TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

RESIDENTIAL APPLICATION [13 records]

Record 1 2022-12-06

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Construction Finishing
  • Interior Decorations
CONT

Painters and decorators apply decorative and protective finishes in residential, commercial, institutional and industrial settings. They prepare a variety of surfaces(wood, masonry, drywall, plaster, concrete, synthetics, stucco and metal) prior to the application of materials such as paint, high performance coatings, waterproofing, fireproofing, varnish, shellac, wall coverings and special decorative finishes.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Finitions (Construction)
  • Décoration intérieure
CONT

Le peintre décorateur habille les revêtements et le mobilier. Il possède un savoir-faire qui lui permet de réaliser l'habillage mais il réalise aussi des missions de conseil. Ces conseils permettent d'améliorer les espaces de vie et de les embellir.

Spanish

Save record 1

Record 2 2020-09-10

English

Subject field(s)
  • Water Supply
  • Water Resources Management
CONT

Domestic water means water used for a residential or commercial application, including the outdoor watering of vegetation.

PHR

domestic water consumption, domestic water supply, domestic water use

French

Domaine(s)
  • Alimentation en eau
  • Gestion des ressources en eau

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-10-31

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Sociology of Old Age
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

Baycrest is an academic health sciences centre that provides an exemplary care experience for older adults across a variety of institutional and community based settings. [The Centre is] devoted to improving the quality of life of older adults everywhere through the integration and application of exceptional healthcare, wellness promotion, research, and educational activities.... [Baycrest is] dedicated to : achieving the highest quality and innovation in client-centered clinical and residential care and patient safety; generating and applying clinical and scientific breakthroughs; sharing [its] expertise nationally and globally, serving as a thought leader and resource for information to support the health and wellbeing of the older adult population; providing a community of care and learning that encourages creativity and personal and professional growth for all of [their] staff, physicians, volunteers, and students; and effectively advocating for an accessible and comprehensive healthcare and community support system that responds to the diverse needs of older adults.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sociologie de la vieillesse
  • Médecine générale, hygiène et santé

Spanish

Save record 3

Record 4 2012-04-12

English

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
CONT

The main document that shows the date a student entered a residential school is called an application for admission.

French

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
CONT

Le document principal qui indique la date d'entrée d'un élève dans un pensionnat s'appelle une demande d'admission.

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-03-08

English

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
CONT

This procedure is for claims... that the application of physical force by employees of residential schools exceeded the disciplinary standards of the day...

French

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
CONT

Cette procédure s'applique lorsque le plaignant prétend [...] que l'utilisation de la force physique par des employés des pensionnats a excédé les normes disciplinaires de l'époque [...]

Spanish

Save record 5

Record 6 2009-07-20

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
CONT

When a person makes an application for arbitration the Residential Tenancy Office(RTO) sets up a hearing date and prepares a package of documents for the applicant and for each of the parties named as respondents.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve

Spanish

Save record 6

Record 7 2008-09-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
  • Urban Housing
OBS

Canada Revenue Agency’s form GST525 E.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Formulaire GST525 F de l'Agence du revenu du Canada.

Spanish

Save record 7

Record 8 2008-04-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Canada Revenue Agency’s form GST524.

OBS

GST/HST: goods and services tax/harmonized sales tax.

Key term(s)
  • Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax New Residential Rental Property Rebate Application

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Formulaire GST524 de l'Agence du revenu du Canada.

OBS

TPS/TVH : taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée.

Key term(s)
  • Demande de remboursement de la taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée pour immeubles d'habitation locatifs neufs

Spanish

Save record 8

Record 9 2001-11-23

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
CONT

Use this continuation sheet if you need more space to complete the Residential Loan Application.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs

Spanish

Save record 9

Record 10 2000-07-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Form TX87, Revenue Canada Taxation.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Formule TX87, Revenu Canada Impôt.

Spanish

Save record 10

Record 11 1992-02-11

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
CONT

Contract fabric market... Fabrics intended to be used for contract application involve certain requirements that are more demanding than for residential purposes, such as mandatory building code compliance.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile

Spanish

Save record 11

Record 12 1990-11-15

English

Subject field(s)
  • Solid Fuel Heating
OBS

Underfed stokers move the coal by screw conveyor or by rams.

OBS

In the horizontal stoker ... coal is fed to the retort by a screw (for the smaller stokers) or a ram (for the larger units).

OBS

Class 1 stokers... for residential application are usually underfeed types and are... usually screw feed.

French

Domaine(s)
  • Chauffage aux combustibles solides
DEF

Brûleur [comportant] un dispositif de combustion situé à l'intérieur de la chaudière, l'alimentation est assurée par vis sans fin amenant le combustible frais au-dessous de la zone de feu. L'air comburant primaire est réparti au moyen de tuyères; le décrassage s'opère en général manuellement. Il comprend en outre : une cuve-foyer avec tuyères et plaques à cendres et mâchefers, une vis sans fin avec carter reliant la trémie à la cuve-foyer, une boîte de vitesses ou un dispositif de changement d'allure pour le réglage du débit de combustible, muni de dispositifs de sécurité mécanique, le moteur d'entraînement du mécanisme. Certains de ces appareils puisent directement le combustible à la soute et ne comportent pas de trémie.

CONT

Combustion à chargement par le bas (underfeed) : On trouve de bas en haut : l'arrivée d'air, la grille, le charbon froid et le charbon incandescent. Toutes les matières volatiles brûlent en passant sur le charbon incandescent. Deux modes principaux de chargement par le bas : 1. foyer à poussoir [...] 2. foyer à vis (figure 3) : une vis sans fin animée par un moteur auxiliaire amène le charbon d'un réservoir au foyer.

OBS

En anglais, on parle surtout du dispositif d'alimentation en combustible du foyer (stoker); en français, on parle plutôt de l'endroit où a lieu la combustion (foyer) et où est logé l'organe de combustion qu'est la grille. Il est à noter que selon le LAROG, le foyer "est à la fois un lieu et un ensemble d'appareils ou d'organes [...]". MOMON semble donc utiliser foyer et grille au sens de dispositif. Ainsi, grille semble parfois désigner la partie (grate) du dispositif d'alimentation du foyer ou le tout (stoker).

Spanish

Save record 12

Record 13 1981-07-29

English

Subject field(s)
  • Thermal Insulation
OBS

(of UFFI).

French

Domaine(s)
  • Isolation thermique
OBS

CNR.

Spanish

Save record 13

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: