TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

RESIDENTIAL CALL [6 records]

Record 1 2024-12-06

English

Subject field(s)
  • Indigenous Sociology
  • Family Law (common law)
  • Aboriginal Law
CONT

Most Canadians understand the residential schools and the 60s Scoop were horrible tools of assimilation that devastated Indigenous families and caused intergenerational trauma that is still felt today. What many do not understand is that the forced removal of Indigenous kids from their families, continues to happen today in Canada at an alarming rate. Critics call it the Millennium Scoop – government-sponsored apprehension of Indigenous children through child welfare systems, breaking up families, often with little to no evidence that they were at risk of abuse or neglect.

French

Domaine(s)
  • Sociologie des Autochtones
  • Droit de la famille (common law)
  • Droit autochtone
CONT

Les groupes autochtones ont travaillé à une réforme de l'adoption et ont obtenu des changements de politiques qui donnent la priorité aux membres de la famille élargie. Cependant, le retrait généralisé d'enfants se poursuit aujourd’hui au travers de familles et de foyers d'accueil dans ce qui a été surnommé la «rafle du millénaire».

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-10-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Sociology of Human Relations
  • Indigenous Peoples
Universal entry(ies)
IRA141
classification system code, see observation
OBS

This course is designed to address the professional development and training requirements of the Truth and Reconciliation Commission's Call to Action #57. Following respectful protocols, participants will discover little-known historical facts, learn about the impacts of residential schools and the rights of Indigenous Peoples, and better understand the obligations of public servants towards Indigenous Peoples.

OBS

IRA141: a Canada School of Public Service course code.

French

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Sociologie des relations humaines
  • Peuples Autochtones
Entrée(s) universelle(s)
IRA141
classification system code, see observation
OBS

Ce cours est conçu pour répondre aux exigences en matière de formation et de perfectionnement professionnel concernant l'appel à l'action no 57 de la Commission de vérité et réconciliation. En suivant des protocoles respectueux, les participants découvriront des faits historiques peu connus, se renseigneront sur les conséquences des pensionnats et les droits des peuples autochtones et comprendront mieux les obligations des fonctionnaires envers les peuples autochtones.

OBS

IRA141 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Spanish

Save record 2

Record 3 2018-07-30

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Indigenous Sociology
OBS

The Gord Downie & Chanie Wenjack Fund(DWF) is part of Gord Downie's legacy and embodies his commitment, and that of both the Downie and Wenjack families, to call Canadians to learning and action in solidarity with Indigenous peoples of this land. The goal of the fund is to continue the conversation that began with Chanie Wenjack's residential school story, and to support the reconciliation process through awareness, education, and action.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sociologie des Autochtones

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Sociología indígena
Save record 3

Record 4 2007-03-28

English

Subject field(s)
  • Telephone Services
  • Telephone Facilities
CONT

What every Canadian is supposed to have. This refers to standard residential telephone service which is supposed to be provided to most Canadians. Current "basic service" features include : hearing a dial tone when you pick up your phone; being able to call an operator when you need one; getting your name listed in the phone book; getting repair service; being able to make local or long distance calls be dialing direct instead of going through an operator.

OBS

Terminology related to the Free Trade Area of the Americas negotiating process (FTAA).

French

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
  • Installations (Téléphonie)
CONT

Le service dont tous les Canadiens devraient jouir. On entend par service téléphonique de base, le service téléphonique de résidence universel, qui est censé être fourni à la majorité des Canadiens. A l'heure actuelle, ses caractéristiques sont les suivantes : vous entendez une tonalité quand vous décrochez le récepteur; vous pouvez appeler un téléphoniste si vous en avez besoin; votre nom paraît dans l'annuaire; vous avez accès à un service de réparation; vous pouvez faire des appels locaux ou interurbains en composant le numéro directement vous-même plutôt qu'en passant par le téléphoniste.

OBS

Terminologie du processus de négociation de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Servicios telefónicos
  • Instalaciones telefónicas
OBS

Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA).

Save record 4

Record 5 2001-01-22

English

Subject field(s)
  • Telephone Services
CONT

Ident-A-Call : the ring of distinction. Ident-A-Call allows you to have up to two additional telephone numbers connected on the same residential line. Because each number has its own distinctive ringing pattern, it lets you set call priorities.

OBS

Ident-A-Call: Service offered by Bell Canada.

Key term(s)
  • Ident A Call

French

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
CONT

L'appel personnalisé, la sonnerie de choix. L'appel personnalisé vous permet d'ajouter deux numéros de téléphone supplémentaires à votre service résidentiel. Comme chaque numéro a une sonnerie distincte, il vous est possible de distinguer les appels importants de ceux qui le sont moins et, de ce fait, d'établir des priorités.

OBS

Termes tirés d'un prospectus de Bell Canada.

OBS

Appel personnalisé : Service offert par Bell Canada.

Spanish

Save record 5

Record 6 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Mail Pickup and Distribution

French

Domaine(s)
  • Levée et distribution du courrier

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: