TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

REFORM THREES [1 record]

Record 1 2009-02-20

English

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Military Exercises
  • Special-Language Phraseology
CONT

On the command REFORM THREES, QUICK – MARCH, the squad reforms three ranks as follows...

OBS

reform threes : this term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order.

French

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Exercices militaires
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Au commandement «REFORMEZ TROIS RANGS, PAS CADENCÉ — MARCHE», l'escouade se reforme sur trois rangs comme suit [...]

OBS

reformez trois rangs, reformez sur trois rangs : ces termes doivent être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'ils désignent un terme de procédure ou un commandement.

Key term(s)
  • reformer trois rangs
  • reformer sur trois rangs

Spanish

Save record 1

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: