TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

REFIT [47 records]

Record 1 2023-10-20

English

Subject field(s)
  • Civil Engineering
  • Real Estate
CONT

Real property projects include space federal accommodation/federal holding(FA/FH) projects(occupancy renewal, fit-up, refit, acquisition, construction) or asset FA/FH projects(acquisition, construction, engineering assets, environment, renovation, maintenance, disposition, demolition), and other government department(OGD)/tenant service projects.

OBS

For example, bridges, dams, and wharfs.

French

Domaine(s)
  • Génie civil
  • Immobilier
CONT

Les projets immobiliers comprennent les projets de locaux fédéraux/avoirs fédéraux, qui peuvent être soit relatifs aux locaux (renouvellement, aménagement, réaménagement, construction, acquisition) ou relatifs aux biens (construction, acquisition, ouvrages techniques, environnement, rénovation, entretien, aliénation, démolition), et les projets d'autres ministères/services aux locataires.

OBS

Par exemple des ponts, des barrages et des quais.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ingeniería civil
  • Bienes raíces
CONT

Del proyecto se encargó un consorcio internacional de empresas liderado por Sacyr, que no duda en definirlo como "la mayor obra de ingeniería del siglo XXI".

Save record 1

Record 2 2023-03-23

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Naval Forces
  • Marine Terminals
OBS

In Canada, the responsibilities of a King's harbour master's includes assisting warships in and out of harbours, providing refit services through specialty barges, oversee environmental protection of the harbour and maintain navy buoys for the Royal Canadian Navy.

OBS

The name of the harbour master is assigned during the reign of a female or male monarch.

OBS

The abbreviations "Q.H.M." and "K.H.M." (with periods) are used on flags, but are not required in standard texts.

OBS

Queen’s harbour master; QHM: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • Queen’s harbor master
  • Queen’s harbourmaster
  • Queen’s harbormaster
  • King’s harbor master
  • King’s harbourmaster
  • King’s harbormaster

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces navales
  • Gares maritimes
OBS

L'abréviation «C.P.S.M.» (avec des points) est utilisée sur le drapeau. Il n'est pas nécessaire d'utiliser les points dans les textes courants.

OBS

capitaine de port de Sa Majesté; CPSM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 2

Record 3 2023-03-08

English

Subject field(s)
  • Winches
  • Outfitting of Ships
CONT

... the refit preparations of [the patrol vessel included] design work for the installation arrangements of a 20 tonne crane, inclusion of a new chain hauling winch, and emergency towing bitts...

French

Domaine(s)
  • Treuils
  • Armement et gréement

Spanish

Save record 3

Record 4 2023-03-08

English

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Statistical Surveys
  • Ecology (General)
  • Commercial Fishing
CONT

[The] new Bayesian model estimates the proportion of pups that are unavailable to the survey because they have moved out of the area. The new birth distribution model should be used to refit the complete time series of pup production in order to incorporate it in future assessments. This is the second assessment that has resulted in a significant downward revision in the previous estimate of grey seal abundance. These changes are due to a slowing in the rate of increase in pup production, using a different assessment model, and a new male : female sex ratio. The new model provides a significant downward revision in estimated juvenile survival and indicates that the dynamics of the grey seal population are changing relatively rapidly in a manner that is not well understood.

French

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Écologie (Généralités)
  • Pêche commerciale

Spanish

Save record 4

Record 5 2021-03-09

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Ship Maintenance
  • Coast Guard
OBS

Marine Engineering(ME) is responsible for the provision of engineering services related to the design, procurement, installation and maintenance of all shipboard systems, equipment and structural items. It provides engineering and technical advice on vessel refit and maintenance for the region's fleet of 16 vessels and 75 small boats. Marine Engineering is also responsible for the in-service segment of the life cycle management of all [Canadian Coast Guard] vessels assigned to the Newfoundland and Labrador Region and is international safety management(ISM) compliant.

OBS

Marine Engineering; ME: official names confirmed by the organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Entretien des navires
  • Garde côtière
OBS

Ingénierie navale; IN : appellations officielles confirmées auprès de l'organisme.

Spanish

Save record 5

Record 6 2020-08-19

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
CONT

The current second-hand owner purchased the boat in Italy in 2014, and commissioned a major refit with all new refurbishing...

French

Domaine(s)
  • Constructions navales

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
Save record 6

Record 7 2019-06-06

English

Subject field(s)
  • Ship Maintenance
  • Naval Equipment Maintenance
DEF

A ship in commission... undergoing an unmanned refit or [entering] into an extended work period with reduced manning.

French

Domaine(s)
  • Entretien des navires
  • Maintenance du matériel naval
DEF

Un navire armé [qui] subit un radoub sans équipage ou [entre] dans une période de travail prolongée avec un équipage réduit.

Spanish

Save record 7

Record 8 2019-04-25

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Ship Maintenance

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Entretien des navires
DEF

Procéder aux opérations d'entretien des coques.

OBS

radouber : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
  • Mantenimiento de los buques
Save record 8

Record 9 2019-04-25

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Ship Maintenance

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Entretien des navires
DEF

Ensemble des opérations nécessaires pour la réparation et l'entretien des coques de navire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
  • Mantenimiento de los buques
Save record 9

Record 10 - external organization data 2018-06-11

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
4035
occupation code, see observation
OBS

4035: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for : maintaining and repairing machinery and equipment on board police patrol vessels, vehicles and basic water transport; implementing and maintaining the prescribed vessel maintenance program during patrol, lay up or refit; assisting in ongoing repair and refit of patrol vessels and basic water transport; and developing and implementing operational, maintenance and repair standards for RCMP(Royal Canadian Mounted Police) vessels and related equipment and machinery.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
4035
occupation code, see observation
OBS

4035 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : entretenir et réparer les machines et l'équipement à bord des bâtiments de patrouille, des véhicules et des navires de base; mettre en œuvre et maintenir le programme d'entretien prescrit durant les patrouilles, le désarmement ou la remise en état; participer à la réparation et à la remise en état courantes de bâtiments de patrouille et de navires de base; établir et mettre en œuvre les normes d'exploitation, d'entretien et de réparation des navires de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) ainsi que de l'équipement et des machines connexes.

OBS

ingénieur naval (quart); ingénieure navale (quart) : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «ingénieur maritime (garde du quart)» [ou «ingénieure maritime (garde du quart)»] est préférable, car «ingénieur naval» (ou «ingénieure navale») est plutôt l'équivalent de «naval engineer».

Spanish

Save record 10

Record 11 2017-02-15

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Shipbuilding Yards and Docks
DEF

A premium for employees required by the employer to work aboard a ship at dockyards where the ship is undergoing repair or refit.

Key term(s)
  • dock yard allowance

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Chantiers maritimes
DEF

Prime accordée aux employés qui sont tenus par l'employeur de travailler à bord d'un navire immobilisé au chantier maritime pour radoub ou réfection.

Spanish

Save record 11

Record 12 2015-12-01

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Ship Maintenance

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Entretien des navires
OBS

réfonte à mi-vie : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 12

Record 13 2015-07-07

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Investment
  • Real Estate
OBS

This system assists property officers in performing real estate investment analysis which is core to making real estate investment decisions.

OBS

Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Investissements et placements
  • Immobilier
OBS

Ce système aide les agents immobiliers à effectuer l'analyse des investissements immobiliers essentielle à la prise de décisions sur ce plan.

OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 13

Record 14 2015-01-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
OBS

Public Works and Government Services Canada.

OBS

A strategy for undertaking base building and tenant improvements at the expiration of an Occupancy Instrument was applied to the Crown-owned office inventory and will be fully implemented when funds permit. The ongoing refurbishment of this inventory would significantly improve its quality and efficiency in the eyes of tenants, with the result that such space would become the preferred choice of accommodation.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

On a élaboré une stratégie concernant la mise en œuvre de travaux de réaménagement d'un immeuble de base et d'améliorations locatives apportées à des biens immobiliers appartenant à l'État lorsque l'accord d'occupation des lieux arrive à expiration. Cette stratégie sera effectivement mise en œuvre dès qu'on disposera des fonds nécessaires. La rénovation constante du parc immobilier rehaussera grandement la qualité et l'efficacité des locaux fournis aux yeux des locataires, et pourrait bien inciter ces derniers à opter pour cette option.

Spanish

Save record 14

Record 15 2014-05-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1205
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1205: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1205
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1205 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 15

Record 16 2013-09-05

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Ship Maintenance
Universal entry(ies)
DND 653
form code, see observation
OBS

DND 653: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • DND653

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Entretien des navires
Entrée(s) universelle(s)
DND 653
form code, see observation
OBS

DND 653 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • DND653

Spanish

Save record 16

Record 17 2011-11-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
Key term(s)
  • Procedural Manual-Canadian Coast Guard Ship Refit Repairs, Alterations and Additions, and Drydocking
  • CCG Ship Refit Repairs, Alterations and Additions, and Drydocking

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Save record 17

Record 18 2009-10-27

English

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
  • Government Contracts
OBS

ship refit : term extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
  • Marchés publics
OBS

radoub de navire : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 18

Record 19 2009-10-14

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
OBS

ship refit contract : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

contrat de radoub de navires : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 19

Record 20 2005-04-15

English

Subject field(s)
  • Replenishment at Sea (Military)
CONT

Ships shall deammunition prior to proceeding to shipyard or dockyard for scheduled refit or drydocking...

French

Domaine(s)
  • Ravitaillement en mer (Militaire)

Spanish

Save record 20

Record 21 2001-07-25

English

Subject field(s)
  • Layout of the Workplace
  • Real Estate
CONT

As outlined in the framework for office accommodation and accommodation services, PWGSC [Public Works and Government Services Canada] is responsible for decisions on the most effective/efficient use inventory (owned, leased, lease-purchase), planning and funding rent, fit-up/re-fit and base building improvements (in crowned-owned facilities).

French

Domaine(s)
  • Implantation des locaux de travail
  • Immobilier
CONT

Tel qu'exposé dans le cadre de gestion des locaux à bureaux et des services de logement, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] a la responsabilité de prendre les décisions concernant le répertoire des locaux utilisés avec la plus grande efficacité/efficience (achat, location, crédit-bail), la planification et le financement de la location, l'aménagement et le réaménagement et les améliorations apportées aux immeubles de base (installations appartenant à l'État).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Trazado de los locales de trabajo
  • Bienes raíces
Save record 21

Record 22 2000-09-27

English

Subject field(s)
  • Naval Equipment Maintenance
DEF

Trial normally carried out following the construction of a ship or a refit.

French

Domaine(s)
  • Maintenance du matériel naval
DEF

Essai normalement fait à la livraison du navire, après sa construction, refonte ou carénage.

OBS

essai de recette : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 22

Record 23 2000-03-20

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Ship Maintenance
  • Outfitting of Ships
Key term(s)
  • base line refit

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Entretien des navires
  • Armement et gréement

Spanish

Save record 23

Record 24 1999-06-11

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry
  • Inventory and Material Management
DEF

A modification of equipment to incorporate changes made in later production of similar equipment. Retrofitting may be done in the factory or field.

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

Modification d'un matériel après sa livraison à l'usager, pour lui incorporer des améliorations apportées ultérieurement en fabrication (est effectuée généralement en utilisant un lot de rattrapage fourni par le constructeur).

OBS

rattrapage : Terme uniformisé par le Ministère de la défense de la France.

OBS

Le terme "rattrapage" a été uniformisé par le CUTA - Opérations aériennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria aeronáutica
  • Gestión de existencias y materiales
Save record 24

Record 25 1999-01-29

English

Subject field(s)
  • Naval Equipment Maintenance
CONT

(...) Multiship refit concept, where a civilian contractor bids on a package of four ships(...)

French

Domaine(s)
  • Maintenance du matériel naval

Spanish

Save record 25

Record 26 1997-01-09

English

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
OBS

Equipment Project M2628. CFAV stands for Canadian Forces Auxiliary Vessel.

Key term(s)
  • M2628

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
OBS

Projet d'équipement M2628.

Key term(s)
  • M2628

Spanish

Save record 26

Record 27 1996-08-30

English

Subject field(s)
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Transport par eau

Spanish

Save record 27

Record 28 1996-04-22

English

Subject field(s)
  • Ship Maintenance
Key term(s)
  • refit delegations

French

Domaine(s)
  • Entretien des navires
Key term(s)
  • délégations budgétaires relatives au radoub des navires

Spanish

Save record 28

Record 29 1996-04-01

English

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships

French

Domaine(s)
  • Armement et gréement

Spanish

Save record 29

Record 30 1996-03-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Ship Maintenance
  • Financial and Budgetary Management

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Entretien des navires
  • Gestion budgétaire et financière
OBS

Section 13 du TP 3465.

Spanish

Save record 30

Record 31 1995-03-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Provenance : Santé Canada.

Spanish

Save record 31

Record 32 1994-03-31

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Ship and Boat Parts
OBS

Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Parties des bateaux
OBS

"grand carénage" ou "petit carénage": expressions utilisées pour désigner les opérations de révision périodique d'un navire, suivant l'importance et la durée des travaux à effectuer.

OBS

Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 32

Record 33 1993-01-06

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
OBS

major refit : Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

grand carénage : Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 33

Record 34 1990-10-12

English

Subject field(s)
  • Coast Guard

French

Domaine(s)
  • Garde côtière

Spanish

Save record 34

Record 35 1990-09-01

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Renseignement de Marc de Lanux qui administre lui-même ce programme (Santé et Bien-être social Canada).

Spanish

Save record 35

Record 36 1986-11-03

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Naval Equipment Maintenance
Key term(s)
  • Ship Refit Programmes System

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Maintenance du matériel naval

Spanish

Save record 36

Record 37 1986-08-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Spanish

Save record 37

Record 38 1986-08-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Ship Maintenance
Key term(s)
  • Ship Refit Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Entretien des navires

Spanish

Save record 38

Record 39 1986-04-29

English

Subject field(s)
  • Industrial Techniques and Processes
OBS

retrofit : A modification of equipment to incorporate changes made in later production of similar equipment; it may be done in the factory or field. Derived from retroactive refit.

French

Domaine(s)
  • Techniques industrielles
OBS

(...) il arrive souvent dans le cas d'un matériel produit en série, que des modifications soient apportées après la production (ou même la livraison) d'un certain nombre d'unités. Le fabricant ou constructeur peut alors vouloir rendre les unités déjà produites ou en service identiques à celles qui seront produites (pour des raisons d'uniformité, d'efficacité ou de sécurité).

Spanish

Save record 39

Record 40 1985-11-12

English

Subject field(s)
  • Occupation Names
  • Shipbuilding

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois
  • Constructions navales
OBS

GM (8-73)

Spanish

Save record 40

Record 41 1985-06-25

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

p.10824 '66

Spanish

Save record 41

Record 42 1984-06-01

English

Subject field(s)
  • Weapon Systems

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes

Spanish

Save record 42

Record 43 1982-06-14

English

Subject field(s)
  • Naval Equipment Maintenance
OBS

Organization of ship's company and administration in temporary dock yard accommodations while ship is undergoing a major refit.

Key term(s)
  • dockyard organisation

French

Domaine(s)
  • Maintenance du matériel naval

Spanish

Save record 43

Record 44 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

mid-life refit

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 44

Record 45 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Ship Maintenance

French

Domaine(s)
  • Entretien des navires

Spanish

Save record 45

Record 46 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Occupation Names

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois

Spanish

Save record 46

Record 47 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

(p 173)

Spanish

Save record 47

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: