TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ROOM DISCUSSION [4 records]
Record 1 - internal organization data 2017-04-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
Record 1, Main entry term, English
- Project Youth-Link
1, record 1, English, Project%20Youth%2DLink
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Project Youth-Link focuses on youth talking across Canada. The Project Youth-Link "room" is a forum for students to have a live discussion about the issues and concerns of young Canadians today. Students from across the country are electronically linked to each other so that they can talk live over the Internet using the SchoolNet MOO. The Minister of Canadian Heritage, Sheila Copps, officially launched Youth-Link on February 16th, 1996 as part of "Canada-Take it to Heart" week. Project Youth-Link is a joint initiative of the Department of Canadian Heritage and Industry Canada. 1, record 1, English, - Project%20Youth%2DLink
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- projet Échange-Jeunesse
1, record 1, French, projet%20%C3%89change%2DJeunesse
correct, masculine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le projet Échange-Jeunesse vise à amener les jeunes de l'ensemble du Canada à dialoguer entre eux. La «salle» du projet Échange-Jeunesse est un lieu où les élèves peuvent discuter en direct des questions et préoccupations des jeunes Canadiens d'aujourd'hui. Les élèves de partout au pays sont en communication les uns avec les autres par voie électronique, de sorte qu'ils peuvent se parler en direct sur l'Internet en passant par le MOO du Réseau scolaire canadien. La ministre du Patrimoine canadien, Sheila Copps, a lancé officiellement Échange-Jeunesse le 16 février 1996 dans le cadre de la semaine «Le Canada, une affaire de cœur». Le projet Échange-Jeunesse est une initiative conjointe du ministère du Patrimoine canadien et d'Industrie Canada. 1, record 1, French, - projet%20%C3%89change%2DJeunesse
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-08-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 2, Main entry term, English
- room for discussion
1, record 2, English, room%20for%20discussion
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- place à discussion
1, record 2, French, place%20%C3%A0%20discussion
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1986-03-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Conferences and Colloquia: Organization
Record 3, Main entry term, English
- discussion group room
1, record 3, English, discussion%20group%20room
correct, generic
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
If discussion group rooms are scattered about in a college or hotel, make a list of their numbers or names and the floors where they are situated, adding any guide points .... 1, record 3, English, - discussion%20group%20room
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organisation de congrès et de conférences
Record 3, Main entry term, French
- salle pour petit comité
1, record 3, French, salle%20pour%20petit%20comit%C3%A9
correct, feminine noun, generic
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les centres de congrès. (...) Spécialement conçus pour recevoir des réunions, ils mettent à la disposition de l'organisateur (...) un ensemble très complet d'installations : salles pour réunions plénières, commissions et petits comités. 1, record 3, French, - salle%20pour%20petit%20comit%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1985-09-30
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Conferences and Colloquia: Organization
Record 4, Main entry term, English
- reporting back session
1, record 4, English, reporting%20back%20session
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- session of reporting back 1, record 4, English, session%20of%20reporting%20back
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
For a one-day conference of say between 50/100 delegates, with speakers in the morning, discussion groups and possibly a reporting back session in the afternoon, book a meeting room large enough to split up into groups within the room.... 1, record 4, English, - reporting%20back%20session
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Organisation de congrès et de conférences
Record 4, Main entry term, French
- séance de synthèse
1, record 4, French, s%C3%A9ance%20de%20synth%C3%A8se
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Organisation d'une réunion dans un hôtel. [...] Vous décidez d'y consacrer un dimanche de 9 h à environ 16 h [...], en optant pour une matinée assez longue avec seulement une courte séance de synthèse l'après-midi. 1, record 4, French, - s%C3%A9ance%20de%20synth%C3%A8se
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: