main entry term, English
- white-capped parrot
1, record 86, English, white%2Dcapped%20parrot
correct, see observation
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
- white-headed parrot 1, record 86, English, white%2Dheaded%20parrot
correct, see observation
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 86, English, - white%2Dcapped%20parrot
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 86, English, - white%2Dcapped%20parrot
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 86
Record 86, Main entry term, French
- pione givrée
1, record 86, French, pione%20givr%C3%A9e
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 86, French, - pione%20givr%C3%A9e
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
pione givrée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 86, French, - pione%20givr%C3%A9e
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 86, French, - pione%20givr%C3%A9e
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2016-04-26
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 87
Record 87, Main entry term, English
- rufous-fronted parakeet
1, record 87, English, rufous%2Dfronted%20parakeet
correct, see observation
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 87, English, - rufous%2Dfronted%20parakeet
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 87, English, - rufous%2Dfronted%20parakeet
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 87
Record 87, Main entry term, French
- toui à front roux
1, record 87, French, toui%20%C3%A0%20front%20roux
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 87, French, - toui%20%C3%A0%20front%20roux
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
toui à front roux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 87, French, - toui%20%C3%A0%20front%20roux
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 87, French, - toui%20%C3%A0%20front%20roux
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2016-04-26
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 88
Record 88, Main entry term, English
- vulturine parrot
1, record 88, English, vulturine%20parrot
correct, see observation
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 88, English, - vulturine%20parrot
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 88, English, - vulturine%20parrot
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 88
Record 88, Main entry term, French
- caïque vautourin
1, record 88, French, ca%C3%AFque%20vautourin
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 88, French, - ca%C3%AFque%20vautourin
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
caïque vautourin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 88, French, - ca%C3%AFque%20vautourin
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 88, French, - ca%C3%AFque%20vautourin
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2016-04-26
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 89
Record 89, Main entry term, English
- Tepui parakeet
1, record 89, English, Tepui%20parakeet
correct, see observation
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
- Tepui parrotlet 1, record 89, English, Tepui%20parrotlet
correct, see observation
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 89, English, - Tepui%20parakeet
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 89, English, - Tepui%20parakeet
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 89
Record 89, Main entry term, French
- toui des tépuis
1, record 89, French, toui%20des%20t%C3%A9puis
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 89, French, - toui%20des%20t%C3%A9puis
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
toui des tépuis : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 89, French, - toui%20des%20t%C3%A9puis
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 89, French, - toui%20des%20t%C3%A9puis
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2016-04-26
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 90
Record 90, Main entry term, English
- rose-crowned conure
1, record 90, English, rose%2Dcrowned%20conure
correct, see observation
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
- rose-headed parakeet 1, record 90, English, rose%2Dheaded%20parakeet
correct, see observation
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 90, English, - rose%2Dcrowned%20conure
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 90, English, - rose%2Dcrowned%20conure
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 90
Record 90, Main entry term, French
- conure tête-de-feu
1, record 90, French, conure%20t%C3%AAte%2Dde%2Dfeu
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 90, French, - conure%20t%C3%AAte%2Dde%2Dfeu
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
conure tête-de-feu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 90, French, - conure%20t%C3%AAte%2Dde%2Dfeu
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 90, French, - conure%20t%C3%AAte%2Dde%2Dfeu
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2016-04-26
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 91
Record 91, Main entry term, English
- slender-billed conure
1, record 91, English, slender%2Dbilled%20conure
correct, see observation
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
- slender-billed parakeet 1, record 91, English, slender%2Dbilled%20parakeet
correct, see observation
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 91, English, - slender%2Dbilled%20conure
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 91, English, - slender%2Dbilled%20conure
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 91
Record 91, Main entry term, French
- conure à long bec
1, record 91, French, conure%20%C3%A0%20long%20bec
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 91, French, - conure%20%C3%A0%20long%20bec
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
conure à long bec : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 91, French, - conure%20%C3%A0%20long%20bec
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 91, French, - conure%20%C3%A0%20long%20bec
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2016-04-26
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 92
Record 92, Main entry term, English
- pileated parrot
1, record 92, English, pileated%20parrot
correct, see observation
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
- red-capped parrot 1, record 92, English, red%2Dcapped%20parrot
correct, see observation
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 92, English, - pileated%20parrot
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 92, English, - pileated%20parrot
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 92
Record 92, Main entry term, French
- caïque mitré
1, record 92, French, ca%C3%AFque%20mitr%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 92, French, - ca%C3%AFque%20mitr%C3%A9
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
caïque mitré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 92, French, - ca%C3%AFque%20mitr%C3%A9
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 92, French, - ca%C3%AFque%20mitr%C3%A9
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2016-04-26
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 93
Record 93, Main entry term, English
- Pacific parrotlet
1, record 93, English, Pacific%20parrotlet
correct, see observation
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 93, English, - Pacific%20parrotlet
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 93, English, - Pacific%20parrotlet
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 93
Record 93, Main entry term, French
- toui céleste
1, record 93, French, toui%20c%C3%A9leste
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 93, French, - toui%20c%C3%A9leste
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
toui céleste : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 93, French, - toui%20c%C3%A9leste
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 93, French, - toui%20c%C3%A9leste
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2016-04-26
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 94
Record 94, Main entry term, English
- plum-crowned parrot
1, record 94, English, plum%2Dcrowned%20parrot
correct, see observation
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
- speckle-faced parrot 1, record 94, English, speckle%2Dfaced%20parrot
correct, see observation
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 94, English, - plum%2Dcrowned%20parrot
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 94, English, - plum%2Dcrowned%20parrot
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 94
Record 94, Main entry term, French
- pione pailletée
1, record 94, French, pione%20paillet%C3%A9e
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 94, French, - pione%20paillet%C3%A9e
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
pione pailletée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 94, French, - pione%20paillet%C3%A9e
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 94, French, - pione%20paillet%C3%A9e
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2016-04-26
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 95
Record 95, Main entry term, English
- tui parakeet
1, record 95, English, tui%20parakeet
correct, see observation
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 95, English, - tui%20parakeet
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 95, English, - tui%20parakeet
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 95
Record 95, Main entry term, French
- toui à front d'or
1, record 95, French, toui%20%C3%A0%20front%20d%27or
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 95, French, - toui%20%C3%A0%20front%20d%27or
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
toui à front d'or : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 95, French, - toui%20%C3%A0%20front%20d%27or
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 95, French, - toui%20%C3%A0%20front%20d%27or
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2016-04-26
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 96
Record 96, Main entry term, English
- plain parakeet
1, record 96, English, plain%20parakeet
correct, see observation
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 96, English, - plain%20parakeet
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 96, English, - plain%20parakeet
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 96
Record 96, Main entry term, French
- toui tirica
1, record 96, French, toui%20tirica
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 96, French, - toui%20tirica
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
toui tirica : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 96, French, - toui%20tirica
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 96, French, - toui%20tirica
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2016-04-26
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 97
Record 97, Main entry term, English
- red-billed parrot
1, record 97, English, red%2Dbilled%20parrot
correct, see observation
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 97, English, - red%2Dbilled%20parrot
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 97, English, - red%2Dbilled%20parrot
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 97
Record 97, Main entry term, French
- pione à bec rouge
1, record 97, French, pione%20%C3%A0%20bec%20rouge
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 97, French, - pione%20%C3%A0%20bec%20rouge
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
pione à bec rouge : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 97, French, - pione%20%C3%A0%20bec%20rouge
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 97, French, - pione%20%C3%A0%20bec%20rouge
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2016-04-26
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 98
Record 98, Main entry term, English
- white-capped parrot
1, record 98, English, white%2Dcapped%20parrot
correct, see observation
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
- white-crowned parrot 1, record 98, English, white%2Dcrowned%20parrot
correct, see observation
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 98, English, - white%2Dcapped%20parrot
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 98, English, - white%2Dcapped%20parrot
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 98
Record 98, Main entry term, French
- pione à couronne blanche
1, record 98, French, pione%20%C3%A0%20couronne%20blanche
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 98, French, - pione%20%C3%A0%20couronne%20blanche
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
pione à couronne blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 98, French, - pione%20%C3%A0%20couronne%20blanche
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 98, French, - pione%20%C3%A0%20couronne%20blanche
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2016-04-26
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 99
Record 99, Main entry term, English
- short-tailed parrot
1, record 99, English, short%2Dtailed%20parrot
correct, see observation
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 99, English, - short%2Dtailed%20parrot
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 99, English, - short%2Dtailed%20parrot
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 99
Record 99, Main entry term, French
- caïque à queue courte
1, record 99, French, ca%C3%AFque%20%C3%A0%20queue%20courte
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 99, French, - ca%C3%AFque%20%C3%A0%20queue%20courte
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
caïque à queue courte : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 99, French, - ca%C3%AFque%20%C3%A0%20queue%20courte
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 99, French, - ca%C3%AFque%20%C3%A0%20queue%20courte
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2016-04-26
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 100
Record 100, Main entry term, English
- white-bellied caique
1, record 100, English, white%2Dbellied%20caique
correct, see observation
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
- white-bellied parrot 1, record 100, English, white%2Dbellied%20parrot
correct, see observation
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 100, English, - white%2Dbellied%20caique
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 100, English, - white%2Dbellied%20caique
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 100
Record 100, Main entry term, French
- caïque à ventre blanc
1, record 100, French, ca%C3%AFque%20%C3%A0%20ventre%20blanc
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 100, French, - ca%C3%AFque%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
caïque à ventre blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 100, French, - ca%C3%AFque%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 100, French, - ca%C3%AFque%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


