TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SABRE FENCER [4 records]
Record 1 - internal organization data 2012-05-01
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Record 1, Main entry term, English
- warning line
1, record 1, English, warning%20line
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A line parallel to and one meter from each end of the piste for foil fencing and 2 meters from each end in épée and saber [sabre in Canada] fencing which serves to warn the fencer that he is nearing the end of the piste. 2, record 1, English, - warning%20line
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The piste is 2 metres wide and at least 14 metres long. From the "centre line" (center line [USA]) can be seen: the "on-guard line"; the "épée warning line" or "sabre warning line" (saber warning line [USA]), the "2-metre warning line for épée and sabre fencing; the "foil warning line", the "1-metre warning line" for foil fencing; and the "rear-limit line" or "rear boundary line". 3, record 1, English, - warning%20line
Record 1, Key term(s)
- foil warning line
- épée warning line
- sabre warning line
- saber warning line
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Record 1, Main entry term, French
- ligne d'avertissement
1, record 1, French, ligne%20d%27avertissement
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Chacune de deux lignes à 1 et 2 mètres de l'extrémité de la piste servant à indiquer à l,escrimeur qu'il s'approche de la ligne de limite arrière : franchir cette dernière des deux pieds vaut un avertissement la première fois et une touche à l'adversaire la seconde fois. 2, record 1, French, - ligne%20d%27avertissement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La piste mesure 2 mètres de largeur et au moins 14 mètres de longueur. Depuis la «ligne médiane» la divisant en deux, on peut voir : la «ligne d emise en garde»; la «ligne d'avertissement-épée» ou «ligne d'avertissement-sabre», la «ligne d'avertissement à 2 mètres de la ligne arrière» pour les combats à l'épée et au sabre»; la «ligne d'avertissement-fleuret», la «ligne d'avertissement à 1 mètre de la ligne arrière» pour les combats au fleuret; et la «ligne de limite arrière». 2, record 1, French, - ligne%20d%27avertissement
Record 1, Key term(s)
- ligne d'avertissement-fleuret
- ligne d'avertissement-épée
- ligne d'avertissement-sabre
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Record 1, Main entry term, Spanish
- línea de advertencia
1, record 1, Spanish, l%C3%ADnea%20de%20advertencia
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-03-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Record 2, Main entry term, English
- invalid hit
1, record 2, English, invalid%20hit
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- off-target hit 2, record 2, English, off%2Dtarget%20hit
correct
- non-valid hit 3, record 2, English, non%2Dvalid%20hit
correct
- off target hit 4, record 2, English, off%20target%20hit
- nonvalid hit 5, record 2, English, nonvalid%20hit
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A hit recorded against a fencer but made outside the valid target area in foil or sabre fencing. 6, record 2, English, - invalid%20hit
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
As soon as a judge sees a valid or invalid (off target) hit arrive on the fencer whom he is watching ... 4, record 2, English, - invalid%20hit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An invalid hit is signaled by a white light in sabre fencing. Since there are no off-target areas in épée fencing (the target area including any part of the body), all hits count and no invalid hit can be recorded in this type of fencing. 6, record 2, English, - invalid%20hit
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Record 2, Main entry term, French
- touche non valable
1, record 2, French, touche%20non%20valable
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- touche invalide 2, record 2, French, touche%20invalide
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Touche enregistrée contre un escrimeur mais qui a fait contact en dehors de la zone-cible déterminée pour l'escrime au fleuret et au sabre. 3, record 2, French, - touche%20non%20valable
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il ressort qu'une touche non valable ne peut empêcher la signalisation d'une touche valable immédiate du même côté. 4, record 2, French, - touche%20non%20valable
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Une touche non valable est signalée par une lumière blanche au sabre; ce genre de touche n'existe pas à l'épée puisque tout le corps constitue la surface valable ou zone-cible à cette arme. 3, record 2, French, - touche%20non%20valable
Record 2, Key term(s)
- touche hors de la zone-cible
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Record 2, Main entry term, Spanish
- tocado no válido
1, record 2, Spanish, tocado%20no%20v%C3%A1lido
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-03-02
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Record 3, Main entry term, English
- valid hit
1, record 3, English, valid%20hit
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- valid touché 2, record 3, English, valid%20touch%C3%A9
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a hit within the prescribed target area with the point of the weapon ... 3, record 3, English, - valid%20hit
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
A hit recorded against a fencer and made inside the valid target area in foil or sabre fencing; any hit recorded against a fencer in épée fencing. 4, record 3, English, - valid%20hit
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The fencer with the least hits against him or her wins. 2, record 3, English, - valid%20hit
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Record 3, Main entry term, French
- touche valable
1, record 3, French, touche%20valable
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- touche valide 2, record 3, French, touche%20valide
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Touche enregistrée contre un escrimeur et qui a fait contact en dedans de la zone-cible déterminée pour l'escrime au fleuret et au sabre; toute touche enregistrée contre un escrimeur à l'épée. 3, record 3, French, - touche%20valable
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il ressort qu'une touche non valable ne peut empêcher la signalisation d'une touche valable immédiate du même côté. 4, record 3, French, - touche%20valable
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'escrimeur contre qui il y a le moins de touches gagne. 2, record 3, French, - touche%20valable
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Record 3, Main entry term, Spanish
- toque válido
1, record 3, Spanish, toque%20v%C3%A1lido
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2003-03-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Fencing
Record 4, Main entry term, English
- sabreur
1, record 4, English, sabreur
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- sabre fencer 2, record 4, English, sabre%20fencer
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A person] who fences with a sabre as compared to one who fences with a foil (a foilist, foilsman, foilswoman) or an épée (an épéeist). 3, record 4, English, - sabreur
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Escrime
Record 4, Main entry term, French
- sabreur
1, record 4, French, sabreur
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- sabreuse 2, record 4, French, sabreuse
feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personne qui pratique l'escrime au sabre par opposition à celle qui le fait au fleuret (un/une fleurettiste) ou à l'épée (un/une épéiste). 2, record 4, French, - sabreur
Record 4, Key term(s)
- escrimeur au sabre
- escrimeuse au sabre
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 4, Main entry term, Spanish
- sablista
1, record 4, Spanish, sablista
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: