TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SAO [78 records]
Record 1 - internal organization data 2022-10-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 1, Main entry term, English
- Sao Tomean
1, record 1, English, Sao%20Tomean
correct, Africa
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Santomean 2, record 1, English, Santomean
correct, Africa
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Sao Tome and Principe. 3, record 1, English, - Sao%20Tomean
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 1, Main entry term, French
- Santoméen
1, record 1, French, Santom%C3%A9en
correct, masculine noun, Africa
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Santoméenne 1, record 1, French, Santom%C3%A9enne
correct, feminine noun, Africa
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne née à Sao Tomé-et-Principe ou qui y habite. 2, record 1, French, - Santom%C3%A9en
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 1, Main entry term, Spanish
- santotomense
1, record 1, Spanish, santotomense
correct, common gender, Africa
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Santo Tomé y Príncipe. 2, record 1, Spanish, - santotomense
Record 2 - internal organization data 2022-02-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Government Positions
- Physical Geography (General)
Record 2, Main entry term, English
- Senior Arctic Official
1, record 2, English, Senior%20Arctic%20Official
correct, international
Record 2, Abbreviations, English
- SAO 1, record 2, English, SAO
correct, international
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Each Arctic State appoints a Senior Arctic Official(SAO) to manage its interests in the Arctic Council. Each SAO is thus a government representative, usually from an Arctic State's Ministry of Foreign Affairs. 1, record 2, English, - Senior%20Arctic%20Official
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Géographie physique (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- haut représentant pour l'Arctique
1, record 2, French, haut%20repr%C3%A9sentant%20pour%20l%27Arctique
correct, masculine noun, international
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- haute représentante pour l'Arctique 2, record 2, French, haute%20repr%C3%A9sentante%20pour%20l%27Arctique
correct, feminine noun, international
- haut représentant de l'Arctique 3, record 2, French, haut%20repr%C3%A9sentant%20de%20l%27Arctique
correct, masculine noun, international
- haute représentante de l'Arctique 4, record 2, French, haute%20repr%C3%A9sentante%20de%20l%27Arctique
correct, feminine noun, international
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2021-08-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- São Paulo
1, record 3, English, S%C3%A3o%20Paulo
correct, Brazil
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A state of Brazil. 2, record 3, English, - S%C3%A3o%20Paulo
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
BR-SP: code recognized by ISO. 2, record 3, English, - S%C3%A3o%20Paulo
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- São Paulo
1, record 3, French, S%C3%A3o%20Paulo
correct, masculine noun, Brazil
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
État du Brésil. 2, record 3, French, - S%C3%A3o%20Paulo
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
BR-SP : code reconnu par l'ISO. 2, record 3, French, - S%C3%A3o%20Paulo
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2021-06-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Príncipe
1, record 4, English, Pr%C3%ADncipe
correct, Africa
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An autonomous region of Sao Tome and Principe. 2, record 4, English, - Pr%C3%ADncipe
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
ST-P: code recognized by ISO. 2, record 4, English, - Pr%C3%ADncipe
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Príncipe
1, record 4, French, Pr%C3%ADncipe
correct, Africa
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Région autonome de Sao Tomé-et-Principe. 2, record 4, French, - Pr%C3%ADncipe
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
ST-P : code reconnu par l'ISO. 2, record 4, French, - Pr%C3%ADncipe
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2021-03-26
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- São Vicente
1, record 5, English, S%C3%A3o%20Vicente
correct, Africa
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Cabo Verde. 2, record 5, English, - S%C3%A3o%20Vicente
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
CV-SV: code recognized by ISO. 2, record 5, English, - S%C3%A3o%20Vicente
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- São Vicente
1, record 5, French, S%C3%A3o%C2%A0Vicente
correct, Africa
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Municipalité du Cabo Verde. 2, record 5, French, - S%C3%A3o%C2%A0Vicente
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
CV-SV : code reconnu par l'ISO. 2, record 5, French, - S%C3%A3o%C2%A0Vicente
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2021-03-26
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- São Salvador do Mundo
1, record 6, English, S%C3%A3o%20Salvador%20do%20Mundo
correct, Africa
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Cabo Verde. 2, record 6, English, - S%C3%A3o%20Salvador%20do%20Mundo
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
CV-SS: code recognized by ISO. 2, record 6, English, - S%C3%A3o%20Salvador%20do%20Mundo
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- São Salvador do Mundo
1, record 6, French, S%C3%A3o%C2%A0Salvador%20do%C2%A0Mundo
correct, Africa
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Municipalité du Cabo Verde. 2, record 6, French, - S%C3%A3o%C2%A0Salvador%20do%C2%A0Mundo
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
CV-SS : code reconnu par l'ISO. 2, record 6, French, - S%C3%A3o%C2%A0Salvador%20do%C2%A0Mundo
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2021-03-26
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- São Lourenço dos Órgãos
1, record 7, English, S%C3%A3o%20Louren%C3%A7o%20dos%20%C3%93rg%C3%A3os
correct, Africa
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Cabo Verde. 2, record 7, English, - S%C3%A3o%20Louren%C3%A7o%20dos%20%C3%93rg%C3%A3os
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
CV-SO: code recognized by ISO. 3, record 7, English, - S%C3%A3o%20Louren%C3%A7o%20dos%20%C3%93rg%C3%A3os
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- São Lourenço dos Órgãos
1, record 7, French, S%C3%A3o%C2%A0Louren%C3%A7o%20dos%C2%A0%C3%93rg%C3%A3os
correct, Africa
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Municipalité du Cabo Verde. 2, record 7, French, - S%C3%A3o%C2%A0Louren%C3%A7o%20dos%C2%A0%C3%93rg%C3%A3os
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
CV-SO : code reconnu par l'ISO. 2, record 7, French, - S%C3%A3o%C2%A0Louren%C3%A7o%20dos%C2%A0%C3%93rg%C3%A3os
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2021-03-26
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- São Domingos
1, record 8, English, S%C3%A3o%20Domingos
correct, Africa
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Cabo Verde. 2, record 8, English, - S%C3%A3o%20Domingos
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
CV-SD: code recognized by ISO. 2, record 8, English, - S%C3%A3o%20Domingos
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- São Domingos
1, record 8, French, S%C3%A3o%C2%A0Domingos
correct, Africa
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Municipalité du Cabo Verde. 2, record 8, French, - S%C3%A3o%C2%A0Domingos
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
CV-SD : code reconnu par l'ISO. 2, record 8, French, - S%C3%A3o%C2%A0Domingos
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2021-03-26
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Tarrafal de São Nicolau
1, record 9, English, Tarrafal%20de%20S%C3%A3o%20Nicolau
correct, Africa
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Cabo Verde. 2, record 9, English, - Tarrafal%20de%20S%C3%A3o%20Nicolau
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
CV-TS: code recognized by ISO. 2, record 9, English, - Tarrafal%20de%20S%C3%A3o%20Nicolau
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- Tarrafal de São Nicolau
1, record 9, French, Tarrafal%20de%20S%C3%A3o%C2%A0Nicolau
correct, Africa
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Municipalité du Cabo Verde. 2, record 9, French, - Tarrafal%20de%20S%C3%A3o%C2%A0Nicolau
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
CV-TS : code reconnu par l'ISO. 2, record 9, French, - Tarrafal%20de%20S%C3%A3o%C2%A0Nicolau
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2021-03-26
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- São Miguel
1, record 10, English, S%C3%A3o%20Miguel
correct, Africa
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Cabo Verde. 2, record 10, English, - S%C3%A3o%20Miguel
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
CV-SM: code recognized by ISO. 2, record 10, English, - S%C3%A3o%20Miguel
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- São Miguel
1, record 10, French, S%C3%A3o%C2%A0Miguel
correct, Africa
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Municipalité du Cabo Verde. 2, record 10, French, - S%C3%A3o%C2%A0Miguel
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
CV-SM : code reconnu par l'ISO. 2, record 10, French, - S%C3%A3o%C2%A0Miguel
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2021-03-26
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- São Filipe
1, record 11, English, S%C3%A3o%20Filipe
correct, Africa
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Cabo Verde. 2, record 11, English, - S%C3%A3o%20Filipe
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
CV-SF: code recognized by ISO. 2, record 11, English, - S%C3%A3o%20Filipe
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- São Filipe
1, record 11, French, S%C3%A3o%C2%A0Filipe
correct, Africa
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Municipalité du Cabo Verde. 2, record 11, French, - S%C3%A3o%C2%A0Filipe
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
CV-SF : code reconnu par l'ISO. 2, record 11, French, - S%C3%A3o%C2%A0Filipe
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2018-02-27
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 12, Main entry term, English
- Sao Tomean
1, record 12, English, Sao%20Tomean
correct, noun, Africa
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Sao Tome. 2, record 12, English, - Sao%20Tomean
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 12, Main entry term, French
- Santoméen
1, record 12, French, Santom%C3%A9en
correct, masculine noun, Africa
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- Santoméenne 1, record 12, French, Santom%C3%A9enne
correct, feminine noun, Africa
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Sao Tomé ou qui y habite. 2, record 12, French, - Santom%C3%A9en
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 12, Main entry term, Spanish
- santotomense
1, record 12, Spanish, santotomense
correct, common gender, Africa
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de la ciudad de Santo Tomé. 2, record 12, Spanish, - santotomense
Record 13 - internal organization data 2017-03-16
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- Sao Tome and Principe
1, record 13, English, Sao%20Tome%20and%20Principe
correct, Africa
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- Democratic Republic of Sao Tome and Principe 1, record 13, English, Democratic%20Republic%20of%20Sao%20Tome%20and%20Principe
correct, Africa
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A country of central Africa, located on the Equator in the Gulf of Guinea. 2, record 13, English, - Sao%20Tome%20and%20Principe
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Capital :Sao Tome. 3, record 13, English, - Sao%20Tome%20and%20Principe
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant :Sao Tomean. 3, record 13, English, - Sao%20Tome%20and%20Principe
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Sao Tome and Principe : common name of the country. 4, record 13, English, - Sao%20Tome%20and%20Principe
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
ST; STP: codes recognized by ISO. 4, record 13, English, - Sao%20Tome%20and%20Principe
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- Sao Tomé-et-Principe
1, record 13, French, Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
correct, feminine noun, Africa
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- République démocratique de Sao Tomé-et-Principe 2, record 13, French, R%C3%A9publique%20d%C3%A9mocratique%20de%20Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
correct, feminine noun, Africa
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
État insulaire d'Afrique situé dans l'Atlantique (golfe de Guinée), au large des côtes du Gabon. 3, record 13, French, - Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Sao Tomé. 4, record 13, French, - Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Santoméen, Santoméenne. 4, record 13, French, - Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Sao Tomé-et-Principe : nom usuel du pays. 5, record 13, French, - Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
ST; STP : codes reconnus par l'ISO. 5, record 13, French, - Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
Record number: 13, Textual support number: 6 OBS
On n'utilise jamais l'article défini devant le nom «Sao Tomé-et-Principe». 4, record 13, French, - Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
aller à Sao Tomé-et-Principe, visiter Sao Tomé-et-Principe 5, record 13, French, - Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 13
Record 13, Main entry term, Spanish
- Santo Tomé y Príncipe
1, record 13, Spanish, Santo%20Tom%C3%A9%20y%20Pr%C3%ADncipe
correct, Africa
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- República Democrática de Santo Tomé y Príncipe 1, record 13, Spanish, Rep%C3%BAblica%20Democr%C3%A1tica%20de%20Santo%20Tom%C3%A9%20y%20Pr%C3%ADncipe
correct, feminine noun, Africa
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Capital: Sao Tome. 2, record 13, Spanish, - Santo%20Tom%C3%A9%20y%20Pr%C3%ADncipe
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Habitante: santotomense. 2, record 13, Spanish, - Santo%20Tom%C3%A9%20y%20Pr%C3%ADncipe
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Santo Tomé y Príncipe: nombre usual del país. 3, record 13, Spanish, - Santo%20Tom%C3%A9%20y%20Pr%C3%ADncipe
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
ST; STP: códigos reconocidos por la ISO. 3, record 13, Spanish, - Santo%20Tom%C3%A9%20y%20Pr%C3%ADncipe
Record 14 - internal organization data 2017-03-01
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 14, Main entry term, English
- Sao Tome
1, record 14, English, Sao%20Tome
correct, Africa
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- São Tomé 2, record 14, English, S%C3%A3o%20Tom%C3%A9
correct, Africa
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Capital of Sao Tome and Principe. 3, record 14, English, - Sao%20Tome
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant :Sao Tomean. 3, record 14, English, - Sao%20Tome
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 14, Main entry term, French
- Sao Tomé
1, record 14, French, Sao%20Tom%C3%A9
correct, see observation, Africa
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- São Tomé 2, record 14, French, S%C3%A3o%20Tom%C3%A9
correct, see observation, Africa
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Capitale de Sao Tomé-et-Principe. 3, record 14, French, - Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Santoméen, Santoméenne. 3, record 14, French, - Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 4, record 14, French, - Sao%20Tom%C3%A9
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 14, Main entry term, Spanish
- Santo Tomé
1, record 14, Spanish, Santo%20Tom%C3%A9
correct, see observation, Africa
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Capital de Santo Tomé y Príncipe. 2, record 14, Spanish, - Santo%20Tom%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Habitante: santotomense. 2, record 14, Spanish, - Santo%20Tom%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 3, record 14, Spanish, - Santo%20Tom%C3%A9
Record 15 - internal organization data 2017-02-28
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 15, Main entry term, English
- Luanda
1, record 15, English, Luanda
correct, Africa
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- São Paulo de Loanda 2, record 15, English, S%C3%A3o%20Paulo%20de%20Loanda
former designation, correct, Africa
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Capital of Angola. 3, record 15, English, - Luanda
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Luandan. 3, record 15, English, - Luanda
Record 15, Key term(s)
- Loanda
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 15, Main entry term, French
- Luanda
1, record 15, French, Luanda
correct, see observation, Africa
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- São Paulo de Loanda 2, record 15, French, S%C3%A3o%20Paulo%20de%20Loanda
former designation, correct, see observation, Africa
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Capitale de l'Angola. 3, record 15, French, - Luanda
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Luandais, Luandaise. 3, record 15, French, - Luanda
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 4, record 15, French, - Luanda
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 15, Main entry term, Spanish
- Luanda
1, record 15, Spanish, Luanda
correct, see observation, Africa
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Capital de Angola. 1, record 15, Spanish, - Luanda
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Habitante: luandés, luandesa. 1, record 15, Spanish, - Luanda
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, record 15, Spanish, - Luanda
Record 16 - internal organization data 2017-02-17
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- Rocky Mountain spotted fever
1, record 16, English, Rocky%20Mountain%20spotted%20fever
correct
Record 16, Abbreviations, English
- RMSF 2, record 16, English, RMSF
correct
Record 16, Synonyms, English
- Sao Paulo fever 3, record 16, English, Sao%20Paulo%20fever
correct
- spotted fever due to Rickettsia rickettsii 3, record 16, English, spotted%20fever%20due%20to%20Rickettsia%20rickettsii
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
RMSF should be considered in the setting of fever, headache, rash, and a history of probable tick exposure. 2, record 16, English, - Rocky%20Mountain%20spotted%20fever
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
In the United States, R. rickettsii [Rickettsia rickettsii] is transmitted primarily by three species of ticks: Dermacentor variabilis ..., D. andersoni ..., and Rhipicephalus sanguineus ... 2, record 16, English, - Rocky%20Mountain%20spotted%20fever
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
A77.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, record 16, English, - Rocky%20Mountain%20spotted%20fever
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- fièvre pourprée des montagnes Rocheuses
1, record 16, French, fi%C3%A8vre%20pourpr%C3%A9e%20des%20montagnes%20Rocheuses
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- fièvre de Sao Paulo 3, record 16, French, fi%C3%A8vre%20de%20Sao%20Paulo
correct, feminine noun
- fièvre maculeuse brésilienne 3, record 16, French, fi%C3%A8vre%20maculeuse%20br%C3%A9silienne
correct, feminine noun
- fièvre pourprée à Rickettsia rickettsii 3, record 16, French, fi%C3%A8vre%20pourpr%C3%A9e%20%C3%A0%20Rickettsia%20rickettsii
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Maladie infectieuse [...] caractérisée par une hyperthermie, une éruption de taches rouges qui peuvent confluer, des algies et des manifestations cérébrales. 4, record 16, French, - fi%C3%A8vre%20pourpr%C3%A9e%20des%20montagnes%20Rocheuses
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[La fièvre pourprée des montagnes Rocheuses] est causée par Rickettsia rickettsii, transmise par la piqûre de différentes tiques du genre Dermacentor. 4, record 16, French, - fi%C3%A8vre%20pourpr%C3%A9e%20des%20montagnes%20Rocheuses
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
A77.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 5, record 16, French, - fi%C3%A8vre%20pourpr%C3%A9e%20des%20montagnes%20Rocheuses
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades bacterianas
Entrada(s) universal(es) Record 16
Record 16, Main entry term, Spanish
- fiebre manchada de las Montañas Rocosas
1, record 16, Spanish, fiebre%20manchada%20de%20las%20Monta%C3%B1as%20Rocosas
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- fiebre maculosa de las Montañas Rocosas 2, record 16, Spanish, fiebre%20maculosa%20de%20las%20Monta%C3%B1as%20Rocosas
feminine noun
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2016-10-11
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- Sao Tome weaver
1, record 17, English, Sao%20Tome%20weaver
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ploceidae. 2, record 17, English, - Sao%20Tome%20weaver
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 17, English, - Sao%20Tome%20weaver
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- tisserin de Sao Tomé
1, record 17, French, tisserin%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ploceidae. 2, record 17, French, - tisserin%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
tisserin de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 17, French, - tisserin%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 17, French, - tisserin%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2016-09-01
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- Cinderella waxbill
1, record 18, English, Cinderella%20waxbill
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- Sao Tome waxbill 1, record 18, English, Sao%20Tome%20waxbill
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Estrildidae. 2, record 18, English, - Cinderella%20waxbill
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 18, English, - Cinderella%20waxbill
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- astrild de Sao Tomé
1, record 18, French, astrild%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Estrildidae. 2, record 18, French, - astrild%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
astrild de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 18, French, - astrild%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 18, French, - astrild%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2016-08-31
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- Sao Tome sunbird
1, record 19, English, Sao%20Tome%20sunbird
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- giant sunbird 1, record 19, English, giant%20sunbird
correct
- Sao Tome giant sunbird 1, record 19, English, Sao%20Tome%20giant%20sunbird
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Nectariniidae. 2, record 19, English, - Sao%20Tome%20sunbird
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 19, English, - Sao%20Tome%20sunbird
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- souimanga de Sao Tomé
1, record 19, French, souimanga%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Nectariniidae. 2, record 19, French, - souimanga%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
souimanga de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 19, French, - souimanga%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 19, French, - souimanga%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2016-08-26
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- Sao Tome canary
1, record 20, English, Sao%20Tome%20canary
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- grosbeak bunting 1, record 20, English, grosbeak%20bunting
correct
- Sao Tome seedeater 1, record 20, English, Sao%20Tome%20seedeater
correct
- Sao Tome grosbeak-weaver 1, record 20, English, Sao%20Tome%20grosbeak%2Dweaver
correct
- Sao Tome grosbeak 1, record 20, English, Sao%20Tome%20grosbeak
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fringillidae. 2, record 20, English, - Sao%20Tome%20canary
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 20, English, - Sao%20Tome%20canary
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- néospize de Sao Tomé
1, record 20, French, n%C3%A9ospize%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fringillidae. 2, record 20, French, - n%C3%A9ospize%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
néospize de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 20, French, - n%C3%A9ospize%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 20, French, - n%C3%A9ospize%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2016-08-24
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- Bocage’s longbill
1, record 21, English, Bocage%26rsquo%3Bs%20longbill
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- Sao Tome short-tail 1, record 21, English, Sao%20Tome%20short%2Dtail
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sylviidae. 2, record 21, English, - Bocage%26rsquo%3Bs%20longbill
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 21, English, - Bocage%26rsquo%3Bs%20longbill
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- nasique de Bocage
1, record 21, French, nasique%20de%20Bocage
correct, feminine noun, officially approved
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sylviidae. 2, record 21, French, - nasique%20de%20Bocage
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
nasique de Bocage : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 21, French, - nasique%20de%20Bocage
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 21, French, - nasique%20de%20Bocage
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2016-08-23
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- Sao Tome prinia
1, record 22, English, Sao%20Tome%20prinia
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sylviidae. 2, record 22, English, - Sao%20Tome%20prinia
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 22, English, - Sao%20Tome%20prinia
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- prinia de Sao Tomé
1, record 22, French, prinia%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, feminine noun, officially approved
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sylviidae. 2, record 22, French, - prinia%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
prinia de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 22, French, - prinia%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 22, French, - prinia%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2016-08-15
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- black-capped speirops
1, record 23, English, black%2Dcapped%20speirops
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- Sao Tome white-eye 1, record 23, English, Sao%20Tome%20white%2Deye
correct
- Sao Tome speirops 1, record 23, English, Sao%20Tome%20speirops
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, record 23, English, - black%2Dcapped%20speirops
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 23, English, - black%2Dcapped%20speirops
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- zostérops de Sao Tomé
1, record 23, French, zost%C3%A9rops%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, record 23, French, - zost%C3%A9rops%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
zostérops de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 23, French, - zost%C3%A9rops%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 23, French, - zost%C3%A9rops%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2016-07-15
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- Sao Tome oriole
1, record 24, English, Sao%20Tome%20oriole
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Oriolidae. 2, record 24, English, - Sao%20Tome%20oriole
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 24, English, - Sao%20Tome%20oriole
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- loriot de Sao Tomé
1, record 24, French, loriot%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Oriolidae. 2, record 24, French, - loriot%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
loriot de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 24, French, - loriot%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 24, French, - loriot%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2016-07-13
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- Sao Tome paradise-flycatcher
1, record 25, English, Sao%20Tome%20paradise%2Dflycatcher
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Monarchidae. 2, record 25, English, - Sao%20Tome%20paradise%2Dflycatcher
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 25, English, - Sao%20Tome%20paradise%2Dflycatcher
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- tchitrec de Sao Tomé
1, record 25, French, tchitrec%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Monarchidae. 2, record 25, French, - tchitrec%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
tchitrec de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 25, French, - tchitrec%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 25, French, - tchitrec%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2016-07-08
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 26
Record 26, Main entry term, English
- Newton’s fiscal
1, record 26, English, Newton%26rsquo%3Bs%20fiscal
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- Sao Tomé fiscal 1, record 26, English, Sao%20Tom%C3%A9%20fiscal
correct
- Sao Tome fiscal shrike 1, record 26, English, Sao%20Tome%20fiscal%20shrike
correct
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Laniidae. 2, record 26, English, - Newton%26rsquo%3Bs%20fiscal
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 26, English, - Newton%26rsquo%3Bs%20fiscal
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 26
Record 26, Main entry term, French
- pie-grièche de Sao Tomé
1, record 26, French, pie%2Dgri%C3%A8che%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, feminine noun, officially approved
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Laniidae. 2, record 26, French, - pie%2Dgri%C3%A8che%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
pie-grièche de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 26, French, - pie%2Dgri%C3%A8che%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 26, French, - pie%2Dgri%C3%A8che%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2016-05-20
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 27
Record 27, Main entry term, English
- Sao Paulo tyrannulet
1, record 27, English, Sao%20Paulo%20tyrannulet
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, record 27, English, - Sao%20Paulo%20tyrannulet
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 27, English, - Sao%20Paulo%20tyrannulet
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 27
Record 27, Main entry term, French
- tyranneau de Sao Paulo
1, record 27, French, tyranneau%20de%20Sao%20Paulo
correct, masculine noun, officially approved
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, record 27, French, - tyranneau%20de%20Sao%20Paulo
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
tyranneau de Sao Paulo : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 27, French, - tyranneau%20de%20Sao%20Paulo
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 27, French, - tyranneau%20de%20Sao%20Paulo
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2016-05-19
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 28
Record 28, Main entry term, English
- Sao Tome Spine-tailed Swift
1, record 28, English, Sao%20Tome%20Spine%2Dtailed%20Swift
correct, see observation
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- Sao Tome Spinetail 1, record 28, English, Sao%20Tome%20Spinetail
correct, see observation
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Apodidae. 2, record 28, English, - Sao%20Tome%20Spine%2Dtailed%20Swift
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 28, English, - Sao%20Tome%20Spine%2Dtailed%20Swift
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 28
Record 28, Main entry term, French
- martinet de Sao Tomé
1, record 28, French, martinet%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Apodidae. 2, record 28, French, - martinet%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
martinet de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 28, French, - martinet%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 28, French, - martinet%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2016-04-22
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 29
Record 29, Main entry term, English
- Sao Tome scops owl
1, record 29, English, Sao%20Tome%20scops%20owl
correct, see observation
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Strigidae. 2, record 29, English, - Sao%20Tome%20scops%20owl
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 29, English, - Sao%20Tome%20scops%20owl
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 29
Record 29, Main entry term, French
- petit-duc de Sao Tomé
1, record 29, French, petit%2Dduc%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Strigidae. 2, record 29, French, - petit%2Dduc%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
petit-duc de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 29, French, - petit%2Dduc%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 29, French, - petit%2Dduc%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2016-04-05
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 30
Record 30, Main entry term, English
- Sao Tome bronze-naped pigeon
1, record 30, English, Sao%20Tome%20bronze%2Dnaped%20pigeon
correct, see observation
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- Sao Tome pigeon 1, record 30, English, Sao%20Tome%20pigeon
correct, see observation
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Columbidae. 2, record 30, English, - Sao%20Tome%20bronze%2Dnaped%20pigeon
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 30, English, - Sao%20Tome%20bronze%2Dnaped%20pigeon
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 30
Record 30, Main entry term, French
- pigeon de Malherbe
1, record 30, French, pigeon%20de%20Malherbe
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Columbidae. 2, record 30, French, - pigeon%20de%20Malherbe
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
pigeon de Malherbe : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 30, French, - pigeon%20de%20Malherbe
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 30, French, - pigeon%20de%20Malherbe
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2016-03-07
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Position Titles
- School and School-Related Administration
Record 31, Main entry term, English
- student achievement officer
1, record 31, English, student%20achievement%20officer
correct
Record 31, Abbreviations, English
- SAO 2, record 31, English, SAO
correct
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Literacy and Numeracy Secretariat (LNS) was established in November 2004. The Secretariat’s goal is to help boost student achievement. Over 80 highly-skilled and experienced educators (known as student achievement officers or SAOs) work directly with schools and school boards across the province to build capacity and implement strategies to improve reading, writing and math skills. 2, record 31, English, - student%20achievement%20officer
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres de postes
- Administration scolaire et parascolaire
Record 31, Main entry term, French
- agent de rendement des élèves
1, record 31, French, agent%20de%20rendement%20des%20%C3%A9l%C3%A8ves
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- agente de rendement des élèves 1, record 31, French, agente%20de%20rendement%20des%20%C3%A9l%C3%A8ves
correct, feminine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le Secrétariat de la littératie et de la numératie [...] a été créé en novembre 2004. Il vise à stimuler le rendement des élèves. Plus de 80 éducateurs chevronnés et hautement qualifiés (que l'on appelle des agentes et des agents du rendement des élèves) travaillent directement avec les écoles et les conseils scolaires de toute la province pour mettre en valeur le potentiel des élèves et recourir à des stratégies pour améliorer leurs compétences en lecture, en écriture et en mathématiques. 2, record 31, French, - agent%20de%20rendement%20des%20%C3%A9l%C3%A8ves
Record 31, Key term(s)
- agent du rendement des élèves
- agente du rendement des élèves
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2014-09-22
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 32, Main entry term, English
- Salvador
1, record 32, English, Salvador
correct, Brazil
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- Salvador da Bahia 2, record 32, English, Salvador%20da%20Bahia
former designation, correct, Brazil
- Bahia 2, record 32, English, Bahia
former designation, correct, Brazil
- São Salvador da Bahia de Todos os Santos 2, record 32, English, S%C3%A3o%20Salvador%20da%20Bahia%20de%20Todos%20os%20Santos
former designation, correct, Brazil
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The capital city of the Brazilian state of Bahia. 3, record 32, English, - Salvador
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
For a long time, the city was referred to as "Bahia" or "Salvador da Bahia" to distinguish it from other Brazilian cities bearing the same name. 2, record 32, English, - Salvador
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 32, Main entry term, French
- Salvador
1, record 32, French, Salvador
correct, feminine noun, Brazil
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- Salvador de Bahia 2, record 32, French, Salvador%20de%20Bahia
correct, feminine noun, Brazil
- Bahia 3, record 32, French, Bahia
former designation, correct, feminine noun, Brazil
- São Salvador da Bahia de Todos os Santos 4, record 32, French, S%C3%A3o%20Salvador%20da%20Bahia%20de%20Todos%20os%20Santos
former designation, correct, feminine noun, Brazil
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ville située au Brésil et capitale de l'État de Bahia. 5, record 32, French, - Salvador
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu. 5, record 32, French, - Salvador
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
En français, on retrouve plus souvent «Salvador de Bahia» (qui suggérerait une contraction de l'expression «Salvador de l'État de Bahia»), que «Salvador da Bahia» (qui resterait plus fidèle à sa forme originale en portugais). 5, record 32, French, - Salvador
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 32, Main entry term, Spanish
- Salvador de Bahía
1, record 32, Spanish, Salvador%20de%20Bah%C3%ADa
correct, Brazil
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Capital del estado brasileño de Bahía. 2, record 32, Spanish, - Salvador%20de%20Bah%C3%ADa
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía adecuada en español de esta ciudad brasileña es Salvador de Bahía. 1, record 32, Spanish, - Salvador%20de%20Bah%C3%ADa
Record 33 - internal organization data 2014-02-11
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 33, Main entry term, English
- São Paulo
1, record 33, English, S%C3%A3o%20Paulo
correct, Brazil
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The largest city in Brazil, and capital of the Brazilian state of the same name. 2, record 33, English, - S%C3%A3o%20Paulo
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 33, Main entry term, French
- São Paulo
1, record 33, French, S%C3%A3o%20Paulo
correct, feminine noun, Brazil
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ville du sud-est du Brésil, dans l'État de São Paulo dont elle est la capitale. 2, record 33, French, - S%C3%A3o%20Paulo
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu. 3, record 33, French, - S%C3%A3o%20Paulo
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 33, Main entry term, Spanish
- São Paulo
1, record 33, Spanish, S%C3%A3o%20Paulo
correct, Brazil
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
- San Pablo 1, record 33, Spanish, San%20Pablo
correct, see observation, Brazil
Record 33, Textual support, Spanish
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, salvo en zonas del Río de la Plata, en las que lo habitual es usar la traducción "San Pablo", se dice y escribe "São Paulo". 1, record 33, Spanish, - S%C3%A3o%20Paulo
Record 34 - internal organization data 2014-01-14
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 34
Record 34, Main entry term, English
- Sao Tome white-eye
1, record 34, English, Sao%20Tome%20white%2Deye
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, record 34, English, - Sao%20Tome%20white%2Deye
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 34, English, - Sao%20Tome%20white%2Deye
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 34
Record 34, Main entry term, French
- zostérops de Fea
1, record 34, French, zost%C3%A9rops%20de%20Fea
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, record 34, French, - zost%C3%A9rops%20de%20Fea
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 34, French, - zost%C3%A9rops%20de%20Fea
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2013-05-16
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 35
Record 35, Main entry term, English
- Sao Tome thrush
1, record 35, English, Sao%20Tome%20thrush
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- olivaceous thrush 2, record 35, English, olivaceous%20thrush
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Turdidae. 3, record 35, English, - Sao%20Tome%20thrush
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 35, English, - Sao%20Tome%20thrush
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 35
Record 35, Main entry term, French
- merle de Sao Tomé
1, record 35, French, merle%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Turdidae. 2, record 35, French, - merle%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
merle de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 35, French, - merle%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 35, French, - merle%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2012-03-22
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 36
Record 36, Main entry term, English
- Sao Tome green-pigeon
1, record 36, English, Sao%20Tome%20green%2Dpigeon
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Columbidae. 2, record 36, English, - Sao%20Tome%20green%2Dpigeon
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 36, English, - Sao%20Tome%20green%2Dpigeon
Record 36, Key term(s)
- Sao Tome green pigeon
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 36
Record 36, Main entry term, French
- colombar de Sao Tomé
1, record 36, French, colombar%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Columbidae. 2, record 36, French, - colombar%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
colombar de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 36, French, - colombar%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 36, French, - colombar%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2011-09-13
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Drug and Beverage Crops
- Botany
Universal entry(ies) Record 37
Record 37, Main entry term, English
- Arabian coffee
1, record 37, English, Arabian%20coffee
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Evergreen shrub to 5 m high [carrying] 1 1/2 cm berries containing the two seeds or "beans", which are roasted into coffee-Superior type of "Blue Mountain" coffee, grown at higher altitudes or cool climates. Coffea arabica is the "Brazilian coffee" grown in Sao Paulo state. 2, record 37, English, - Arabian%20coffee
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Culture des plantes alcaloïfères
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Record 37
Record 37, Main entry term, French
- caféier d'Arabie
1, record 37, French, caf%C3%A9ier%20d%27Arabie
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- caféier arabica 1, record 37, French, caf%C3%A9ier%20arabica
correct, masculine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Habitat : Brésil, Afrique, Océanie. [taillé] en buisson de 5 m de haut [...] fleurs blanches, très odorantes [...] fruits charnus [...] contenant chacun une graine [...]. [Les fruits] sont cueillis mûrs, rouges, puis décortiqués et séchés. La torréfaction est apparue en Arabie vers 1550, [...] le café fut introduit en Europe au XVIIe siècle. [...] la torréfaction [...] colore les graines en marron et développe leur arôme. 2, record 37, French, - caf%C3%A9ier%20d%27Arabie
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de plantas que contienen alcaloides
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Record 37
Record 37, Main entry term, Spanish
- cafeto arábica
1, record 37, Spanish, cafeto%20ar%C3%A1bica
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
- cafeto Arábica 2, record 37, Spanish, cafeto%20Ar%C3%A1bica
correct, masculine noun
- café arábica 3, record 37, Spanish, caf%C3%A9%20ar%C3%A1bica
correct, masculine noun
- café Arábica 4, record 37, Spanish, caf%C3%A9%20Ar%C3%A1bica
correct, masculine noun
- arábica 1, record 37, Spanish, ar%C3%A1bica
correct, masculine noun
- Arábica 5, record 37, Spanish, Ar%C3%A1bica
correct, masculine noun
Record 37, Textual support, Spanish
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Arbusto [...] que alcanza una altura de 8 a 10 metros, cuando crece libremente, y de 2 a 2,50 metros, cuando es podado en plantación [...] Las flores son blancas y fragantes, axilares. Se agrupan de 2 a 12 flores por axila. [...] El fruto [...] es una drupa conocida como cereza, de forma elipsoidal, ligeramente aplanado, con un diámetro de unos 15 cm. 6, record 37, Spanish, - cafeto%20ar%C3%A1bica
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Coffea arabica o cafeto arábica es el que se cultiva desde más antiguamente y representa el 75% de la producción mundial de café. Produce un café fino y aromático, y necesita un clima más fresco. El cultivo del arábica es más delicado, menos productivo y está reservado a tierras altas de montaña, entre 900 y 2.000 msnm. Originario de Etiopía, hoy en día se produce en países como: México, Brasil, Camerún, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Guatemala, Haití, Jamaica, Java, Kenia, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, El Salvador, Tanzania y Venezuela. 1, record 37, Spanish, - cafeto%20ar%C3%A1bica
Record 38 - internal organization data 2011-02-25
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hygiene and Health
- Environment
Record 38, Main entry term, English
- Inter-American Association of Sanitary and Environmental Engineering
1, record 38, English, Inter%2DAmerican%20Association%20of%20Sanitary%20and%20Environmental%20Engineering
correct
Record 38, Abbreviations, English
- AIDIS 2, record 38, English, AIDIS
correct
Record 38, Synonyms, English
- Inter-American Association of Sanitary Engineering and Environmental Sciences 3, record 38, English, Inter%2DAmerican%20Association%20of%20Sanitary%20Engineering%20and%20Environmental%20Sciences
former designation, correct
- IAASEES 4, record 38, English, IAASEES
former designation, correct
- IAASEES 4, record 38, English, IAASEES
- Inter-American Association of Sanitary Engineering 3, record 38, English, Inter%2DAmerican%20Association%20of%20Sanitary%20Engineering
former designation, correct
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
AIDIS-Inter-American Association of Sanitary and Environmental Engineering Association is a non-profitable scientific civil society. It holds the main student and professional institutions of the Americas that are dedicated to environmental, sanitary and health preservation. It was founded on April 14th 1948. Headquarters are located in Sao Paulo, Brazil. Main objectives and attributions are to : Create awareness on environmental, health and sanitary problems offering/suggesting alternatives and solutions; Keep close contact with governments of each country in the area it covers to achieve the execution of action plans that reduce, as possible, health, environmental and sanitary problems; Be an organ that offers professional updating events about themes that are connected to the association, establishing permanent strategic alliances with universities and educational institutions; Maintain close connections with supporting institutions that permit the obtainment of resources to consolidate National Chapter actions. 2, record 38, English, - Inter%2DAmerican%20Association%20of%20Sanitary%20and%20Environmental%20Engineering
Record 38, Key term(s)
- Interamerican Sanitary and Environmental Engineering Association
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hygiène et santé
- Environnement
Record 38, Main entry term, French
- Inter-American Association of Sanitary and Environmental Engineering
1, record 38, French, Inter%2DAmerican%20Association%20of%20Sanitary%20and%20Environmental%20Engineering
correct
Record 38, Abbreviations, French
- AIDIS 1, record 38, French, AIDIS
correct
Record 38, Synonyms, French
- Inter-American Association of Sanitary Engineering and Environmental Sciences 2, record 38, French, Inter%2DAmerican%20Association%20of%20Sanitary%20Engineering%20and%20Environmental%20Sciences
former designation, correct
- IAASEES 3, record 38, French, IAASEES
former designation, correct
- IAASEES 3, record 38, French, IAASEES
- Inter-American Association of Sanitary Engineering 2, record 38, French, Inter%2DAmerican%20Association%20of%20Sanitary%20Engineering
former designation, correct
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Association interaméricaine de génie sanitaire et de l'environnement; Association interaméricaine de génie sanitaire et des sciences de l'environnement; traductions utilisées mais non officielles. 2, record 38, French, - Inter%2DAmerican%20Association%20of%20Sanitary%20and%20Environmental%20Engineering
Record 38, Key term(s)
- Association interaméricaine de génie sanitaire et de l'environnement
- Association interaméricaine de génie sanitaire et des sciences de l'environnement
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Higiene y Salud
- Medio ambiente
Record 38, Main entry term, Spanish
- Asociación Interamericana de Ingeniería Sanitaria y Ambiental
1, record 38, Spanish, Asociaci%C3%B3n%20Interamericana%20de%20Ingenier%C3%ADa%20Sanitaria%20y%20Ambiental
correct, feminine noun
Record 38, Abbreviations, Spanish
- AIDIS 2, record 38, Spanish, AIDIS
correct, feminine noun
Record 38, Synonyms, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Con sede en Brasil. 3, record 38, Spanish, - Asociaci%C3%B3n%20Interamericana%20de%20Ingenier%C3%ADa%20Sanitaria%20y%20Ambiental
Record 39 - internal organization data 2011-02-18
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Security
Record 39, Main entry term, English
- United States Military Group
1, record 39, English, United%20States%20Military%20Group
correct
Record 39, Abbreviations, English
- USMILGP 1, record 39, English, USMILGP
correct
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The United States Military Group(USMILGP) is the Security Assistance Office(SAO) for the Department of Defense. 2, record 39, English, - United%20States%20Military%20Group
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
The MILGP’s mission is to effectively manage all security assistance programs to include Foreign Military Sales (FMS), International Military Education and Training (IMET), transfer of Excess Defense Articles (EDA), Foreign Military Financing (FMF), Global Peace Operations Initiative (GPOI) and any other activities involving U.S. military equipment sale, grant or transfer. Additionally, the MILGP is charged with conducting a far-reaching engagement program with the Honduran Armed Forces to include joint exercises, conferences, training, subject matter expert exchanges (SMEEs), and a wide variety of humanitarian assistance and disaster preparedness activities. 2, record 39, English, - United%20States%20Military%20Group
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Sécurité
Record 39, Main entry term, French
- United States Military Group
1, record 39, French, United%20States%20Military%20Group
correct
Record 39, Abbreviations, French
- USMILGP 1, record 39, French, USMILGP
correct
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2010-12-08
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Security
Record 40, Main entry term, English
- Security Assistance Organization
1, record 40, English, Security%20Assistance%20Organization
correct, United States
Record 40, Abbreviations, English
- SAO 1, record 40, English, SAO
correct, United States
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A Department of Defense element located in a foreign country with assigned responsibilities for carrying out security assistance management functions. 2, record 40, English, - Security%20Assistance%20Organization
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
It includes military assistance advisory groups, military missions and groups, offices of defense and military cooperation, liaison groups, and defense attaché personnel designated to perform security assistance functions. 2, record 40, English, - Security%20Assistance%20Organization
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Sécurité
Record 40, Main entry term, French
- Security Assistance Organization
1, record 40, French, Security%20Assistance%20Organization
correct, United States
Record 40, Abbreviations, French
- SAO 1, record 40, French, SAO
correct, United States
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2010-05-11
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 41
Record 41, Main entry term, English
- Sao Tome olive pigeon
1, record 41, English, Sao%20Tome%20olive%20pigeon
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- Sao Tome pigeon 2, record 41, English, Sao%20Tome%20pigeon
correct
- maroon pigeon 1, record 41, English, maroon%20pigeon
- maroon wood pigeon 1, record 41, English, maroon%20wood%20pigeon
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Columbidae. 3, record 41, English, - Sao%20Tome%20olive%20pigeon
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 41, English, - Sao%20Tome%20olive%20pigeon
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 41
Record 41, Main entry term, French
- pigeon de Sao Tomé
1, record 41, French, pigeon%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Columbidae. 2, record 41, French, - pigeon%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
pigeon de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 41, French, - pigeon%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple: Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 41, French, - pigeon%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2008-05-06
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Tourism (General)
Record 42, Main entry term, English
- E-Tourism Initiative
1, record 42, English, E%2DTourism%20Initiative
correct, international
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Launched at the eleventh UNCTAD [United Nations Conference on Trade and Development] quadrennial ministerial conference in São Paulo, Brazil, in June 2004, the E-Tourism Initiative is part of UNCTAD's task force on sustainable tourism for development. The Initiative is part of the UNCTAD XI Information and Communication Technologies [ICT] for Development Partnership. This partnership encompasses activities in the areas of free and open-source software, e-tourism, ICT policies, e-measurement, ICT indicators and e-finance. 1, record 42, English, - E%2DTourism%20Initiative
Record 42, Key term(s)
- Electronic Tourism Initiative
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Tourisme (Généralités)
Record 42, Main entry term, French
- Initiative E-Tourisme
1, record 42, French, Initiative%20E%2DTourisme
correct, feminine noun, international
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Lancée lors de la onzième conférence ministérielle quadriennale de la CNUCED [Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement], qui s'est tenue à São Paulo, au Brésil, en juin 2004, l'Initiative E-Tourisme fait partie du Groupe de travail sur le tourisme durable pour le développement. Cette initiative est aussi une composante du Partenariat de la CNUCED XI sur les Technologies de l'Information et de la Communication (TIC) pour le développement. Ce partenariat inclut diverses activités dans les domaines des logiciels libres, du e-tourisme, de politique et de mesure des TIC, ainsi que de l'e-finance. 1, record 42, French, - Initiative%20E%2DTourisme
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Turismo (Generalidades)
Record 42, Main entry term, Spanish
- Iniciativa sobre el Turismo Electrónico
1, record 42, Spanish, Iniciativa%20sobre%20el%20Turismo%20Electr%C3%B3nico
correct, feminine noun, international
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Lanzada en la undécima conferencia ministerial cuatrienal de la UNCTAD [Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo] en San Pablo, Brasil, en junio de 2004, la Iniciativa sobre el Turismo Electrónico es parte del Grupo de expertos de alto nivel sobre el turismo sostenible para el desarrollo. La Iniciativa es parte de la Asociación para el desarrollo: la Información y el Conocimiento al servicio del Desarrollo de la XI Conferencia de la UNCTAD. Esta asociación concentra actividades relativas a productos informáticos libres y de código de fuente abierto, turismo electrónico, políticas de las TIC [tecnologías de la información y de las comunicaciones], mediciones electrónicas, indicadores de las TIC y finanzas electrónicas. 1, record 42, Spanish, - Iniciativa%20sobre%20el%20Turismo%20Electr%C3%B3nico
Record 43 - internal organization data 2006-02-17
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 43, Main entry term, English
- Prince Island
1, record 43, English, Prince%20Island
correct, Africa
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- Principe Island 1, record 43, English, Principe%20Island
correct, Africa
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
São Tomé and Principe : An African country consisting of two mountainous, fertile volcanic islands in the East Gulf of Guinea with offshore islets. [...] São Tomé became a Portuguese colony in 1522 and Principe in 1573. The islands were a Portuguese overseas territory from 1951 until they achieved their independence in 1975. 2, record 43, English, - Prince%20Island
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 43, Main entry term, French
- île du Prince
1, record 43, French, %C3%AEle%20du%20Prince
correct, see observation, feminine noun, Africa, rare
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- Principe 2, record 43, French, Principe
correct, see observation, feminine noun, Africa
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
île du Prince ou «ilha do Príncipe» : Île du golfe de Guinée, à peu près à égale distance de Bioco et de São Tomé. Chef-lieu : São Antonio, port sur la côte nord. L'île fut découverte par les Portugais en 1471. 3, record 43, French, - %C3%AEle%20du%20Prince
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Toponyme qui fait partie de l'État de Sao Tomé-et-Principe. C'est pourquoi l'expression «île du Prince» est devenue plus rare. Île du golfe de Guinée qui, avec l'île de São Tomé, forme un État souverain, São Tomé-et-Principe. 2, record 43, French, - %C3%AEle%20du%20Prince
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Principe : Toponyme qui n'est jamais précédé d'un article. 2, record 43, French, - %C3%AEle%20du%20Prince
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 4, record 43, French, - %C3%AEle%20du%20Prince
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2005-04-21
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Medical Staff
Record 44, Main entry term, English
- Saskatchewan Association of Optometrists
1, record 44, English, Saskatchewan%20Association%20of%20Optometrists
correct
Record 44, Abbreviations, English
- SAO 1, record 44, English, SAO
correct
Record 44, Synonyms, English
- Saskatchewan Optometric Association 2, record 44, English, Saskatchewan%20Optometric%20Association
former designation, correct
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Association of Optometrists(SAO) is the professional member organization and regulatory body for Doctors of Optometry in Saskatchewan. Our mission is to foster excellence in the delivery of vision and eye health services in Saskatchewan by providing information, programs, and services that promote and enhance Optometry, and by licensing and regulating the delivery optometric care. 1, record 44, English, - Saskatchewan%20Association%20of%20Optometrists
Record 44, Key term(s)
- Association of Optometrists of Saskatchewan
- Saskatchewan Optometrists Association
- Optometrists Association of Saskatchewan
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Personnel médical
Record 44, Main entry term, French
- Saskatchewan Association of Optometrists
1, record 44, French, Saskatchewan%20Association%20of%20Optometrists
correct, feminine noun
Record 44, Abbreviations, French
- SAO 1, record 44, French, SAO
correct, feminine noun
Record 44, Synonyms, French
- Saskatchewan Optometric Association 2, record 44, French, Saskatchewan%20Optometric%20Association
former designation, correct, feminine noun
Record 44, Textual support, French
Record 44, Key term(s)
- Association des optométristes de la Saskatchewan
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2005-01-07
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 45, Main entry term, English
- Sao Bento deposit
1, record 45, English, Sao%20Bento%20deposit
correct, Brazil
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 45, Main entry term, French
- gisement de Sao Bento
1, record 45, French, gisement%20de%20Sao%20Bento
correct, masculine noun, Brazil
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2004-11-28
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Gold and Silver Mining
Record 46, Main entry term, English
- Sao Bento mine
1, record 46, English, Sao%20Bento%20mine
correct, Brazil
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Mines d'or et d'argent
Record 46, Main entry term, French
- mine Sao Bento
1, record 46, French, mine%20Sao%20Bento
correct, feminine noun, Brazil
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le «a» de Sao est surmonté du tilde (~) en anglais et en français. 2, record 46, French, - mine%20Sao%20Bento
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2004-07-29
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Agriculture - General
- Viticulture
Record 47, Main entry term, English
- propagative material
1, record 47, English, propagative%20material
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The most important grapevine varieties used as scions and rootstocks in commercial vineyards of the State of Sao Paulo, Brazil, are virus-infected, necessitating a program involving the establishment of virus-free propagative material for new plantings.(Data Base BIOSIS). 2, record 47, English, - propagative%20material
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
- Viticulture
Record 47, Main entry term, French
- matériel de multiplication
1, record 47, French, mat%C3%A9riel%20de%20multiplication
proposal, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record 47, Spanish
Record 47, Campo(s) temático(s)
- Agricultura - Generalidades
- Viticultura
Record 47, Main entry term, Spanish
- material de propagación
1, record 47, Spanish, material%20de%20propagaci%C3%B3n
masculine noun
Record 47, Abbreviations, Spanish
Record 47, Synonyms, Spanish
- material propagativo 2, record 47, Spanish, material%20propagativo
masculine noun
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2004-06-02
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Record 48, Main entry term, English
- snow flurry
1, record 48, English, snow%20flurry
correct, see observation
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- flurry 2, record 48, English, flurry
correct
- light snow shower 3, record 48, English, light%20snow%20shower
proposal
- snow shower 4, record 48, English, snow%20shower
see observation
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Common term for a light snow shower [with little or no accumulation of snow on the ground], lasting for only a short period of time. 5, record 48, English, - snow%20flurry
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Snow shower is often used interchangeably with snow flurry. However, "a snow shower is a brief period of snowfall that is variable in intensity and begins and ends rapidly. Just as with rain showers, the intensity can be predominantly light, moderate or heavy. A snow flurry is simply a light snow shower." [source: <a href="http://ggweather.com/archive/weacorneroct22.htm" title="http://ggweather.com/archive/weacorneroct22.htm">http://ggweather.com/archive/weacorneroct22.htm</a>]. 3, record 48, English, - snow%20flurry
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
May be reported as "SHSN--" in an observation and on the METAR. 6, record 48, English, - snow%20flurry
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
SAO code : S--. 7, record 48, English, - snow%20flurry
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
SAO : Surface Aviation Observation. Code formerly used in the U. S. for weather observations; replaced by METAR in 1995-1996. 7, record 48, English, - snow%20flurry
Record number: 48, Textual support number: 5 OBS
plural : snow flurries. 6, record 48, English, - snow%20flurry
Record 48, Key term(s)
- snow flurries
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Record 48, Main entry term, French
- averse de neige
1, record 48, French, averse%20de%20neige
correct, see observation, feminine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- rafale de neige 2, record 48, French, rafale%20de%20neige
see observation, feminine noun
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Chute légère de neige accompagnée quelquefois de vent. 3, record 48, French, - averse%20de%20neige
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Dans la langue courante, le mot averse est lié à l'idée de pluie. L'extension du mot à la neige et à la grêle est réservée à la langue technique. 4, record 48, French, - averse%20de%20neige
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
L'Organisation météorologique mondiale (OMM) distingue l'«averse de neige» de la «rafale de neige» et définit comme suit la «rafale de neige» : Averse de neige, surtout lorsqu'elle est faible et brève. 5, record 48, French, - averse%20de%20neige
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
L'OLF définit comme suit l'averse de neige : Chute de neige, subite et abondante, quelquefois violente, mais de courte durée. 5, record 48, French, - averse%20de%20neige
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
averse de neige : terme recommandé par l'Office de la langue française (OLF). 5, record 48, French, - averse%20de%20neige
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Record 48, Main entry term, Spanish
- ráfaga de nieve 1, record 48, Spanish, r%C3%A1faga%20de%20nieve
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Tormenta de nieve, en particular si es ligera y breve. 2, record 48, Spanish, - r%C3%A1faga%20de%20nieve
Record 49 - internal organization data 2004-01-12
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Hygiene and Health
- Internet and Telematics
Record 49, Main entry term, English
- Telemedicine Support to Health Care of Deprived Populations
1, record 49, English, Telemedicine%20Support%20to%20Health%20Care%20of%20Deprived%20Populations
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Pan American Health Organization Project in collaboration with the Federal University of Sao Paulo, Brazil. 2, record 49, English, - Telemedicine%20Support%20to%20Health%20Care%20of%20Deprived%20Populations
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, record 49, English, - Telemedicine%20Support%20to%20Health%20Care%20of%20Deprived%20Populations
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Hygiène et santé
- Internet et télématique
Record 49, Main entry term, French
- Appui de la télémédecine aux soins de santé des populations démunies
1, record 49, French, Appui%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9decine%20aux%20soins%20de%20sant%C3%A9%20des%20populations%20d%C3%A9munies
unofficial, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Projet de l'Organisation panaméricaine de la santé (OPS) et de l'Université fédérale de Sao Paulo, Brésil. 1, record 49, French, - Appui%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9decine%20aux%20soins%20de%20sant%C3%A9%20des%20populations%20d%C3%A9munies
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, record 49, French, - Appui%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9decine%20aux%20soins%20de%20sant%C3%A9%20des%20populations%20d%C3%A9munies
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Higiene y Salud
- Internet y telemática
Record 49, Main entry term, Spanish
- Apoyo de la telemedicina a la atención sanitaria de poblaciones de escasos recursos
1, record 49, Spanish, Apoyo%20de%20la%20telemedicina%20a%20la%20atenci%C3%B3n%20sanitaria%20de%20poblaciones%20de%20escasos%20recursos
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, Spanish
Record 49, Synonyms, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Proyecto de la Organización Panamericana de la Salud (OPS) en colaboración con la Universidad Federal de Sao Paulo, Brasil. 2, record 49, Spanish, - Apoyo%20de%20la%20telemedicina%20a%20la%20atenci%C3%B3n%20sanitaria%20de%20poblaciones%20de%20escasos%20recursos
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, record 49, Spanish, - Apoyo%20de%20la%20telemedicina%20a%20la%20atenci%C3%B3n%20sanitaria%20de%20poblaciones%20de%20escasos%20recursos
Record 50 - internal organization data 2003-12-02
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Medical and Hospital Organization
- Informatics
Record 50, Main entry term, English
- Computer-based Decision Support System for the Diagnosis and Treatment of Tuberculosis
1, record 50, English, Computer%2Dbased%20Decision%20Support%20System%20for%20the%20Diagnosis%20and%20Treatment%20of%20Tuberculosis
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Pan American Health Organization Project in collaboration with the Federal University of São Paulo, Brazil. 2, record 50, English, - Computer%2Dbased%20Decision%20Support%20System%20for%20the%20Diagnosis%20and%20Treatment%20of%20Tuberculosis
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, record 50, English, - Computer%2Dbased%20Decision%20Support%20System%20for%20the%20Diagnosis%20and%20Treatment%20of%20Tuberculosis
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Organisation médico-hospitalière
- Informatique
Record 50, Main entry term, French
- Système informatisé d'appui à la prise de décisions concernant le diagnostique et le traitement de la tuberculose
1, record 50, French, Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20d%27appui%20%C3%A0%20la%20prise%20de%20d%C3%A9cisions%20concernant%20le%20diagnostique%20et%20le%20traitement%20de%20la%20tuberculose
unofficial, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Projet de l'Organisation panaméricaine de la santé en collaboration avec l'Université fédérale de São Paulo, Brésil. 1, record 50, French, - Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20d%27appui%20%C3%A0%20la%20prise%20de%20d%C3%A9cisions%20concernant%20le%20diagnostique%20et%20le%20traitement%20de%20la%20tuberculose
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, record 50, French, - Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20d%27appui%20%C3%A0%20la%20prise%20de%20d%C3%A9cisions%20concernant%20le%20diagnostique%20et%20le%20traitement%20de%20la%20tuberculose
Record 50, Spanish
Record 50, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Organización médica y hospitalaria
- Informática
Record 50, Main entry term, Spanish
- Sistema computadorizado de apoyo a las decisiones para el diagnóstico y el tratamiento de la tuberculosis
1, record 50, Spanish, Sistema%20computadorizado%20de%20apoyo%20a%20las%20decisiones%20para%20el%20diagn%C3%B3stico%20y%20el%20tratamiento%20de%20la%20tuberculosis
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, Spanish
Record 50, Synonyms, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Proyecto de la Organización Panamericana de la Salud en colaboración con la Universidad Federal de San Pablo, Brasil. 1, record 50, Spanish, - Sistema%20computadorizado%20de%20apoyo%20a%20las%20decisiones%20para%20el%20diagn%C3%B3stico%20y%20el%20tratamiento%20de%20la%20tuberculosis
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, record 50, Spanish, - Sistema%20computadorizado%20de%20apoyo%20a%20las%20decisiones%20para%20el%20diagn%C3%B3stico%20y%20el%20tratamiento%20de%20la%20tuberculosis
Record 51 - internal organization data 2003-10-30
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Conference Titles
- Environmental Management
- Anti-pollution Measures
Record 51, Main entry term, English
- Cleaner Production Conference of the Americas
1, record 51, English, Cleaner%20Production%20Conference%20of%20the%20Americas
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The first of this succession of Conferences was held in Sao Paulo, Brazil, in August of 1998. 2, record 51, English, - Cleaner%20Production%20Conference%20of%20the%20Americas
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, record 51, English, - Cleaner%20Production%20Conference%20of%20the%20Americas
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Gestion environnementale
- Mesures antipollution
Record 51, Main entry term, French
- Conférence des Amériques pour une production plus propre
1, record 51, French, Conf%C3%A9rence%20des%20Am%C3%A9riques%20pour%20une%20production%20plus%20propre
unofficial, feminine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La première de cette série de conférences a eu lieu au Brésil en août 1998. 1, record 51, French, - Conf%C3%A9rence%20des%20Am%C3%A9riques%20pour%20une%20production%20plus%20propre
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, record 51, French, - Conf%C3%A9rence%20des%20Am%C3%A9riques%20pour%20une%20production%20plus%20propre
Record 51, Spanish
Record 51, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Gestión del medio ambiente
- Medidas contra la contaminación
Record 51, Main entry term, Spanish
- Conferencia de las Américas sobre Producción más Limpia
1, record 51, Spanish, Conferencia%20de%20las%20Am%C3%A9ricas%20sobre%20Producci%C3%B3n%20m%C3%A1s%20Limpia
correct, feminine noun
Record 51, Abbreviations, Spanish
Record 51, Synonyms, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La primera de esta serie de Conferencias tuvo lugar en San Pablo, Brasil, en agosto de 1998. 2, record 51, Spanish, - Conferencia%20de%20las%20Am%C3%A9ricas%20sobre%20Producci%C3%B3n%20m%C3%A1s%20Limpia
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, record 51, Spanish, - Conferencia%20de%20las%20Am%C3%A9ricas%20sobre%20Producci%C3%B3n%20m%C3%A1s%20Limpia
Record 52 - internal organization data 2002-12-06
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 52, Main entry term, English
- Sao Francisco
1, record 52, English, Sao%20Francisco
correct, Brazil
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 52, Main entry term, French
- rio São Francisco
1, record 52, French, rio%20S%C3%A3o%20Francisco
correct, masculine noun, Brazil
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Fleuve du Brésil, qui prend sa source dans le Minas Gerais et qui se jette dans l'Atlantique. 2, record 52, French, - rio%20S%C3%A3o%20Francisco
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2002-12-02
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Record 53, Main entry term, English
- Physical Fitness Research Laboratory of Sao Caetano do Sul
1, record 53, English, Physical%20Fitness%20Research%20Laboratory%20of%20Sao%20Caetano%20do%20Sul
unofficial, Brazil
Record 53, Abbreviations, English
- CELAFICS 1, record 53, English, CELAFICS
correct, Brazil
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
No official equivalent in English. The Portuguese acronym is used. 2, record 53, English, - Physical%20Fitness%20Research%20Laboratory%20of%20Sao%20Caetano%20do%20Sul
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Conditionnement physique et culturisme
Record 53, Main entry term, French
- Centre d'études du laboratoire d'aptitude physique de San Caetano do Sul
1, record 53, French, Centre%20d%27%C3%A9tudes%20du%20laboratoire%20d%27aptitude%20physique%20de%20San%20Caetano%20do%20Sul
masculine noun, Brazil
Record 53, Abbreviations, French
- CELAFICS 1, record 53, French, CELAFICS
correct, Brazil
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Pas d'équivalent. On retient l'acronyme portugais. 1, record 53, French, - Centre%20d%27%C3%A9tudes%20du%20laboratoire%20d%27aptitude%20physique%20de%20San%20Caetano%20do%20Sul
Record 53, Spanish
Record 53, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Acondicionamiento físico y culturismo
Record 53, Main entry term, Spanish
- Centro de Estudios de la Actividad Física de la Universidad de Sao-Caetano do Sul
1, record 53, Spanish, Centro%20de%20Estudios%20de%20la%20Actividad%20F%C3%ADsica%20de%20la%20Universidad%20de%20Sao%2DCaetano%20do%20Sul
unofficial, masculine noun, Brazil
Record 53, Abbreviations, Spanish
- CELAFICS 1, record 53, Spanish, CELAFICS
correct, masculine noun, Brazil
Record 53, Synonyms, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
No hay equivalente oficial en español. Se usa el acrónimo portugués. 2, record 53, Spanish, - Centro%20de%20Estudios%20de%20la%20Actividad%20F%C3%ADsica%20de%20la%20Universidad%20de%20Sao%2DCaetano%20do%20Sul
Record 53, Key term(s)
- Centro de Estudios del Laboratorio de Aptitud Física de San Caetano do Sul
Record 54 - internal organization data 2002-07-04
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Record 54, Main entry term, English
- Economic Community of Central African States
1, record 54, English, Economic%20Community%20of%20Central%20African%20States
correct
Record 54, Abbreviations, English
- ECCAS 1, record 54, English, ECCAS
correct
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
ECCAS was established on 18 October 1983 by the UDEAC members and the members of the Economic Community of the Great Lakes States(CEPGL)(Burundi, Rwanda and the then Zaire) as well as Sao Tome and Principe. ECCAS began operations in 1985, but has been inactive since 1992, mainly due to the non-payment of membership fees by the member states. ECCAS aims to promote regional economic co-operation and establish a Central African Common Market. 2, record 54, English, - Economic%20Community%20of%20Central%20African%20States
Record 54, Key term(s)
- Economic Community of the States of Central Africa
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Record 54, Main entry term, French
- Communauté économique des États de l'Afrique centrale
1, record 54, French, Communaut%C3%A9%20%C3%A9conomique%20des%20%C3%89tats%20de%20l%27Afrique%20centrale
correct, feminine noun
Record 54, Abbreviations, French
- CEEAC 2, record 54, French, CEEAC
correct, feminine noun
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record 54, Spanish
Record 54, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
Record 54, Main entry term, Spanish
- Comunidad Económica de los Estados del África Central
1, record 54, Spanish, Comunidad%20Econ%C3%B3mica%20de%20los%20Estados%20del%20%C3%81frica%20Central
correct, feminine noun
Record 54, Abbreviations, Spanish
- CEEAC 1, record 54, Spanish, CEEAC
correct, feminine noun
Record 54, Synonyms, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2002-03-18
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Record 55, Main entry term, English
- regional focal point
1, record 55, English, regional%20focal%20point
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The Center for Weather Forecasts and Climate Studies(CPTEC) of the National Institute for Space Research(INPE), located in Cachoeira Paulista, São Paulo, Brazil, develops, produces and disseminates weather forecasts as well as seasonal climate forecasts since early 1995.... It is a regional focal point for numerical seasonal climate forecast for Brazil and the rest of the continent. 3, record 55, English, - regional%20focal%20point
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Record 55, Main entry term, French
- centre régional de coordination
1, record 55, French, centre%20r%C3%A9gional%20de%20coordination
masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record 55, Spanish
Record 55, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Record 55, Main entry term, Spanish
- centro regional de coordinación
1, record 55, Spanish, centro%20regional%20de%20coordinaci%C3%B3n
masculine noun
Record 55, Abbreviations, Spanish
Record 55, Synonyms, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2001-11-19
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Sports (General)
Record 56, Main entry term, English
- Sport Alliance of Ontario
1, record 56, English, Sport%20Alliance%20of%20Ontario
correct
Record 56, Abbreviations, English
- SAO 1, record 56, English, SAO
correct, Ontario
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The Sport Alliance of Ontario(SAO) was created to be an organization representing the sport sector in Ontario in a manner that will prove to be an innovative concept and unparalleled in Canada. The SAO has as its members, the representatives of provincial sport organizations, parks and recreation agencies, the educational sector and professional sports and recreation administrators. It is a private non-profit organization that will enable all the partners in the sport delivery system in Ontario to ensure that their services and resources are profiled and efficiently utilised. 1, record 56, English, - Sport%20Alliance%20of%20Ontario
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sports (Généralités)
Record 56, Main entry term, French
- Sport Alliance of Ontario
1, record 56, French, Sport%20Alliance%20of%20Ontario
correct
Record 56, Abbreviations, French
- SAO 1, record 56, French, SAO
correct, Ontario
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus de l'organisme. 1, record 56, French, - Sport%20Alliance%20of%20Ontario
Record 56, Spanish
Record 56, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités provinciales y no gubernamentales canadienses
- Deportes (Generalidades)
Record 56, Main entry term, Spanish
- Alianza Deportiva de Ontario
1, record 56, Spanish, Alianza%20Deportiva%20de%20Ontario
feminine noun
Record 56, Abbreviations, Spanish
Record 56, Synonyms, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 1999-10-20
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Education
- Foreign Trade
Record 57, Main entry term, English
- Canadian Education Centre Network
1, record 57, English, Canadian%20Education%20Centre%20Network
correct
Record 57, Abbreviations, English
- CECN 1, record 57, English, CECN
correct
Record 57, Synonyms, English
- CEC Network 1, record 57, English, CEC%20Network
correct
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Through 14 offices in Asia Pacific and Latin America, the Canadian Education Centre Network(CECN) promotes and markets Canada as a destination for international students as well as a source of international corporate and group training. The CEC Network is based in Vancouver and is a wholly-owned subsidiary of the Asia Pacific Foundation of Canada. It is run in partnership with the Department of Foreign Affairs and International Trade, the Canadian International Development Agency, and Citizenship and Immigration Canada. Canadian education exporters can use CECN services on a subscription and/or fee-for-service basis. The 14 CEC offices are located in : Bangkok, Hong Kong, Jakarta, Kuala Lumpur, Mexico City, New Delhi, Singapore, Seoul, Taipei, Beijing, Canberra, Buenos Aires, São Paulo and Santiago. 1, record 57, English, - Canadian%20Education%20Centre%20Network
Record 57, Key term(s)
- Canadian Education Center Network
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie
- Commerce extérieur
Record 57, Main entry term, French
- Réseau des centres d'éducation canadiens
1, record 57, French, R%C3%A9seau%20des%20centres%20d%27%C3%A9ducation%20canadiens
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
- Réseau CEC 1, record 57, French, R%C3%A9seau%20CEC
correct, masculine noun
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Par l'entremise de 14 bureaux dans l'Asie-Pacifique et en Amérique latine, le Réseau des centres d'éducation canadiens fait la promotion du Canada comme destination pour les étudiants internationaux ainsi que comme source de formation internationale à l'intention des entreprises et des groupes. Basé à Vancouver, ce réseau est une filiale à part entière de la Fondation Asie-Pacifique du Canada. Il est exploité en partenariat avec le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, l'Agence canadienne de développement international et Citoyenneté et Immigration Canada. Les exportateurs canadiens peuvent utiliser les services du réseau en s'y abonnant ou en payant des frais ponctuels d'utilisation. Les 14 bureaux du Réseau CEC sont situés dans les villes suivantes : Bangkok, Hong Kong, Jakarta, Kuala Lumpur, Mexico, New Delhi, Singapour, Séoul, Taipei, Beijing, Canberra, Buenos Aires, São Paulo et Santiago. 1, record 57, French, - R%C3%A9seau%20des%20centres%20d%27%C3%A9ducation%20canadiens
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
centres d'éducation canadiens : expression utilisée dans la présentation au Conseil du Trésor. Cependant, il conviendrait mieux de dire «Centres d'information sur le système canadien d'éducation». 2, record 57, French, - R%C3%A9seau%20des%20centres%20d%27%C3%A9ducation%20canadiens
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 1999-08-27
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Summit Titles
- International Relations
Record 58, Main entry term, English
- Summit Conference of the Heads of State of Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique and Sao Tome and Principe 1, record 58, English, Summit%20Conference%20of%20the%20Heads%20of%20State%20of%20Angola%2C%20Cape%20Verde%2C%20Guinea%2DBissau%2C%20Mozambique%20and%20Sao%20Tome%20and%20Principe
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
7th held at Maputo, May 21-22, 1987. 1, record 58, English, - Summit%20Conference%20of%20the%20Heads%20of%20State%20of%20Angola%2C%20Cape%20Verde%2C%20Guinea%2DBissau%2C%20Mozambique%20and%20Sao%20Tome%20and%20Principe
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Titres de sommets
- Relations internationales
Record 58, Main entry term, French
- Conférence au sommet des chefs d'État de l'Angola, du Cap-Vert, de la Guinée-Bissau, du Mozambique et de Sao Tomé-et-Principe
1, record 58, French, Conf%C3%A9rence%20au%20sommet%20des%20chefs%20d%27%C3%89tat%20de%20l%27Angola%2C%20du%20Cap%2DVert%2C%20de%20la%20Guin%C3%A9e%2DBissau%2C%20du%20Mozambique%20et%20de%20Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
feminine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record 58, Spanish
Record 58, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cumbres
- Relaciones internacionales
Record 58, Main entry term, Spanish
- Conferencia en la Cumbre de los Jefes de Estado de Angola, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Mozambique y Santo Tomé y Príncipe
1, record 58, Spanish, Conferencia%20en%20la%20Cumbre%20de%20los%20Jefes%20de%20Estado%20de%20Angola%2C%20Cabo%20Verde%2C%20Guinea%2DBissau%2C%20Mozambique%20y%20Santo%20Tom%C3%A9%20y%20Pr%C3%ADncipe
feminine noun
Record 58, Abbreviations, Spanish
Record 58, Synonyms, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 1999-05-24
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Viticulture
- Winemaking
Record 59, Main entry term, English
- grape plant material
1, record 59, English, grape%20plant%20material
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
- grape rootstock 1, record 59, English, grape%20rootstock
correct
- grapestock 2, record 59, English, grapestock
correct
- grape stock 2, record 59, English, grape%20stock
correct
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
The virus is easily transmitted from grape to grape by grafting. It was not transmitted by mechanical means or by seeds. There is no evidence for the existence of natural spread of the virus. The principal cause of the presence of corky bark in Sao Paulo vineyards is the perpetuation of the virus by vegetative propagation of infected plants. The disease can be easily controlled by using propagative materials from clean grape stock.(Data Base BIOSIS.) 3, record 59, English, - grape%20plant%20material
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Viticulture
- Industrie vinicole
Record 59, Main entry term, French
- matériel végétal viticole
1, record 59, French, mat%C3%A9riel%20v%C3%A9g%C3%A9tal%20viticole
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
c'est-à-dire matériel de multiplication, plants, porte-greffes, boutures 1, record 59, French, - mat%C3%A9riel%20v%C3%A9g%C3%A9tal%20viticole
Record 59, Spanish
Record 59, Campo(s) temático(s)
- Viticultura
- Industria vinícola
Record 59, Main entry term, Spanish
- material de multiplicación vegetativa
1, record 59, Spanish, material%20de%20multiplicaci%C3%B3n%20vegetativa
masculine noun
Record 59, Abbreviations, Spanish
Record 59, Synonyms, Spanish
- material de multiplicación 2, record 59, Spanish, material%20de%20multiplicaci%C3%B3n
masculine noun
- material vegetal 3, record 59, Spanish, material%20vegetal
masculine noun
Record 59, Textual support, Spanish
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Material utilizado para la multiplicación de la vid, sea en forma de estaca, estaquilla, barbado etc. 4, record 59, Spanish, - material%20de%20multiplicaci%C3%B3n%20vegetativa
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Un vivero está constituido por campos de pies madres [...], parcelas para la producción de barbados y parcelas para la producción de plantas injerto, con sus instalaciones auxiliares de conservación del material de multiplicación, locales de injertación, locales de estratificación [...] 2, record 59, Spanish, - material%20de%20multiplicaci%C3%B3n%20vegetativa
Record 60 - internal organization data 1997-11-28
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Record 60, Main entry term, English
- Notes for an address by the Honourable Sergio Marchi, Minister for International Trade, at the World Economic Forum
1, record 60, English, Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honourable%20Sergio%20Marchi%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%2C%20at%20the%20World%20Economic%20Forum
correct, Canada
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Sao Paulo, Brazil, September 10, 1997. 1, record 60, English, - Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honourable%20Sergio%20Marchi%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%2C%20at%20the%20World%20Economic%20Forum
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Record 60, Main entry term, French
- Notes pour une allocution de l'honorable Sergio Marchi, ministre du commerce international, à l'occasion du Forum économique mondial
1, record 60, French, Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Sergio%20Marchi%2C%20ministre%20du%20commerce%20international%2C%20%C3%A0%20l%27occasion%20du%20Forum%20%C3%A9conomique%20mondial
correct, feminine noun, Canada
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Sao Paulo, (Brésil), le 10 septembre 1997. 1, record 60, French, - Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Sergio%20Marchi%2C%20ministre%20du%20commerce%20international%2C%20%C3%A0%20l%27occasion%20du%20Forum%20%C3%A9conomique%20mondial
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 1997-11-27
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Record 61, Main entry term, English
- Notes for an address by the Honourable Sergio Marchi, Minister for International Trade, at the World Economic Forum
1, record 61, English, Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honourable%20Sergio%20Marchi%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%2C%20at%20the%20World%20Economic%20Forum
correct, Canada
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Sao Paulo, Brazil, September 10, 1997. 1, record 61, English, - Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honourable%20Sergio%20Marchi%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%2C%20at%20the%20World%20Economic%20Forum
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Record 61, Main entry term, French
- Notes pour une allocution de l'honorable Sergio Marchi, ministre du commerce international, à l'occasion du Forum économique mondial
1, record 61, French, Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Sergio%20Marchi%2C%20ministre%20du%20commerce%20international%2C%20%C3%A0%20l%27occasion%20du%20Forum%20%C3%A9conomique%20mondial
correct, feminine noun, Canada
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Sao Paulo (Brésil), le 10 septembre 1997. 1, record 61, French, - Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Sergio%20Marchi%2C%20ministre%20du%20commerce%20international%2C%20%C3%A0%20l%27occasion%20du%20Forum%20%C3%A9conomique%20mondial
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 1997-11-11
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Astronautics
Record 62, Main entry term, English
- United Nations regional seminar on space applications focusing on the implementation of the recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space 1, record 62, English, United%20Nations%20regional%20seminar%20on%20space%20applications%20focusing%20on%20the%20implementation%20of%20the%20recommendations%20of%20the%20Second%20United%20Nations%20Conference%20on%20the%20Exploration%20and%20Peaceful%20Uses%20of%20Outer%20Space
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Sao Jose dos Campos, Brazil; 2-6 May 1983. 1, record 62, English, - United%20Nations%20regional%20seminar%20on%20space%20applications%20focusing%20on%20the%20implementation%20of%20the%20recommendations%20of%20the%20Second%20United%20Nations%20Conference%20on%20the%20Exploration%20and%20Peaceful%20Uses%20of%20Outer%20Space
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Astronautique
Record 62, Main entry term, French
- Séminaire régional des Nations Unies sur les applications des technologies spatiales axé sur l'application des recommandations de la deuxième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique
1, record 62, French, S%C3%A9minaire%20r%C3%A9gional%20des%20Nations%20Unies%20sur%20les%20applications%20des%20technologies%20spatiales%20ax%C3%A9%20sur%20l%27application%20des%20recommandations%20de%20la%20deuxi%C3%A8me%20Conf%C3%A9rence%20des%20Nations%20Unies%20sur%20l%27exploration%20et%20les%20utilisations%20pacifiques%20de%20l%27espace%20extra%2Datmosph%C3%A9rique
masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Record 62, Spanish
Record 62, Campo(s) temático(s)
- Títulos de simposios
- Astronáutica
Record 62, Main entry term, Spanish
- Seminario Regional de las Naciones Unidas sobre aplicaciones de la tecnología espacial, con especial referencia a la aplicación de las recomendaciones de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos
1, record 62, Spanish, Seminario%20Regional%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20sobre%20aplicaciones%20de%20la%20tecnolog%C3%ADa%20espacial%2C%20con%20especial%20referencia%20a%20la%20aplicaci%C3%B3n%20de%20las%20recomendaciones%20de%20la%20Segunda%20Conferencia%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20sobre%20la%20Exploraci%C3%B3n%20y%20Utilizaci%C3%B3n%20del%20Espacio%20Ultraterrestre%20con%20Fines%20Pac%C3%ADficos
masculine noun
Record 62, Abbreviations, Spanish
Record 62, Synonyms, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Record 63 - internal organization data 1997-11-11
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Meetings
- International Relations
Record 63, Main entry term, English
- Meeting of the Ministers of Foreign Affairs and External Relations of the Portuguese-Speaking Countries 1, record 63, English, Meeting%20of%20the%20Ministers%20of%20Foreign%20Affairs%20and%20External%20Relations%20of%20the%20Portuguese%2DSpeaking%20Countries
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
First meeting held at Brasilia on February 9 and 10, 1994, with the participation of Angola, Brazil, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, Portugal and Sao Tome and Principe. 1, record 63, English, - Meeting%20of%20the%20Ministers%20of%20Foreign%20Affairs%20and%20External%20Relations%20of%20the%20Portuguese%2DSpeaking%20Countries
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Réunions
- Relations internationales
Record 63, Main entry term, French
- Réunion des Ministres des affaires étrangères et des relations extérieures des pays lusophones
1, record 63, French, R%C3%A9union%20des%20Ministres%20des%20affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20des%20relations%20ext%C3%A9rieures%20des%20pays%20lusophones
feminine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record 63, Spanish
Record 63, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Relaciones internacionales
Record 63, Main entry term, Spanish
- Reunión de los Ministros de Asuntos Exteriores y Relaciones Exteriores de los Países de Habla Portuguesa
1, record 63, Spanish, Reuni%C3%B3n%20de%20los%20Ministros%20de%20Asuntos%20Exteriores%20y%20Relaciones%20Exteriores%20de%20los%20Pa%C3%ADses%20de%20Habla%20Portuguesa
feminine noun
Record 63, Abbreviations, Spanish
Record 63, Synonyms, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 1997-11-11
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Seminar Titles
Record 64, Main entry term, English
- Seminar on Linkages between Research and Development and the Productive Sector 1, record 64, English, Seminar%20on%20Linkages%20between%20Research%20and%20Development%20and%20the%20Productive%20Sector
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
UNFSSTD [United Nations Financing System for Science and Technology for Development] ;held in Sao Paulo, 1985. 1, record 64, English, - Seminar%20on%20Linkages%20between%20Research%20and%20Development%20and%20the%20Productive%20Sector
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Titres de séminaires
Record 64, Main entry term, French
- Séminaire sur les liens entre la recherche-développement et le secteur de production
1, record 64, French, S%C3%A9minaire%20sur%20les%20liens%20entre%20la%20recherche%2Dd%C3%A9veloppement%20et%20le%20secteur%20de%20production
masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record 64, Spanish
Record 64, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
Record 64, Main entry term, Spanish
- Seminario sobre las relaciones entre la investigación y el desarrollo y el sector de producción
1, record 64, Spanish, Seminario%20sobre%20las%20relaciones%20entre%20la%20investigaci%C3%B3n%20y%20el%20desarrollo%20y%20el%20sector%20de%20producci%C3%B3n
masculine noun
Record 64, Abbreviations, Spanish
Record 64, Synonyms, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 1997-11-11
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Photoelectricity and Electron Optics
Record 65, Main entry term, English
- Workshop on progress in photovoltaïcs and the potential for mass production of solar cells in industrialized and developing countries 1, record 65, English, Workshop%20on%20progress%20in%20photovolta%C3%AFcs%20and%20the%20potential%20for%20mass%20production%20of%20solar%20cells%20in%20industrialized%20and%20developing%20countries
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
CSTD [Centre for Science and Technology for Development] ;held in 1991 in Sao Paolo. 1, record 65, English, - Workshop%20on%20progress%20in%20photovolta%C3%AFcs%20and%20the%20potential%20for%20mass%20production%20of%20solar%20cells%20in%20industrialized%20and%20developing%20countries
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Titres de cours
- Photo-électricité et optique électronique
Record 65, Main entry term, French
- Atelier sur les progrès dans le domaine de la conversion photovoltaïque et les possibilités de production massive de cellules solaires dans les pays industrialisés et en développement
1, record 65, French, Atelier%20sur%20les%20progr%C3%A8s%20dans%20le%20domaine%20de%20la%20conversion%20photovolta%C3%AFque%20et%20les%20possibilit%C3%A9s%20de%20production%20massive%20de%20cellules%20solaires%20dans%20les%20pays%20industrialis%C3%A9s%20et%20en%20d%C3%A9veloppement
masculine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record 65, Spanish
Record 65, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cursos
- Fotoelectricidad y óptica electrónica
Record 65, Main entry term, Spanish
- Curso práctico sobre los adelantos en la tecnología fotovoltaica y la capacidad de producción en masa de células solares en países industrializados y en desarrollo
1, record 65, Spanish, Curso%20pr%C3%A1ctico%20sobre%20los%20adelantos%20en%20la%20tecnolog%C3%ADa%20fotovoltaica%20y%20la%20capacidad%20de%20producci%C3%B3n%20en%20masa%20de%20c%C3%A9lulas%20solares%20en%20pa%C3%ADses%20industrializados%20y%20en%20desarrollo
masculine noun
Record 65, Abbreviations, Spanish
Record 65, Synonyms, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 1997-11-11
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Congress Titles
- Probability (Statistics)
- Mathematics
Record 66, Main entry term, English
- Latin American Congress on Probability and Mathematical Statistics 1, record 66, English, Latin%20American%20Congress%20on%20Probability%20and%20Mathematical%20Statistics
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Fifth congress was organized by the Bernoulli Society for Mathematical Statistics and Probability and held in Sao Paulo, Brazil, 1993. 1, record 66, English, - Latin%20American%20Congress%20on%20Probability%20and%20Mathematical%20Statistics
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Titres de congrès
- Probabilités (Statistique)
- Mathématiques
Record 66, Main entry term, French
- Congrès latino-américain sur les probabilités et les statistiques mathématiques
1, record 66, French, Congr%C3%A8s%20latino%2Dam%C3%A9ricain%20sur%20les%20probabilit%C3%A9s%20et%20les%20statistiques%20math%C3%A9matiques
masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record 66, Spanish
Record 66, Campo(s) temático(s)
- Títulos de congresos
- Probabilidad (Estadística)
- Matemáticas
Record 66, Main entry term, Spanish
- Congreso Latinoamericano sobre Estadísticas Matemáticas y Probabilidades
1, record 66, Spanish, Congreso%20Latinoamericano%20sobre%20Estad%C3%ADsticas%20Matem%C3%A1ticas%20y%20Probabilidades
masculine noun
Record 66, Abbreviations, Spanish
Record 66, Synonyms, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 1997-11-11
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Summit Titles
Record 67, Main entry term, English
- Summit Conference of the Heads of State of Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique and Sao Tome and Principe 1, record 67, English, Summit%20Conference%20of%20the%20Heads%20of%20State%20of%20Angola%2C%20Cape%20Verde%2C%20Guinea%2DBissau%2C%20Mozambique%20and%20Sao%20Tome%20and%20Principe
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
7th held at Maputo, 21-22 May 1987. 1, record 67, English, - Summit%20Conference%20of%20the%20Heads%20of%20State%20of%20Angola%2C%20Cape%20Verde%2C%20Guinea%2DBissau%2C%20Mozambique%20and%20Sao%20Tome%20and%20Principe
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Titres de sommets
Record 67, Main entry term, French
- Conférence au sommet des chefs d'État de l'Angola, du Cap-Vert, de la Guinée-Bissau, du Mozambique et de Sao Tomé-et-Principe
1, record 67, French, Conf%C3%A9rence%20au%20sommet%20des%20chefs%20d%27%C3%89tat%20de%20l%27Angola%2C%20du%20Cap%2DVert%2C%20de%20la%20Guin%C3%A9e%2DBissau%2C%20du%20Mozambique%20et%20de%20Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
feminine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record 67, Key term(s)
- Conférence au sommet des chefs d'État de l'Angola, du Cap-Vert, de la Guinée-Bissau, du Mozambique et de Sao Tomé et Principe
Record 67, Spanish
Record 67, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cumbres
Record 67, Main entry term, Spanish
- Conferencia en la Cumbre de los Jefes de Estado de Angola, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Mozambique y Santo Tomé y Príncipe
1, record 67, Spanish, Conferencia%20en%20la%20Cumbre%20de%20los%20Jefes%20de%20Estado%20de%20Angola%2C%20Cabo%20Verde%2C%20Guinea%2DBissau%2C%20Mozambique%20y%20Santo%20Tom%C3%A9%20y%20Pr%C3%ADncipe
feminine noun
Record 67, Abbreviations, Spanish
Record 67, Synonyms, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 1997-11-11
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Civil Engineering
Record 68, Main entry term, English
- Ibero-American Federation of Civil Engineering 1, record 68, English, Ibero%2DAmerican%20Federation%20of%20Civil%20Engineering
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
2nd meeting held in Sao Paolo, spring 1994. 1, record 68, English, - Ibero%2DAmerican%20Federation%20of%20Civil%20Engineering
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Génie civil
Record 68, Main entry term, French
- Fédération ibéro-américaine du génie civil
1, record 68, French, F%C3%A9d%C3%A9ration%20ib%C3%A9ro%2Dam%C3%A9ricaine%20du%20g%C3%A9nie%20civil
feminine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record 68, Spanish
Record 68, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Ingeniería civil
Record 68, Main entry term, Spanish
- Federación Iberoamericana de Ingeniería Civil
1, record 68, Spanish, Federaci%C3%B3n%20Iberoamericana%20de%20Ingenier%C3%ADa%20Civil
feminine noun
Record 68, Abbreviations, Spanish
Record 68, Synonyms, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 1997-11-11
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Remote Sensing
Record 69, Main entry term, English
- Workshop on Microwave Remote Sensing Technology 1, record 69, English, Workshop%20on%20Microwave%20Remote%20Sensing%20Technology
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
UN/FAO [Food and Agriculture Organization of the United Nations]/ESA [European Space Agency], Sao José dos Campos, Brazil, 19-23 November 1990. 1, record 69, English, - Workshop%20on%20Microwave%20Remote%20Sensing%20Technology
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Titres de cours
- Télédétection
Record 69, Main entry term, French
- Stage sur les techniques de télédétection en hyperfréquence
1, record 69, French, Stage%20sur%20les%20techniques%20de%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection%20en%20hyperfr%C3%A9quence
masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record 69, Spanish
Record 69, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cursos
- Teledetección
Record 69, Main entry term, Spanish
- Curso práctico sobre la teleobservación mediante microondas
1, record 69, Spanish, Curso%20pr%C3%A1ctico%20sobre%20la%20teleobservaci%C3%B3n%20mediante%20microondas
masculine noun
Record 69, Abbreviations, Spanish
Record 69, Synonyms, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 1997-11-11
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Astrophysics and Cosmography
- Astronautics
Record 70, Main entry term, English
- Smithsonian Astrophysical Observatory 1, record 70, English, Smithsonian%20Astrophysical%20Observatory
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Astrophysique et cosmographie
- Astronautique
Record 70, Main entry term, French
- Smithsonian Astrophysical Observatory 1, record 70, French, Smithsonian%20Astrophysical%20Observatory
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record 70, Spanish
Record 70, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Astrofísica y cosmografía
- Astronáutica
Record 70, Main entry term, Spanish
- Observatorio Astrofísico Smithsoniano
1, record 70, Spanish, Observatorio%20Astrof%C3%ADsico%20Smithsoniano
masculine noun
Record 70, Abbreviations, Spanish
Record 70, Synonyms, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 1997-11-11
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Record 71, Main entry term, English
- Community of Portuguese-Speaking Countries 1, record 71, English, Community%20of%20Portuguese%2DSpeaking%20Countries
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Angola, Brazil, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, Portugal and Sao Tome and Principe. 1, record 71, English, - Community%20of%20Portuguese%2DSpeaking%20Countries
Record 71, Key term(s)
- Community of Portuguese Speaking Countries
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Record 71, Main entry term, French
- Communauté des pays de langue portugaise
1, record 71, French, Communaut%C3%A9%20des%20pays%20de%20langue%20portugaise
feminine noun
Record 71, Abbreviations, French
- CPLP 1, record 71, French, CPLP
feminine noun
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record 71, Spanish
Record 71, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Record 71, Main entry term, Spanish
- Comunidad de Países de Lengua Portuguesa
1, record 71, Spanish, Comunidad%20de%20Pa%C3%ADses%20de%20Lengua%20Portuguesa
feminine noun
Record 71, Abbreviations, Spanish
Record 71, Synonyms, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 1997-10-30
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Economic Co-operation and Development
Record 72, Main entry term, English
- Latin America: The Thirsty Cities
1, record 72, English, Latin%20America%3A%20The%20Thirsty%20Cities
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
This video investigates water issues in four Latin American cities : Mexico City, Buenos Aires, Lima and Sâo Paulo. The video is available through the National Film Board of Canada. 1, record 72, English, - Latin%20America%3A%20The%20Thirsty%20Cities
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Coopération et développement économiques
Record 72, Main entry term, French
- L'Amérique latine: les villes assoiffées
1, record 72, French, L%27Am%C3%A9rique%20latine%3A%20les%20villes%20assoiff%C3%A9es
correct
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Cette vidéo examine les problèmes liés à l'eau dans quatre villes d'Amérique latine : Mexico, Buenos Aires, Lima et Sâo Paulo. Cette vidéo est disponible à l'Office national du film. 1, record 72, French, - L%27Am%C3%A9rique%20latine%3A%20les%20villes%20assoiff%C3%A9es
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 1997-08-20
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 73, Main entry term, English
- Société d’aménagement de l’Outaouais
1, record 73, English, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9nagement%20de%20l%26rsquo%3BOutaouais
correct, Quebec
Record 73, Abbreviations, English
- SAO 2, record 73, English, SAO
correct, Quebec
- S.A.O. 2, record 73, English, S%2EA%2EO%2E
correct, Quebec
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the Société. 2, record 73, English, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9nagement%20de%20l%26rsquo%3BOutaouais
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 73, Main entry term, French
- Société d'aménagement de l'Outaouais
1, record 73, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27am%C3%A9nagement%20de%20l%27Outaouais
correct, Quebec
Record 73, Abbreviations, French
- SAO 2, record 73, French, SAO
correct, Quebec
- S.A.O. 2, record 73, French, S%2EA%2EO%2E
correct, Quebec
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Renseignements confirmés par l'organisme. SAO s'emploie avec ou sans points. 2, record 73, French, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27am%C3%A9nagement%20de%20l%27Outaouais
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 1997-05-20
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Record 74, Main entry term, English
- dobra
1, record 74, English, dobra
correct
Record 74, Abbreviations, English
- Db 2, record 74, English, Db
correct
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
The basic monetary unit of Sao Tome and Principe. 3, record 74, English, - dobra
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Plural: dobras. 2, record 74, English, - dobra
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
STD: standardized code for the representation of this currency. 4, record 74, English, - dobra
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Record 74, Main entry term, French
- dobra
1, record 74, French, dobra
correct, masculine noun
Record 74, Abbreviations, French
- Db 2, record 74, French, Db
correct
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire (Sao Tomé-et-Principe). 1, record 74, French, - dobra
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : dobras. 2, record 74, French, - dobra
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
STD : code normalisé pour la représentation de cette monnaie. 3, record 74, French, - dobra
Record 74, Spanish
Record 74, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Record 74, Main entry term, Spanish
- dobra
1, record 74, Spanish, dobra
correct, masculine noun
Record 74, Abbreviations, Spanish
- Db 1, record 74, Spanish, Db
correct
Record 74, Synonyms, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Santo Tomé y Príncipe. Unidad fraccionaria: 100 centavos. 1, record 74, Spanish, - dobra
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Plural: dobras. 1, record 74, Spanish, - dobra
Record 75 - internal organization data 1997-01-17
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 75, Main entry term, English
- Ponta Delgada
1, record 75, English, Ponta%20Delgada
correct, Europe
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Seaport on southwest Sao Miguel Island, in the east Azores. 2, record 75, English, - Ponta%20Delgada
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 75, Main entry term, French
- Ponta Delgada
1, record 75, French, Ponta%20Delgada
correct, Europe
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Port et capitale des Açores, dans l'île de Sao Miguel. 2, record 75, French, - Ponta%20Delgada
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 1996-07-05
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Record 76, Main entry term, English
- Supply Administrative Officer
1, record 76, English, Supply%20Administrative%20Officer
correct
Record 76, Abbreviations, English
- SAO 1, record 76, English, SAO
correct
Record 76, Synonyms, English
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Record 76, Main entry term, French
- Officier d'administration - Approvisionnement
1, record 76, French, Officier%20d%27administration%20%2D%20Approvisionnement
correct
Record 76, Abbreviations, French
- OAA 1, record 76, French, OAA
correct, masculine noun
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 1995-10-11
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 77, Main entry term, English
- Brazilian Market for Health Equipment and Devices, Hospital & Home Health Care
1, record 77, English, Brazilian%20Market%20for%20Health%20Equipment%20and%20Devices%2C%20Hospital%20%26%20Home%20Health%20Care
correct, Canada
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Document prepared by the consulate general of Canada in Sâo Paulo, Brazil. 2, record 77, English, - Brazilian%20Market%20for%20Health%20Equipment%20and%20Devices%2C%20Hospital%20%26%20Home%20Health%20Care
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 77, Main entry term, French
- Brazilian Market for Health Equipment and Devices, Hospital & Home Health Care
1, record 77, French, Brazilian%20Market%20for%20Health%20Equipment%20and%20Devices%2C%20Hospital%20%26%20Home%20Health%20Care
correct, Canada
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Document préparé par le consulat général du Canada à Sâo Paulo, Brésil. 1, record 77, French, - Brazilian%20Market%20for%20Health%20Equipment%20and%20Devices%2C%20Hospital%20%26%20Home%20Health%20Care
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 1985-07-01
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Record 78, Main entry term, English
- Supply Administration and Control Officer
1, record 78, English, Supply%20Administration%20and%20Control%20Officer
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
- SAO Supply 1, record 78, English, SAO%20Supply
correct
Record 78, Textual support, English
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Record 78, Main entry term, French
- officier d'administration des services d'approvisionnement
1, record 78, French, officier%20d%27administration%20des%20services%20d%27approvisionnement
correct
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
BFC Cold Lake. 1, record 78, French, - officier%20d%27administration%20des%20services%20d%27approvisionnement
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: