TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SABRE [38 records]
Record 1 - external organization data 2021-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 1, Main entry term, English
- short saber
1, record 1, English, short%20saber
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
short saber: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, record 1, English, - short%20saber
Record 1, Key term(s)
- short sabre
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- sabre court
1, record 1, French, sabre%20court
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sabre court : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, record 1, French, - sabre%20court
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2021-03-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 2, Main entry term, English
- saber
1, record 2, English, saber
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
saber: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, record 2, English, - saber
Record 2, Key term(s)
- sabre
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- sabre à lame courbée
1, record 2, French, sabre%20%C3%A0%20lame%20courb%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sabre à lame courbée : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, record 2, French, - sabre%20%C3%A0%20lame%20courb%C3%A9e
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2019-05-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Cutting and Thrusting Weapons
- Antique and Obsolete Weapons
Record 3, Main entry term, English
- cavalry sabre
1, record 3, English, cavalry%20sabre
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The modern fencing sabre bears little resemblance to the cavalry sabre... 1, record 3, English, - cavalry%20sabre
Record 3, Key term(s)
- cavalry saber
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Armes blanches
- Armes anciennes
Record 3, Main entry term, French
- sabre de cavalerie
1, record 3, French, sabre%20de%20cavalerie
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2017-11-17
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Performing Arts (General)
Record 4, Main entry term, English
- cutting the Turk’s head
1, record 4, English, cutting%20the%20Turk%26rsquo%3Bs%20head
see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An ancient game or event of a sporting competition in which mounted knights were trying to cut as many tent's strainers they can with their sabre while horse-ridden; nowadays, a game reproduced in a formation-type performance by mounted horsemen. 1, record 4, English, - cutting%20the%20Turk%26rsquo%3Bs%20head
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Turk’s head: A knot used to shorten a tent’s strainer without cutting it. 1, record 4, English, - cutting%20the%20Turk%26rsquo%3Bs%20head
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Arts du spectacle (Généralités)
Record 4, Main entry term, French
- trancher le bonnet turc
1, record 4, French, trancher%20le%20bonnet%20turc
see observation
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- trancher la tête de Turc 2, record 4, French, trancher%20la%20t%C3%AAte%20de%20Turc
see observation
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ancienne épreuve des compétitions sportives entre chevaliers dans laquelle chacun tentait de trancher d'un coup de sabre le plus de tendeurs de tente possible tout en demeurant à cheval; de nos jours, jeu exécuté en formation dans les spectacles de carrousel. 2, record 4, French, - trancher%20le%20bonnet%20turc
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Durant la Première Guerre mondiale et les autres guerres au début du XXe siècle, manœuvres nocturnes contre les installations des forces adverses. 1, record 4, French, - trancher%20le%20bonnet%20turc
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
bonnet turc; tête de Turc : noms donnés au nœud servant à raccourcir un tendeur de tente sans le couper. 2, record 4, French, - trancher%20le%20bonnet%20turc
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2017-11-16
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Fencing
Record 5, Main entry term, English
- sword arm
1, record 5, English, sword%20arm
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- sword hand 1, record 5, English, sword%20hand
correct
- weapon arm 2, record 5, English, weapon%20arm
correct
- leading arm 3, record 5, English, leading%20arm
correct
- armed hand 4, record 5, English, armed%20hand
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The arm holding the sword(the foil, the épée or the sabre) and making the manoeuvres. 5, record 5, English, - sword%20arm
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The lunge is an aggressive action designed to enable the fencer to reach the opponent from a distance greater than that afforded by extension of the weapon arm. 6, record 5, English, - sword%20arm
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Antonym: free arm; free hand. 1, record 5, English, - sword%20arm
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Escrime
Record 5, Main entry term, French
- bras armé
1, record 5, French, bras%20arm%C3%A9
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- main armée 2, record 5, French, main%20arm%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Le bras qui tient l'arme (le fleuret, l'épée ou le sabre) et qui effectue les manœuvres. 3, record 5, French, - bras%20arm%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le bras armé [...] doit être [...] entièrement effacé. 4, record 5, French, - bras%20arm%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 5, Main entry term, Spanish
- brazo armado
1, record 5, Spanish, brazo%20armado
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-03-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Hand Tools
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Record 6, Main entry term, English
- saber saw
1, record 6, English, saber%20saw
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- sabre saw 2, record 6, English, sabre%20saw
correct
- bayonet saw 3, record 6, English, bayonet%20saw
correct, less frequent
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A portable electric jigsaw. 1, record 6, English, - saber%20saw
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
A portable saw consisting of an electric motor, a straight saw blade with reciprocating mechanism, a handle, baseplate, and other essential parts. 4, record 6, English, - saber%20saw
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Jigsaw: a machine saw with a narrow vertically reciprocating blade for cutting curved and irregular lines or ornamental patterns in openwork. 1, record 6, English, - saber%20saw
Record 6, Key term(s)
- saber jig saw
- sabre jig saw
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Outillage à main
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Record 6, Main entry term, French
- scie sauteuse
1, record 6, French, scie%20sauteuse
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- sauteuse 2, record 6, French, sauteuse
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Cette expression scie sauteuse n'est pas spéciale aux appareils destinés au travail de l'amateur. Elle désigne également un type de scie utilisé par les professionnels [...] la lame de la scie, qui a la forme d'une lame de couteau, est fixée par une de ses extrémités seulement et se déplace au moyen d'un engrenage et d'une came, dans un mouvement alternatif très rapide [...] Bien qu'une scie sauteuse soit particulièrement destinée à la découpe des trous en arc de cercle, on peut également l'utiliser pour des coupes droites. 1, record 6, French, - scie%20sauteuse
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-03-07
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Forestry Operations
Record 7, Main entry term, English
- sprocket nose bar
1, record 7, English, sprocket%20nose%20bar
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- sprocketnose bar 1, record 7, English, sprocketnose%20bar
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Sabre sprocket nose bars are available in popular sizes(Sabre Saw Chain Ltd, Sabre Saw Chain Catalogue, 1973, p. 12). 1, record 7, English, - sprocket%20nose%20bar
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Exploitation forestière
Record 7, Main entry term, French
- guide à pignon de renvoi
1, record 7, French, guide%20%C3%A0%20pignon%20de%20renvoi
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- guide-chaîne à pignon de renvoi 2, record 7, French, guide%2Dcha%C3%AEne%20%C3%A0%20pignon%20de%20renvoi
correct, masculine noun
- guide avec pignon de renvoi 2, record 7, French, guide%20avec%20pignon%20de%20renvoi
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Guide-chaîne comportant à son extrémité un pignon denté dont le rôle consiste à soulever légèrement la chaîne de façon à supprimer tout contact entre celle-ci et l'extrémité du guide (Aide-mémoire de l'acheteur de scies à chaîne, dans : Courrier de l'exploitant et du scieur, no 28, 1er trimestre 1978, p. 5). 2, record 7, French, - guide%20%C3%A0%20pignon%20de%20renvoi
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le pignon est fixé à l'extrémité du guide entre les rails, de telle sorte que les dents soulèvent légèrement la chaîne et empêchent tout contact entre guide et chaîne à cet endroit. 3, record 7, French, - guide%20%C3%A0%20pignon%20de%20renvoi
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2015-08-26
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Fencing
- Collection Items (Museums and Heritage)
Record 8, Main entry term, English
- sabre
1, record 8, English, sabre
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- saber 2, record 8, English, saber
correct, noun, United States
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A fencing weapon with a flat blade and knuckle guard, used with cutting or thrusting actions. 3, record 8, English, - sabre
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Escrime
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Record 8, Main entry term, French
- sabre
1, record 8, French, sabre
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En escrime, arme legère (500 g) présentant une coquille prolongée pour protéger le dessus de la main. 2, record 8, French, - sabre
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Esgrima
- Objetos de colección (Museos y Patrimonio)
Record 8, Main entry term, Spanish
- sable
1, record 8, Spanish, sable
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Arma de esgrima con la hoja plana y una guarda que protege el puño. 2, record 8, Spanish, - sable
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A diferencia de la espada y el florete [el sable] se puede usar tanto de punta como de corte. 2, record 8, Spanish, - sable
Record 9 - internal organization data 2012-05-03
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Fencing
Record 9, Main entry term, English
- foilist
1, record 9, English, foilist
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- foilsman 2, record 9, English, foilsman
correct
- foilswoman 1, record 9, English, foilswoman
correct
- foil fencer 3, record 9, English, foil%20fencer
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
One who fences with a foil as compared to one who fences with an épée(an épéeist) or a sabre(a sabreur). 1, record 9, English, - foilist
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Escrime
Record 9, Main entry term, French
- fleurettiste
1, record 9, French, fleurettiste
correct, masculine and feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Personne qui pratique le fleurettisme, l'escrime au fleuret, par opposition à celle qui le fait à l'épée (un/une épéeiste) ou un sabre (un sabreur, une sabreuse). 2, record 9, French, - fleurettiste
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 9, Main entry term, Spanish
- floretista
1, record 9, Spanish, floretista
correct, masculine and feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- tirador de florete 2, record 9, Spanish, tirador%20de%20florete
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2012-05-03
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Fencing
Record 10, Main entry term, English
- sabre guard
1, record 10, English, sabre%20guard
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
guard: The bell-shaped part of the weapon [foil or épée] between the handle [or hilt] and the blade which protects the hand. 2, record 10, English, - sabre%20guard
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The guard of a foil is relatively shallow while that of the épée is deeper. The guard of a sabre has one of its side curing around the handle, up to the pommerl to protect the knuckles of the sword hand. 3, record 10, English, - sabre%20guard
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Escrime
Record 10, Main entry term, French
- coquille de sabre
1, record 10, French, coquille%20de%20sabre
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
coquille : La partie en cloche de l'arme [le fleuret ou l'épée] entre la poignée et la lame, protégeant la main. 2, record 10, French, - coquille%20de%20sabre
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
La coquille du fleuret est étroite et celle de l'épée, plus profonde. L'une des extrémités de la coquille du sabre se prolonge sous la poignée (jusqu'à la jonction entre la poignée et le pommeau) pour protéger les jointures de la main armée. 3, record 10, French, - coquille%20de%20sabre
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 10, Main entry term, Spanish
- cazoleta de sable
1, record 10, Spanish, cazoleta%20de%20sable
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2012-05-01
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Record 11, Main entry term, English
- warning line
1, record 11, English, warning%20line
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A line parallel to and one meter from each end of the piste for foil fencing and 2 meters from each end in épée and saber [sabre in Canada] fencing which serves to warn the fencer that he is nearing the end of the piste. 2, record 11, English, - warning%20line
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The piste is 2 metres wide and at least 14 metres long. From the "centre line"(center line [USA]) can be seen : the "on-guard line"; the "épée warning line" or "sabre warning line"(saber warning line [USA]), the "2-metre warning line for épée and sabre fencing; the "foil warning line", the "1-metre warning line" for foil fencing; and the "rear-limit line" or "rear boundary line". 3, record 11, English, - warning%20line
Record 11, Key term(s)
- foil warning line
- épée warning line
- sabre warning line
- saber warning line
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Record 11, Main entry term, French
- ligne d'avertissement
1, record 11, French, ligne%20d%27avertissement
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Chacune de deux lignes à 1 et 2 mètres de l'extrémité de la piste servant à indiquer à l,escrimeur qu'il s'approche de la ligne de limite arrière : franchir cette dernière des deux pieds vaut un avertissement la première fois et une touche à l'adversaire la seconde fois. 2, record 11, French, - ligne%20d%27avertissement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La piste mesure 2 mètres de largeur et au moins 14 mètres de longueur. Depuis la «ligne médiane» la divisant en deux, on peut voir : la «ligne d emise en garde»; la «ligne d'avertissement-épée» ou «ligne d'avertissement-sabre», la «ligne d'avertissement à 2 mètres de la ligne arrière» pour les combats à l'épée et au sabre»; la «ligne d'avertissement-fleuret», la «ligne d'avertissement à 1 mètre de la ligne arrière» pour les combats au fleuret; et la «ligne de limite arrière». 2, record 11, French, - ligne%20d%27avertissement
Record 11, Key term(s)
- ligne d'avertissement-fleuret
- ligne d'avertissement-épée
- ligne d'avertissement-sabre
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Record 11, Main entry term, Spanish
- línea de advertencia
1, record 11, Spanish, l%C3%ADnea%20de%20advertencia
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2012-05-01
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Record 12, Main entry term, English
- valid target
1, record 12, English, valid%20target
correct, see observation
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- valid target area 2, record 12, English, valid%20target%20area
correct, see observation
- target area 3, record 12, English, target%20area
correct, see observation
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The area of the body within which a hit is counted as valid. 4, record 12, English, - valid%20target
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In the foil, the target area is restricted to the trunk of the body, front or back, excluding head and arms. In épée, the whole body is the target area, including the arms, head and legs. In sabre, the valid target area comprises all portions of the body, including head and arms, above an imaginary horizontal line drawn across the tops of the thighs. 4, record 12, English, - valid%20target
Record 12, Key term(s)
- target
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Record 12, Main entry term, French
- surface valable
1, record 12, French, surface%20valable
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- zone-cible 2, record 12, French, zone%2Dcible
correct, see observation, feminine noun
- zone de touche 2, record 12, French, zone%20de%20touche
correct, see observation, feminine noun
- aire de touche 2, record 12, French, aire%20de%20touche
correct, see observation, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Parties du corps que le fer adverse doit toucher pour que le coup soit valable. Elle varie selon l'arme employée [...] 3, record 12, French, - surface%20valable
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Au fleuret, la surface valable est restreinte au tronc, dos et devant, excluant la tête et les bras. À l'épée, la zone de touche est tout le corps, y compris les bras, la tête et les jambes. Au sabre, l'aire de touche inclut toutes les parties du corps, y compris la tête et les bras, au-dessus d'une ligne horizontale imaginaire tracée à la hauteur des hanches. 2, record 12, French, - surface%20valable
Record 12, Key term(s)
- surface
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Record 12, Main entry term, Spanish
- superficie válida
1, record 12, Spanish, superficie%20v%C3%A1lida
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- superficie de tocado válida 2, record 12, Spanish, superficie%20de%20tocado%20v%C3%A1lida
correct, feminine noun
- superficie de tocado 2, record 12, Spanish, superficie%20de%20tocado
correct, feminine noun
- área válida de tocado 1, record 12, Spanish, %C3%A1rea%20v%C3%A1lida%20de%20tocado
correct, feminine noun
- blanco 2, record 12, Spanish, blanco
correct, masculine noun
- punto de ataque 1, record 12, Spanish, punto%20de%20ataque
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2012-04-23
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Record 13, Main entry term, English
- guard
1, record 13, English, guard
correct, noun
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A piece of metal for the protection of the fingers, which is inserted between the blade and the handle. 2, record 13, English, - guard
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The guard... protects the hand, particularly in épée and sabre. 3, record 13, English, - guard
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The bell-shaped guard of a foil is relatively shallow while that of the épée is deeper. The guard of a sabre has one of its side curving around the handle(or hilt) up to the pommel to protect the knuckles of the sword hand. 4, record 13, English, - guard
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Record 13, Main entry term, French
- coquille
1, record 13, French, coquille
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- garde 2, record 13, French, garde
feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Partie métallique, circulaire et convexe [entre la poignée et la lame] de l'arme destinée à protéger la main. 3, record 13, French, - coquille
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La monture comprend [...] la coquille qui protège la main [...]. 2, record 13, French, - coquille
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La coquille du fleuret est étroite et celle de l'épée, plus profonde. L'une des extrémités de la coquille du sabre se prolonge sous la poignée, jusqu'à la jonction entre la poignée et le pommeau, pour protéger les jointures de la main armée. 4, record 13, French, - coquille
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Record 13, Main entry term, Spanish
- cazoleta
1, record 13, Spanish, cazoleta
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- guarnición 2, record 13, Spanish, guarnici%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2012-03-02
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Record 14, Main entry term, English
- épéeist
1, record 14, English, %C3%A9p%C3%A9eist
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- épée fencer 2, record 14, English, %C3%A9p%C3%A9e%20fencer
correct
- epee fencer 3, record 14, English, epee%20fencer
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
One who fences with an épée as compared to one who fences with a foil(a foilist, foilsman, foilswoman) or with a sabre(a sabreur). 4, record 14, English, - %C3%A9p%C3%A9eist
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Record 14, Main entry term, French
- épéiste
1, record 14, French, %C3%A9p%C3%A9iste
correct, masculine and feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Personne qui pratique l'épéisme, l'escrime à l'épée, par opposition à celle qui le fait au fleuriste (un/une fleuriste) ou au sabre (un sabreur, une sabreuse). 2, record 14, French, - %C3%A9p%C3%A9iste
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Record 14, Main entry term, Spanish
- espadista
1, record 14, Spanish, espadista
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2012-03-02
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Record 15, Main entry term, English
- épée guard
1, record 15, English, %C3%A9p%C3%A9e%20guard
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
guard: The bell-shaped part of the weapon [foil or épée] between the handle [or hilt] and the blade which protects the hand. 2, record 15, English, - %C3%A9p%C3%A9e%20guard
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The gaurd of a foil is relatively shallow while that of the épée is deeper. The guard of a sabre has one of its side curving around the handle, up to the pommel to protect the knuckles of the sword hand. 3, record 15, English, - %C3%A9p%C3%A9e%20guard
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Record 15, Main entry term, French
- coquille d'épée
1, record 15, French, coquille%20d%27%C3%A9p%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
coquille : La partie en cloche de l'arme [le fleuret ou l'épée] entre la poignée et la lame, protégeant la main. 2, record 15, French, - coquille%20d%27%C3%A9p%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
La coquille du fleuret est étroite et celle de l'épée, plus profonde. L'une des extrémités de la coquille du sabre se prolonge sous la poignée (jusqu'à la jonction entre la poignée et le pommeau) pour protéger les jointures de la main armée. 3, record 15, French, - coquille%20d%27%C3%A9p%C3%A9e
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Record 15, Main entry term, Spanish
- cazoleta de espada
1, record 15, Spanish, cazoleta%20de%20espada
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2012-03-02
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Record 16, Main entry term, English
- valid hit
1, record 16, English, valid%20hit
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- valid touché 2, record 16, English, valid%20touch%C3%A9
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
... a hit within the prescribed target area with the point of the weapon ... 3, record 16, English, - valid%20hit
Record number: 16, Textual support number: 2 DEF
A hit recorded against a fencer and made inside the valid target area in foil or sabre fencing; any hit recorded against a fencer in épée fencing. 4, record 16, English, - valid%20hit
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The fencer with the least hits against him or her wins. 2, record 16, English, - valid%20hit
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Record 16, Main entry term, French
- touche valable
1, record 16, French, touche%20valable
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- touche valide 2, record 16, French, touche%20valide
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Touche enregistrée contre un escrimeur et qui a fait contact en dedans de la zone-cible déterminée pour l'escrime au fleuret et au sabre; toute touche enregistrée contre un escrimeur à l'épée. 3, record 16, French, - touche%20valable
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Il ressort qu'une touche non valable ne peut empêcher la signalisation d'une touche valable immédiate du même côté. 4, record 16, French, - touche%20valable
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'escrimeur contre qui il y a le moins de touches gagne. 2, record 16, French, - touche%20valable
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Record 16, Main entry term, Spanish
- toque válido
1, record 16, Spanish, toque%20v%C3%A1lido
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2012-03-02
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Fencing
Record 17, Main entry term, English
- foil guard
1, record 17, English, foil%20guard
correct, specific
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
guard: The somewhat bowl-shaped shield between the blade of a sword and the handle which curves toward the handle to protect the fencer’s hand. The guard of a foil is relatively shallow while that of the épée is quite deep. 2, record 17, English, - foil%20guard
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
guard: The bell-shaped part of the weapon [foil or épée] between the handle [or hilt] and the blade which protects the hand. 3, record 17, English, - foil%20guard
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
The guard of a foil is relatively shallow while that of the épée is deeper. The guard of a sabre has one of its side curving around the handle, up to the pommel to protect the knuckles of the sword hand. 2, record 17, English, - foil%20guard
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Escrime
Record 17, Main entry term, French
- coquille du fleuret
1, record 17, French, coquille%20du%20fleuret
correct, see observation, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- coquille de fleuret 2, record 17, French, coquille%20de%20fleuret
correct, see observation, feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
coquille : La partie en cloche de l'arme [le fleuret ou l'épée] entre la poignée et la lame, protégeant la main. 3, record 17, French, - coquille%20du%20fleuret
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
fleuret : Arme conventionnelle, la surface de touche se limitant au tronc : longueur maxima 110 cm (90 cm pour la lame); poids 500 g; lame quadrangulaire, coquille ronde (12 cm de diamètre). 4, record 17, French, - coquille%20du%20fleuret
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
La coquille du fleuret est étroite et celle de l'épée, plus profonde. L'une des extrémités de la coquille du sabre se prolonge sous la poignée (jusqu'à la jonction entre la poignée et le pommeau) pour protéger les jointures de la main armée. 2, record 17, French, - coquille%20du%20fleuret
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
L'entrée lexicale «coquille de fleuret» est moins usitée que l'entrée contextuelle «coquille du fleuret». 2, record 17, French, - coquille%20du%20fleuret
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 17, Main entry term, Spanish
- cazoleta de florete
1, record 17, Spanish, cazoleta%20de%20florete
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2012-03-02
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Record 18, Main entry term, English
- invalid hit
1, record 18, English, invalid%20hit
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- off-target hit 2, record 18, English, off%2Dtarget%20hit
correct
- non-valid hit 3, record 18, English, non%2Dvalid%20hit
correct
- off target hit 4, record 18, English, off%20target%20hit
- nonvalid hit 5, record 18, English, nonvalid%20hit
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A hit recorded against a fencer but made outside the valid target area in foil or sabre fencing. 6, record 18, English, - invalid%20hit
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
As soon as a judge sees a valid or invalid (off target) hit arrive on the fencer whom he is watching ... 4, record 18, English, - invalid%20hit
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
An invalid hit is signaled by a white light in sabre fencing. Since there are no off-target areas in épée fencing(the target area including any part of the body), all hits count and no invalid hit can be recorded in this type of fencing. 6, record 18, English, - invalid%20hit
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Record 18, Main entry term, French
- touche non valable
1, record 18, French, touche%20non%20valable
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- touche invalide 2, record 18, French, touche%20invalide
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Touche enregistrée contre un escrimeur mais qui a fait contact en dehors de la zone-cible déterminée pour l'escrime au fleuret et au sabre. 3, record 18, French, - touche%20non%20valable
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Il ressort qu'une touche non valable ne peut empêcher la signalisation d'une touche valable immédiate du même côté. 4, record 18, French, - touche%20non%20valable
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Une touche non valable est signalée par une lumière blanche au sabre; ce genre de touche n'existe pas à l'épée puisque tout le corps constitue la surface valable ou zone-cible à cette arme. 3, record 18, French, - touche%20non%20valable
Record 18, Key term(s)
- touche hors de la zone-cible
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Record 18, Main entry term, Spanish
- tocado no válido
1, record 18, Spanish, tocado%20no%20v%C3%A1lido
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2011-07-26
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Record 19, Main entry term, English
- fencer
1, record 19, English, fencer
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- fencer competitor 2, record 19, English, fencer%20competitor
- lady fencer 3, record 19, English, lady%20fencer
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A person who fences with a sword or, in fencing competition, either with a foil(foilsman, foilswoman), an épée(épéeist) or a sabre(sabreur). 4, record 19, English, - fencer
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
To score in foil fencing a fencer must hit the opponent with a tip of the foil. 5, record 19, English, - fencer
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Record 19, Main entry term, French
- escrimeur
1, record 19, French, escrimeur
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- escrimeuse 2, record 19, French, escrimeuse
correct, feminine noun
- tireur 3, record 19, French, tireur
correct, see observation, masculine noun, specific
- tireuse 4, record 19, French, tireuse
correct, see observation, feminine noun, specific
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Ce Traité, écrit spécialement pour les escrimeurs utilisant la poignée française, s'est attaché à formuler des principes de combat 5, record 19, French, - escrimeur
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
La garde est l'unique position permettant au tireur d'être également prêt à l'attaque et à la défense. 6, record 19, French, - escrimeur
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Escrime : Exercice par lequel on apprend l'art de manier l'arme blanche (épée, fleuret, sabre). 7, record 19, French, - escrimeur
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
On appelle l'escrimeur «tireur» lorsqu'il lance une attaque mais ce terme n'est pas un synonyme absolu. 4, record 19, French, - escrimeur
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Record 19, Main entry term, Spanish
- esgrimidor
1, record 19, Spanish, esgrimidor
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
- esgrimadora 2, record 19, Spanish, esgrimadora
correct, feminine noun
- esgrimista 3, record 19, Spanish, esgrimista
correct, masculine and feminine noun, Latin America
- competidor de esgrima 4, record 19, Spanish, competidor%20de%20esgrima
correct, masculine noun
- competidora de esgrima 5, record 19, Spanish, competidora%20de%20esgrima
correct, feminine noun
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2003-03-26
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Fencing
Record 20, Main entry term, English
- sabreur
1, record 20, English, sabreur
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- sabre fencer 2, record 20, English, sabre%20fencer
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[A person] who fences with a sabre as compared to one who fences with a foil(a foilist, foilsman, foilswoman) or an épée(an épéeist). 3, record 20, English, - sabreur
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Escrime
Record 20, Main entry term, French
- sabreur
1, record 20, French, sabreur
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- sabreuse 2, record 20, French, sabreuse
feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Personne qui pratique l'escrime au sabre par opposition à celle qui le fait au fleuret (un/une fleurettiste) ou à l'épée (un/une épéiste). 2, record 20, French, - sabreur
Record 20, Key term(s)
- escrimeur au sabre
- escrimeuse au sabre
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 20, Main entry term, Spanish
- sablista
1, record 20, Spanish, sablista
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2002-09-17
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Fencing
Record 21, Main entry term, English
- sabre fencing
1, record 21, English, sabre%20fencing
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Escrime
Record 21, Main entry term, French
- escrime de sabre
1, record 21, French, escrime%20de%20sabre
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- escrime au sabre 2, record 21, French, escrime%20au%20sabre
feminine noun
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 21, Main entry term, Spanish
- esgrima de sable
1, record 21, Spanish, esgrima%20de%20sable
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2001-10-31
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
Record 22, Main entry term, English
- sweep
1, record 22, English, sweep
correct, noun
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Curve in a stem or log(hence "sabre butt"), as distinct from an abrupt bend. Generally induced, i. e. as a reaction to environmental conditions(e. g. solifluxion, snow pressure on slopes, a strong prevailing wind), rather than genetic. 2, record 22, English, - sweep
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
Record 22, Main entry term, French
- courbure
1, record 22, French, courbure
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Courbure d'une tige, ou d'une grume, généralement provoquée par une réaction de l'arbre à des conditions particulières de milieu (telles que par ex. solifluxion, vent, pression de la neige sur les pentes, etc.), plutôt que congénitale. 1, record 22, French, - courbure
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Xilología (Estudio de la madera)
Record 22, Main entry term, Spanish
- combado
1, record 22, Spanish, combado
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2001-03-06
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Fencing
Record 23, Main entry term, English
- sabre event
1, record 23, English, sabre%20event
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- sabre competition 2, record 23, English, sabre%20competition
Record 23, Key term(s)
- saber competition
- saber event
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Escrime
Record 23, Main entry term, French
- épreuve de sabre
1, record 23, French, %C3%A9preuve%20de%20sabre
feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 23, Main entry term, Spanish
- prueba de sable
1, record 23, Spanish, prueba%20de%20sable
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2001-02-22
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Fencing
Record 24, Main entry term, English
- men's individual sabre
1, record 24, English, men%27s%20individual%20sabre
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Escrime
Record 24, Main entry term, French
- sabre (H)
1, record 24, French, sabre%20%28H%29
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record 24, Key term(s)
- sabre individuel hommes
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 24, Main entry term, Spanish
- sable individual M
1, record 24, Spanish, sable%20individual%20M
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2001-02-22
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Fencing
Record 25, Main entry term, English
- men's team sabre
1, record 25, English, men%27s%20team%20sabre
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Escrime
Record 25, Main entry term, French
- sabre par équipe (H)
1, record 25, French, sabre%20par%20%C3%A9quipe%20%28H%29
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 25, Main entry term, Spanish
- sable por equipo M
1, record 25, Spanish, sable%20por%20equipo%20M
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2000-07-20
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Fencing
Record 26, Main entry term, English
- sword blade 1, record 26, English, sword%20blade
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- sabre blade 2, record 26, English, sabre%20blade
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Escrime
Record 26, Main entry term, French
- lame de sabre
1, record 26, French, lame%20de%20sabre
feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2000-06-05
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Fencing
Record 27, Main entry term, English
- team sabre 1, record 27, English, team%20sabre
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Men. 1, record 27, English, - team%20sabre
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Escrime
Record 27, Main entry term, French
- sabre par équipes
1, record 27, French, sabre%20par%20%C3%A9quipes
masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Hommes. 1, record 27, French, - sabre%20par%20%C3%A9quipes
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Épreuves. 1, record 27, French, - sabre%20par%20%C3%A9quipes
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2000-06-05
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Fencing
Record 28, Main entry term, English
- individual sabre 1, record 28, English, individual%20sabre
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Men. 1, record 28, English, - individual%20sabre
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Escrime
Record 28, Main entry term, French
- sabre individuel
1, record 28, French, sabre%20individuel
masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Hommes. 1, record 28, French, - sabre%20individuel
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1998-01-28
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Various Military Titles
Record 29, Main entry term, English
- Golden Hawks
1, record 29, English, Golden%20Hawks
former designation, correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Sabres used on the Golden Hawks aerobatic team belonged to the Sabre Transition Unit(later 1(Fighter) Operational Training Unit) of Canadian Forces Base Chatham, New Brunswick. 1, record 29, English, - Golden%20Hawks
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Record 29, Main entry term, French
- Golden Hawks
1, record 29, French, Golden%20Hawks
former designation, correct, masculine noun, plural
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Une formation de Sabre, pilotée par l'équipe des Golden Hawks, électrisa par ses voltiges aériennes les foules qui ne sont pas prêtes d'oublier les prouesses de cet avion doré arborant de chaque côté le blason d'un faucon rouge et blanc. 1, record 29, French, - Golden%20Hawks
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Renseignements trouvés dans Internet. 1, record 29, French, - Golden%20Hawks
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1993-07-22
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Military Administration
Record 30, Main entry term, English
- sabre squadron
1, record 30, English, sabre%20squadron
correct, see observation
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A tank squadron as opposed to a headquarters squadron. 1, record 30, English, - sabre%20squadron
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
This term is a colloquialism. 1, record 30, English, - sabre%20squadron
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Administration militaire
Record 30, Main entry term, French
- escadron de sabres
1, record 30, French, escadron%20de%20sabres
correct, see observation, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Escadron de chars par opposition à un escadron de commandement et des services. 1, record 30, French, - escadron%20de%20sabres
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ce terme est d'usage argotique. 1, record 30, French, - escadron%20de%20sabres
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Définition et terme uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 30, French, - escadron%20de%20sabres
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1993-01-28
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Record 31, Main entry term, English
- Thirsty Sabre missile
1, record 31, English, Thirsty%20Sabre%20missile
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Record 31, Main entry term, French
- missile Thirsty Sabre
1, record 31, French, missile%20Thirsty%20Sabre
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1989-02-15
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Fencing
Record 32, Main entry term, English
- Fencing World Cup
1, record 32, English, Fencing%20World%20Cup
see observation
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- World Cup 1, record 32, English, World%20Cup
see observation
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
There is not as such a World Cup in fencing. "Fencing World Cup" and "World Cup" are used as generics for one of the five World Cups in fencing :"Epée World Cup-Men", "Epée World Cup-Women", "Foil World Cup-Men", "Foil World Cup-Women", and "Sabre World Cup"(men only). There are from 7 to 10 events per World Cup, depending on the fencing weapon involved. The 32 first finishers receive points. Information from the Technical Director of the Canadian Fencing Association. 1, record 32, English, - Fencing%20World%20Cup
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Escrime
Record 32, Main entry term, French
- Coupe du Monde d'escrime
1, record 32, French, Coupe%20du%20Monde%20d%27escrime
see observation, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- Coupe du Monde 2, record 32, French, Coupe%20du%20Monde
see observation, feminine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Il n'existe pas comme tel de Coupe du Monde en escrime. «Coupe du Monde» et «Coupe du Monde d'escrime» sont utilisés comme génériques pour désigner l'une ou l'autre des cinq Coupes du Monde en escrime : la «Coupe du Monde d'épée - Hommes», la «Coupe du Monde d'épée - Femmes», la «Coupe du Monde de fleuret - Hommes», la «Coupe du Monde de fleuret - Femmes» et la «Coupe du Monde de sabre» (hommes seulement). Chaque Coupe du Monde comprend de 7 à 10 épreuves selon le type d'arme. Les 32 premiers au classement de chaque épreuve reçoivent des points. Renseignements obtenus du directeur technique de l'Association canadienne d'escrime. 1, record 32, French, - Coupe%20du%20Monde%20d%27escrime
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1989-02-15
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Fencing
Record 33, Main entry term, English
- Sabre World Cup
1, record 33, English, Sabre%20World%20Cup
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
There is only one World Cup in sabre fencing : for men. Information from the Technical Director of the Canadian Fencing Association. 1, record 33, English, - Sabre%20World%20Cup
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Escrime
Record 33, Main entry term, French
- Coupe du Monde de sabre
1, record 33, French, Coupe%20du%20Monde%20de%20sabre
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Au sabre, une seule Coupe du Monde est disputée : pour hommes. Renseignements obtenus du directeur technique de l'Association canadienne d'escrime. 1, record 33, French, - Coupe%20du%20Monde%20de%20sabre
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1988-02-12
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Aircraft Interiors
- Air Safety
Record 34, Main entry term, English
- oxygen-supplied smoke hood
1, record 34, English, oxygen%2Dsupplied%20smoke%20hood
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Sabre Safety has developed an oxygen-supplied smoke hood.... For a period of 15-20 min, this hood will not only give good protection against toxic gases but will also protect the head, neck and chest against heat, irritant chemical substances and products of the fusion of plastic matter. 1, record 34, English, - oxygen%2Dsupplied%20smoke%20hood
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Aménagement intérieur des aéronefs
- Sécurité (Transport aérien)
Record 34, Main entry term, French
- cagoule anti-fumée à masque à oxygène
1, record 34, French, cagoule%20anti%2Dfum%C3%A9e%20%C3%A0%20masque%20%C3%A0%20oxyg%C3%A8ne
feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1987-12-23
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Record 35, Main entry term, English
- drive link
1, record 35, English, drive%20link
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- driver link 2, record 35, English, driver%20link
correct
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
It is essential that the drive link thickness correctly matches the width of the groove in the guide bar(Sabre Saw Chain Ltd, Sabre Saw Chain Catalogue, 1973, p. 4). 3, record 35, English, - drive%20link
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
chain saw : A cross-cut saw in which the teeth occur as cutter links, joined to drive(r) links in a chain. 2, record 35, English, - drive%20link
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Record 35, Main entry term, French
- maillon-guide
1, record 35, French, maillon%2Dguide
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- maillon d'entraînement 1, record 35, French, maillon%20d%27entra%C3%AEnement
correct, masculine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Maillon d'une chaîne coupante qui transmet le mouvement du pignon d'entraînement à la chaîne. 1, record 35, French, - maillon%2Dguide
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Une chaîne est composée par la succession de maillons reliés ensemble par des rivets. On distingue trois types de maillons, à savoir : les maillons-gouges, les maillons-guides, les maillons-attaches (Choix des éléments de coupe d'une scie à moteur, dans : Courrier de l'exploitant et du scieur, no 14, 3e trimestre 1974, p. 3). 1, record 35, French, - maillon%2Dguide
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1986-07-02
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Record 36, Main entry term, English
- hard nose bar
1, record 36, English, hard%20nose%20bar
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Contoured to follow the natural travel of fast-moving chain and featuring a special wear-resistant welded alloy tip that helps prevent chipping and cracking the hard nose bar(Sabre Saw Chain Ltd, Sabre Saw Chain Catalogue, 1973, p. 12). 1, record 36, English, - hard%20nose%20bar
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Record 36, Main entry term, French
- guide-chaîne stellité
1, record 36, French, guide%2Dcha%C3%AEne%20stellit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- guide stellité 1, record 36, French, guide%20stellit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Guide-chaîne sans pignon de renvoi dont l'embout a été durci par l'apport de stellite afin d'augmenter la résistance à l'usure produite par le frottement de la chaîne. 1, record 36, French, - guide%2Dcha%C3%AEne%20stellit%C3%A9
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Cette diminution d'usure est généralement accentuée par l'apport de stellite (alliage possédant la propriété de garder ses qualités jusqu'à 700°C) à cet endroit, d'où le nom de guide-chaîne stellité (Aide-mémoire de l'acheteur de scies à chaîne, dans : Courrier de l'exploitant et du scieur, no 28, 1er trimestre 1978, p. 5). 1, record 36, French, - guide%2Dcha%C3%AEne%20stellit%C3%A9
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Ce type de guide-chaîne dont l'extrémité s'use beaucoup plus rapidement que celle du guide-chaîne à pignon de renvoi est peu utilisé en forêt. On le trouve surtout sur des scies destinées à un usage occasionnel. 1, record 36, French, - guide%2Dcha%C3%AEne%20stellit%C3%A9
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1986-07-02
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Record 37, Main entry term, English
- depth gauge
1, record 37, English, depth%20gauge
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Depth gauge setting is distance from top of the depth gauge to top of the cutting edge(Sabre Saw Chain Ltd, Sabre Saw Chain Catalogue, 1973, p. 4). 1, record 37, English, - depth%20gauge
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Record 37, Main entry term, French
- limiteur de profondeur
1, record 37, French, limiteur%20de%20profondeur
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- guide de profondeur 1, record 37, French, guide%20de%20profondeur
correct, masculine noun
- limiteur d'épaisseur de copeau 1, record 37, French, limiteur%20d%27%C3%A9paisseur%20de%20copeau
correct, masculine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Partie avant, non coupante, d'un maillon-gouge dont la hauteur, par rapport à celle de la gouge du même maillon, limite la profondeur de coupe et détermine l'épaisseur du copeau prélevé. 1, record 37, French, - limiteur%20de%20profondeur
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le réglage du limiteur de profondeur est la distance entre le sommet du limiteur et le sommet du bord de coupe (Sabre Saw Chain Ltd, Catalogue Sabre, 1973, p. 3). 1, record 37, French, - limiteur%20de%20profondeur
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1976-06-19
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 38, Main entry term, English
- sabre jets 1, record 38, English, sabre%20jets
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 38, Main entry term, French
- avions à réaction sabre 1, record 38, French, avions%20%C3%A0%20r%C3%A9action%20sabre
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
(défense) 17/2/66 1, record 38, French, - avions%20%C3%A0%20r%C3%A9action%20sabre
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: