TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

QUESTION ORDER PAPER [11 records]

Record 1 2020-07-07

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
OBS

Often a dilatory tactic which may be employed to delay progress on a question. If a motion to adjourn a debate is adopted, the item is not dropped from the Order Paper but may be taken up again on a later day.

Key term(s)
  • debate adjournment

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Tactique dilatoire souvent utilisée pour retarder la prise en considération d'une question. Si une motion d'ajournement du débat est adoptée, la question n'est pas rayée du Feuilleton, mais peut être réinscrite à l'ordre du jour d'une séance ultérieure.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Aplazamiento del examen de una cuestión.

OBS

Si se aprueba una moción de aplazamiento del debate, la cuestión no es suprimida del Orden del Día Oficial, pudiendo ser retomada en un día posterior.

Save record 1

Record 2 2014-12-23

English

Subject field(s)
  • Museums
  • Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
CONT

Foundation research results in new knowledge and/or techniques that are required as building blocks for other types of research within CCI [Canadian Conservation Institute] their own, answer a conservation question. Foundation research at CCI normally involves either the study of materials(in order to understand the chemical and physical properties of heritage materials) or the development or refinement of scientific methods that are required for other research. Examples of our foundation research include a study of iron corrosion mechanisms, and the development of a technique to measure the degree of polymerization of cellulose in paper.

French

Domaine(s)
  • Muséologie
  • Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
CONT

La recherche fondatrice donne lieu à de nouvelles connaissances et à de nouvelles techniques qui sont nécessaires comme fondements pour d'autres types de recherche au sein de l'ICC [Institut canadien de conservation], mais qui, à elles seules, ne répondent pas à une question de conservation. À l'ICC, la recherche fondatrice englobe normalement l'étude des matériaux (pour comprendre leurs propriétés chimiques et physiques) ou l'élaboration ou le perfectionnement des méthodes scientifiques qui interviennent dans d'autres types de recherche. L'étude des mécanismes de corrosion du fer et la mise au point d'une technique pour mesurer le degré de polymérisation de la cellulose dans le papier sont des exemples de recherche fondatrice.

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2011-10-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies)
AAFC/AAC4075
form code, see observation
OBS

Form used at Agriculture and Agri-Food Canada.

OBS

AAFC/AAC4075: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s)
AAFC/AAC4075
form code, see observation
OBS

Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada.

OBS

AAFC/AAC4075 : code de formulaire d'Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC).

Spanish

Save record 3

Record 4 2011-07-13

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A question on the Order Paper for which an oral response is requested.

OBS

In current practice, the question is superscribed with the numeral "1" rather than with an asterisk as indicated in the Standing Orders.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Question inscrite au Feuilleton et qui exige une réponse orale.

OBS

Dans la pratique courante, elle est précédée du chiffre «1» (en exposant) et non par un astérisque, comme le prévoit le Règlement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Cuestión inscrita en el Orden del Día Oficial para la cual se requiere una respuesta oral.

OBS

En la práctica corriente, viene precedida del número "1" como exponente, en vez de un asterisco como lo prevé el Reglamento.

Save record 4

Record 5 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A heading under Routine Proceedings during which the Government may respond to written questions printed on the Order Paper. Answers may be given either orally or in writing, or the question may be withdrawn or made an order for return.

Key term(s)
  • question on the Order Paper

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Rubrique des Affaires courantes ordinaires qui permet au gouvernement de répondre aux questions inscrites au Feuilleton. Les réponses peuvent être transmises oralement ou par écrit, ou les questions peuvent être transformées en ordres de dépôt de documents ou être retirées.

Key term(s)
  • question inscrite au Feuilleton

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Rúbrica de los Asuntos Ordinarios que permite al Gobierno responder a las preguntas inscritas en el Orden del Día Oficial.

OBS

Las respuestas a los asuntos incluidos en las Cuestiones Inscritas en el Orden del Día Oficial se pueden dar oralmente o por escrito, o las preguntas se pueden transformar en órdenes de presentación de documentos o pueden ser retiradas.

Save record 5

Record 6 2008-02-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Management Operations (General)
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. This paper discusses the tension between risk taking and innovation, and the impact of values and organizational culture on both. The paper deals with five different types of innovation. It addresses the question of reasonable risk taking in which managers need to engage in order to make their organizations more innovative, and to sustain that innovation. It then explores the extent to which public service culture, values and rules influence risk-taking and thereby innovation. The paper concludes with suggested steps that can be taken to develop guidance for risk management and thereby fostering a culture of continuous innovation.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le présent document traite des tensions qui existent entre la prise de risques et l'innovation, ainsi que de l'incidence que les valeurs et la culture organisationnelle ont sur ces deux éléments. Il aborde cinq formes différentes d'innovation, de même que la question de la prise de risques raisonnables que les gestionnaires doivent pratiquer pour rendre leurs organisations plus innovatrices et pour soutenir l'innovation. Il examine par la suite l'étendue de l'influence que la culture, les valeurs et les règles de la fonction publique exercent sur la prise de risques et, partant, sur l'innovation. Il conclut en proposant des étapes qui peuvent être prises pour fournir de l'orientation en matière de gestion des risques, ce qui devrait favoriser une culture d'innovation continue.

Spanish

Save record 6

Record 7 1996-11-28

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 7

Record 8 1993-12-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
OBS

Form (number CGSB 150) sponsored by the Department of Supply and Services.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Formule (numéro ONGC 150) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services.

Spanish

Save record 8

Record 9 1986-06-13

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Save record 9

Record 10 1986-05-29

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 10

Record 11 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
OBS

Place a question on the order paper.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Inscrire une question au feuilleton, demander par voie écrite.

Spanish

Save record 11

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: