TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SAO TOME [29 records]
Record 1 - internal organization data 2022-10-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 1, Main entry term, English
- Sao Tomean
1, record 1, English, Sao%20Tomean
correct, Africa
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Santomean 2, record 1, English, Santomean
correct, Africa
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Sao Tome and Principe. 3, record 1, English, - Sao%20Tomean
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 1, Main entry term, French
- Santoméen
1, record 1, French, Santom%C3%A9en
correct, masculine noun, Africa
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Santoméenne 1, record 1, French, Santom%C3%A9enne
correct, feminine noun, Africa
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne née à Sao Tomé-et-Principe ou qui y habite. 2, record 1, French, - Santom%C3%A9en
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 1, Main entry term, Spanish
- santotomense
1, record 1, Spanish, santotomense
correct, common gender, Africa
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Santo Tomé y Príncipe. 2, record 1, Spanish, - santotomense
Record 2 - internal organization data 2021-06-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Príncipe
1, record 2, English, Pr%C3%ADncipe
correct, Africa
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An autonomous region of Sao Tome and Principe. 2, record 2, English, - Pr%C3%ADncipe
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ST-P: code recognized by ISO. 2, record 2, English, - Pr%C3%ADncipe
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Príncipe
1, record 2, French, Pr%C3%ADncipe
correct, Africa
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Région autonome de Sao Tomé-et-Principe. 2, record 2, French, - Pr%C3%ADncipe
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ST-P : code reconnu par l'ISO. 2, record 2, French, - Pr%C3%ADncipe
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2018-02-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 3, Main entry term, English
- Sao Tomean
1, record 3, English, Sao%20Tomean
correct, noun, Africa
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Sao Tome. 2, record 3, English, - Sao%20Tomean
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 3, Main entry term, French
- Santoméen
1, record 3, French, Santom%C3%A9en
correct, masculine noun, Africa
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Santoméenne 1, record 3, French, Santom%C3%A9enne
correct, feminine noun, Africa
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Sao Tomé ou qui y habite. 2, record 3, French, - Santom%C3%A9en
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 3, Main entry term, Spanish
- santotomense
1, record 3, Spanish, santotomense
correct, common gender, Africa
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de la ciudad de Santo Tomé. 2, record 3, Spanish, - santotomense
Record 4 - internal organization data 2017-03-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Sao Tome and Principe
1, record 4, English, Sao%20Tome%20and%20Principe
correct, Africa
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Democratic Republic of Sao Tome and Principe 1, record 4, English, Democratic%20Republic%20of%20Sao%20Tome%20and%20Principe
correct, Africa
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A country of central Africa, located on the Equator in the Gulf of Guinea. 2, record 4, English, - Sao%20Tome%20and%20Principe
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capital :Sao Tome. 3, record 4, English, - Sao%20Tome%20and%20Principe
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Sao Tomean. 3, record 4, English, - Sao%20Tome%20and%20Principe
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Sao Tome and Principe : common name of the country. 4, record 4, English, - Sao%20Tome%20and%20Principe
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
ST; STP: codes recognized by ISO. 4, record 4, English, - Sao%20Tome%20and%20Principe
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Sao Tomé-et-Principe
1, record 4, French, Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
correct, feminine noun, Africa
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- République démocratique de Sao Tomé-et-Principe 2, record 4, French, R%C3%A9publique%20d%C3%A9mocratique%20de%20Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
correct, feminine noun, Africa
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
État insulaire d'Afrique situé dans l'Atlantique (golfe de Guinée), au large des côtes du Gabon. 3, record 4, French, - Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Sao Tomé. 4, record 4, French, - Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Santoméen, Santoméenne. 4, record 4, French, - Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Sao Tomé-et-Principe : nom usuel du pays. 5, record 4, French, - Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
ST; STP : codes reconnus par l'ISO. 5, record 4, French, - Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
On n'utilise jamais l'article défini devant le nom «Sao Tomé-et-Principe». 4, record 4, French, - Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
aller à Sao Tomé-et-Principe, visiter Sao Tomé-et-Principe 5, record 4, French, - Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 4
Record 4, Main entry term, Spanish
- Santo Tomé y Príncipe
1, record 4, Spanish, Santo%20Tom%C3%A9%20y%20Pr%C3%ADncipe
correct, Africa
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- República Democrática de Santo Tomé y Príncipe 1, record 4, Spanish, Rep%C3%BAblica%20Democr%C3%A1tica%20de%20Santo%20Tom%C3%A9%20y%20Pr%C3%ADncipe
correct, feminine noun, Africa
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Capital: Sao Tome. 2, record 4, Spanish, - Santo%20Tom%C3%A9%20y%20Pr%C3%ADncipe
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Habitante: santotomense. 2, record 4, Spanish, - Santo%20Tom%C3%A9%20y%20Pr%C3%ADncipe
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Santo Tomé y Príncipe: nombre usual del país. 3, record 4, Spanish, - Santo%20Tom%C3%A9%20y%20Pr%C3%ADncipe
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
ST; STP: códigos reconocidos por la ISO. 3, record 4, Spanish, - Santo%20Tom%C3%A9%20y%20Pr%C3%ADncipe
Record 5 - internal organization data 2017-03-01
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 5, Main entry term, English
- Sao Tome
1, record 5, English, Sao%20Tome
correct, Africa
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- São Tomé 2, record 5, English, S%C3%A3o%20Tom%C3%A9
correct, Africa
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Capital of Sao Tome and Principe. 3, record 5, English, - Sao%20Tome
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Sao Tomean. 3, record 5, English, - Sao%20Tome
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 5, Main entry term, French
- Sao Tomé
1, record 5, French, Sao%20Tom%C3%A9
correct, see observation, Africa
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- São Tomé 2, record 5, French, S%C3%A3o%20Tom%C3%A9
correct, see observation, Africa
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Capitale de Sao Tomé-et-Principe. 3, record 5, French, - Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Santoméen, Santoméenne. 3, record 5, French, - Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 4, record 5, French, - Sao%20Tom%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 5, Main entry term, Spanish
- Santo Tomé
1, record 5, Spanish, Santo%20Tom%C3%A9
correct, see observation, Africa
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Capital de Santo Tomé y Príncipe. 2, record 5, Spanish, - Santo%20Tom%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Habitante: santotomense. 2, record 5, Spanish, - Santo%20Tom%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 3, record 5, Spanish, - Santo%20Tom%C3%A9
Record 6 - internal organization data 2016-10-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- Sao Tome weaver
1, record 6, English, Sao%20Tome%20weaver
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ploceidae. 2, record 6, English, - Sao%20Tome%20weaver
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 6, English, - Sao%20Tome%20weaver
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- tisserin de Sao Tomé
1, record 6, French, tisserin%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ploceidae. 2, record 6, French, - tisserin%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
tisserin de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 6, French, - tisserin%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 6, French, - tisserin%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-09-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- Cinderella waxbill
1, record 7, English, Cinderella%20waxbill
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Sao Tome waxbill 1, record 7, English, Sao%20Tome%20%20waxbill
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Estrildidae. 2, record 7, English, - Cinderella%20waxbill
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 7, English, - Cinderella%20waxbill
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- astrild de Sao Tomé
1, record 7, French, astrild%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Estrildidae. 2, record 7, French, - astrild%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
astrild de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - astrild%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 7, French, - astrild%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-08-31
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- Sao Tome sunbird
1, record 8, English, Sao%20Tome%20sunbird
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- giant sunbird 1, record 8, English, giant%20sunbird
correct
- Sao Tome giant sunbird 1, record 8, English, Sao%20Tome%20giant%20sunbird
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Nectariniidae. 2, record 8, English, - Sao%20Tome%20sunbird
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 8, English, - Sao%20Tome%20sunbird
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- souimanga de Sao Tomé
1, record 8, French, souimanga%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Nectariniidae. 2, record 8, French, - souimanga%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
souimanga de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 8, French, - souimanga%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 8, French, - souimanga%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-08-26
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Sao Tome canary
1, record 9, English, Sao%20Tome%20canary
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- grosbeak bunting 1, record 9, English, grosbeak%20bunting
correct
- Sao Tome seedeater 1, record 9, English, Sao%20Tome%20%20seedeater
correct
- Sao Tome grosbeak-weaver 1, record 9, English, Sao%20Tome%20%20grosbeak%2Dweaver
correct
- Sao Tome grosbeak 1, record 9, English, Sao%20Tome%20%20grosbeak
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fringillidae. 2, record 9, English, - Sao%20Tome%20canary
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 9, English, - Sao%20Tome%20canary
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- néospize de Sao Tomé
1, record 9, French, n%C3%A9ospize%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fringillidae. 2, record 9, French, - n%C3%A9ospize%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
néospize de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 9, French, - n%C3%A9ospize%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 9, French, - n%C3%A9ospize%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-08-24
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- Bocage’s longbill
1, record 10, English, Bocage%26rsquo%3Bs%20longbill
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- Sao Tome short-tail 1, record 10, English, Sao%20Tome%20%20short%2Dtail
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sylviidae. 2, record 10, English, - Bocage%26rsquo%3Bs%20longbill
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 10, English, - Bocage%26rsquo%3Bs%20longbill
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- nasique de Bocage
1, record 10, French, nasique%20de%20Bocage
correct, feminine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sylviidae. 2, record 10, French, - nasique%20de%20Bocage
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
nasique de Bocage : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 10, French, - nasique%20de%20Bocage
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 10, French, - nasique%20de%20Bocage
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2016-08-23
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- Sao Tome prinia
1, record 11, English, Sao%20Tome%20prinia
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sylviidae. 2, record 11, English, - Sao%20Tome%20prinia
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 11, English, - Sao%20Tome%20prinia
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- prinia de Sao Tomé
1, record 11, French, prinia%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, feminine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sylviidae. 2, record 11, French, - prinia%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
prinia de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 11, French, - prinia%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 11, French, - prinia%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2016-08-15
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- black-capped speirops
1, record 12, English, black%2Dcapped%20speirops
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- Sao Tome white-eye 1, record 12, English, Sao%20Tome%20%20white%2Deye
correct
- Sao Tome speirops 1, record 12, English, Sao%20Tome%20%20speirops
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, record 12, English, - black%2Dcapped%20speirops
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 12, English, - black%2Dcapped%20speirops
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- zostérops de Sao Tomé
1, record 12, French, zost%C3%A9rops%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, record 12, French, - zost%C3%A9rops%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
zostérops de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 12, French, - zost%C3%A9rops%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 12, French, - zost%C3%A9rops%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2016-07-15
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- Sao Tome oriole
1, record 13, English, Sao%20Tome%20oriole
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Oriolidae. 2, record 13, English, - Sao%20Tome%20oriole
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 13, English, - Sao%20Tome%20oriole
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- loriot de Sao Tomé
1, record 13, French, loriot%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Oriolidae. 2, record 13, French, - loriot%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
loriot de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 13, French, - loriot%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 13, French, - loriot%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2016-07-13
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- Sao Tome paradise-flycatcher
1, record 14, English, Sao%20Tome%20paradise%2Dflycatcher
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Monarchidae. 2, record 14, English, - Sao%20Tome%20paradise%2Dflycatcher
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 14, English, - Sao%20Tome%20paradise%2Dflycatcher
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- tchitrec de Sao Tomé
1, record 14, French, tchitrec%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Monarchidae. 2, record 14, French, - tchitrec%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
tchitrec de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 14, French, - tchitrec%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 14, French, - tchitrec%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2016-07-08
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- Newton’s fiscal
1, record 15, English, Newton%26rsquo%3Bs%20fiscal
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- Sao Tomé fiscal 1, record 15, English, Sao%20Tom%C3%A9%20%20fiscal
correct
- Sao Tome fiscal shrike 1, record 15, English, Sao%20Tome%20fiscal%20shrike
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Laniidae. 2, record 15, English, - Newton%26rsquo%3Bs%20fiscal
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 15, English, - Newton%26rsquo%3Bs%20fiscal
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- pie-grièche de Sao Tomé
1, record 15, French, pie%2Dgri%C3%A8che%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, feminine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Laniidae. 2, record 15, French, - pie%2Dgri%C3%A8che%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
pie-grièche de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 15, French, - pie%2Dgri%C3%A8che%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 15, French, - pie%2Dgri%C3%A8che%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2016-05-19
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- Sao Tome Spine-tailed Swift
1, record 16, English, Sao%20Tome%20Spine%2Dtailed%20Swift
correct, see observation
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- Sao Tome Spinetail 1, record 16, English, Sao%20Tome%20%20Spinetail
correct, see observation
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Apodidae. 2, record 16, English, - Sao%20Tome%20Spine%2Dtailed%20Swift
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 16, English, - Sao%20Tome%20Spine%2Dtailed%20Swift
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- martinet de Sao Tomé
1, record 16, French, martinet%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Apodidae. 2, record 16, French, - martinet%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
martinet de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 16, French, - martinet%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 16, French, - martinet%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2016-04-22
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- Sao Tome scops owl
1, record 17, English, Sao%20Tome%20scops%20owl
correct, see observation
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Strigidae. 2, record 17, English, - Sao%20Tome%20scops%20owl
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 17, English, - Sao%20Tome%20scops%20owl
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- petit-duc de Sao Tomé
1, record 17, French, petit%2Dduc%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Strigidae. 2, record 17, French, - petit%2Dduc%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
petit-duc de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 17, French, - petit%2Dduc%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 17, French, - petit%2Dduc%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2016-04-05
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- Sao Tome bronze-naped pigeon
1, record 18, English, Sao%20Tome%20bronze%2Dnaped%20pigeon
correct, see observation
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- Sao Tome pigeon 1, record 18, English, Sao%20Tome%20%20pigeon
correct, see observation
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Columbidae. 2, record 18, English, - Sao%20Tome%20bronze%2Dnaped%20pigeon
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 18, English, - Sao%20Tome%20bronze%2Dnaped%20pigeon
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- pigeon de Malherbe
1, record 18, French, pigeon%20de%20Malherbe
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Columbidae. 2, record 18, French, - pigeon%20de%20Malherbe
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
pigeon de Malherbe : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 18, French, - pigeon%20de%20Malherbe
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 18, French, - pigeon%20de%20Malherbe
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2014-01-14
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- Sao Tome white-eye
1, record 19, English, Sao%20Tome%20white%2Deye
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, record 19, English, - Sao%20Tome%20white%2Deye
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 19, English, - Sao%20Tome%20white%2Deye
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- zostérops de Fea
1, record 19, French, zost%C3%A9rops%20de%20Fea
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, record 19, French, - zost%C3%A9rops%20de%20Fea
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 19, French, - zost%C3%A9rops%20de%20Fea
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2013-05-16
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- Sao Tome thrush
1, record 20, English, Sao%20Tome%20thrush
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- olivaceous thrush 2, record 20, English, olivaceous%20thrush
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Turdidae. 3, record 20, English, - Sao%20Tome%20thrush
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 20, English, - Sao%20Tome%20thrush
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- merle de Sao Tomé
1, record 20, French, merle%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Turdidae. 2, record 20, French, - merle%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
merle de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 20, French, - merle%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 20, French, - merle%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2012-03-22
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- Sao Tome green-pigeon
1, record 21, English, Sao%20Tome%20green%2Dpigeon
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Columbidae. 2, record 21, English, - Sao%20Tome%20green%2Dpigeon
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 21, English, - Sao%20Tome%20green%2Dpigeon
Record 21, Key term(s)
- Sao Tome green pigeon
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- colombar de Sao Tomé
1, record 21, French, colombar%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Columbidae. 2, record 21, French, - colombar%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
colombar de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 21, French, - colombar%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 21, French, - colombar%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2010-05-11
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- Sao Tome olive pigeon
1, record 22, English, Sao%20Tome%20olive%20pigeon
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- Sao Tome pigeon 2, record 22, English, Sao%20Tome%20%20pigeon
correct
- maroon pigeon 1, record 22, English, maroon%20pigeon
- maroon wood pigeon 1, record 22, English, maroon%20wood%20pigeon
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Columbidae. 3, record 22, English, - Sao%20Tome%20olive%20pigeon
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 22, English, - Sao%20Tome%20olive%20pigeon
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- pigeon de Sao Tomé
1, record 22, French, pigeon%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Columbidae. 2, record 22, French, - pigeon%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
pigeon de Sao Tomé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 22, French, - pigeon%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple: Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 22, French, - pigeon%20de%20Sao%20Tom%C3%A9
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2006-02-17
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 23, Main entry term, English
- Prince Island
1, record 23, English, Prince%20Island
correct, Africa
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- Principe Island 1, record 23, English, Principe%20Island
correct, Africa
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
São Tomé and Principe : An African country consisting of two mountainous, fertile volcanic islands in the East Gulf of Guinea with offshore islets. [...] São Tomé became a Portuguese colony in 1522 and Principe in 1573. The islands were a Portuguese overseas territory from 1951 until they achieved their independence in 1975. 2, record 23, English, - Prince%20Island
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 23, Main entry term, French
- île du Prince
1, record 23, French, %C3%AEle%20du%20Prince
correct, see observation, feminine noun, Africa, rare
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- Principe 2, record 23, French, Principe
correct, see observation, feminine noun, Africa
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
île du Prince ou «ilha do Príncipe» : Île du golfe de Guinée, à peu près à égale distance de Bioco et de São Tomé. Chef-lieu : São Antonio, port sur la côte nord. L'île fut découverte par les Portugais en 1471. 3, record 23, French, - %C3%AEle%20du%20Prince
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Toponyme qui fait partie de l'État de Sao Tomé-et-Principe. C'est pourquoi l'expression «île du Prince» est devenue plus rare. Île du golfe de Guinée qui, avec l'île de São Tomé, forme un État souverain, São Tomé-et-Principe. 2, record 23, French, - %C3%AEle%20du%20Prince
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Principe : Toponyme qui n'est jamais précédé d'un article. 2, record 23, French, - %C3%AEle%20du%20Prince
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 4, record 23, French, - %C3%AEle%20du%20Prince
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2002-07-04
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Record 24, Main entry term, English
- Economic Community of Central African States
1, record 24, English, Economic%20Community%20of%20Central%20African%20States
correct
Record 24, Abbreviations, English
- ECCAS 1, record 24, English, ECCAS
correct
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
ECCAS was established on 18 October 1983 by the UDEAC members and the members of the Economic Community of the Great Lakes States(CEPGL)(Burundi, Rwanda and the then Zaire) as well as Sao Tome and Principe. ECCAS began operations in 1985, but has been inactive since 1992, mainly due to the non-payment of membership fees by the member states. ECCAS aims to promote regional economic co-operation and establish a Central African Common Market. 2, record 24, English, - Economic%20Community%20of%20Central%20African%20States
Record 24, Key term(s)
- Economic Community of the States of Central Africa
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Record 24, Main entry term, French
- Communauté économique des États de l'Afrique centrale
1, record 24, French, Communaut%C3%A9%20%C3%A9conomique%20des%20%C3%89tats%20de%20l%27Afrique%20centrale
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
- CEEAC 2, record 24, French, CEEAC
correct, feminine noun
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
Record 24, Main entry term, Spanish
- Comunidad Económica de los Estados del África Central
1, record 24, Spanish, Comunidad%20Econ%C3%B3mica%20de%20los%20Estados%20del%20%C3%81frica%20Central
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
- CEEAC 1, record 24, Spanish, CEEAC
correct, feminine noun
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1999-08-27
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Summit Titles
- International Relations
Record 25, Main entry term, English
- Summit Conference of the Heads of State of Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique and Sao Tome and Principe 1, record 25, English, Summit%20Conference%20of%20the%20Heads%20of%20State%20of%20Angola%2C%20Cape%20Verde%2C%20Guinea%2DBissau%2C%20Mozambique%20and%20Sao%20Tome%20and%20Principe
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
7th held at Maputo, May 21-22, 1987. 1, record 25, English, - Summit%20Conference%20of%20the%20Heads%20of%20State%20of%20Angola%2C%20Cape%20Verde%2C%20Guinea%2DBissau%2C%20Mozambique%20and%20Sao%20Tome%20and%20Principe
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Titres de sommets
- Relations internationales
Record 25, Main entry term, French
- Conférence au sommet des chefs d'État de l'Angola, du Cap-Vert, de la Guinée-Bissau, du Mozambique et de Sao Tomé-et-Principe
1, record 25, French, Conf%C3%A9rence%20au%20sommet%20des%20chefs%20d%27%C3%89tat%20de%20l%27Angola%2C%20du%20Cap%2DVert%2C%20de%20la%20Guin%C3%A9e%2DBissau%2C%20du%20Mozambique%20et%20de%20Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cumbres
- Relaciones internacionales
Record 25, Main entry term, Spanish
- Conferencia en la Cumbre de los Jefes de Estado de Angola, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Mozambique y Santo Tomé y Príncipe
1, record 25, Spanish, Conferencia%20en%20la%20Cumbre%20de%20los%20Jefes%20de%20Estado%20de%20Angola%2C%20Cabo%20Verde%2C%20Guinea%2DBissau%2C%20Mozambique%20y%20Santo%20Tom%C3%A9%20y%20Pr%C3%ADncipe
feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1997-11-11
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Summit Titles
Record 26, Main entry term, English
- Summit Conference of the Heads of State of Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique and Sao Tome and Principe 1, record 26, English, Summit%20Conference%20of%20the%20Heads%20of%20State%20of%20Angola%2C%20Cape%20Verde%2C%20Guinea%2DBissau%2C%20Mozambique%20and%20Sao%20Tome%20and%20Principe
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
7th held at Maputo, 21-22 May 1987. 1, record 26, English, - Summit%20Conference%20of%20the%20Heads%20of%20State%20of%20Angola%2C%20Cape%20Verde%2C%20Guinea%2DBissau%2C%20Mozambique%20and%20Sao%20Tome%20and%20Principe
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Titres de sommets
Record 26, Main entry term, French
- Conférence au sommet des chefs d'État de l'Angola, du Cap-Vert, de la Guinée-Bissau, du Mozambique et de Sao Tomé-et-Principe
1, record 26, French, Conf%C3%A9rence%20au%20sommet%20des%20chefs%20d%27%C3%89tat%20de%20l%27Angola%2C%20du%20Cap%2DVert%2C%20de%20la%20Guin%C3%A9e%2DBissau%2C%20du%20Mozambique%20et%20de%20Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record 26, Key term(s)
- Conférence au sommet des chefs d'État de l'Angola, du Cap-Vert, de la Guinée-Bissau, du Mozambique et de Sao Tomé et Principe
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cumbres
Record 26, Main entry term, Spanish
- Conferencia en la Cumbre de los Jefes de Estado de Angola, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Mozambique y Santo Tomé y Príncipe
1, record 26, Spanish, Conferencia%20en%20la%20Cumbre%20de%20los%20Jefes%20de%20Estado%20de%20Angola%2C%20Cabo%20Verde%2C%20Guinea%2DBissau%2C%20Mozambique%20y%20Santo%20Tom%C3%A9%20y%20Pr%C3%ADncipe
feminine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1997-11-11
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Meetings
- International Relations
Record 27, Main entry term, English
- Meeting of the Ministers of Foreign Affairs and External Relations of the Portuguese-Speaking Countries 1, record 27, English, Meeting%20of%20the%20Ministers%20of%20Foreign%20Affairs%20and%20External%20Relations%20of%20the%20Portuguese%2DSpeaking%20Countries
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
First meeting held at Brasilia on February 9 and 10, 1994, with the participation of Angola, Brazil, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, Portugal and Sao Tome and Principe. 1, record 27, English, - Meeting%20of%20the%20Ministers%20of%20Foreign%20Affairs%20and%20External%20Relations%20of%20the%20Portuguese%2DSpeaking%20Countries
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Réunions
- Relations internationales
Record 27, Main entry term, French
- Réunion des Ministres des affaires étrangères et des relations extérieures des pays lusophones
1, record 27, French, R%C3%A9union%20des%20Ministres%20des%20affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20des%20relations%20ext%C3%A9rieures%20des%20pays%20lusophones
feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Relaciones internacionales
Record 27, Main entry term, Spanish
- Reunión de los Ministros de Asuntos Exteriores y Relaciones Exteriores de los Países de Habla Portuguesa
1, record 27, Spanish, Reuni%C3%B3n%20de%20los%20Ministros%20de%20Asuntos%20Exteriores%20y%20Relaciones%20Exteriores%20de%20los%20Pa%C3%ADses%20de%20Habla%20Portuguesa
feminine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1997-11-11
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Record 28, Main entry term, English
- Community of Portuguese-Speaking Countries 1, record 28, English, Community%20of%20Portuguese%2DSpeaking%20Countries
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Angola, Brazil, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, Portugal and Sao Tome and Principe. 1, record 28, English, - Community%20of%20Portuguese%2DSpeaking%20Countries
Record 28, Key term(s)
- Community of Portuguese Speaking Countries
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Record 28, Main entry term, French
- Communauté des pays de langue portugaise
1, record 28, French, Communaut%C3%A9%20des%20pays%20de%20langue%20portugaise
feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
- CPLP 1, record 28, French, CPLP
feminine noun
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Record 28, Main entry term, Spanish
- Comunidad de Países de Lengua Portuguesa
1, record 28, Spanish, Comunidad%20de%20Pa%C3%ADses%20de%20Lengua%20Portuguesa
feminine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1997-05-20
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Record 29, Main entry term, English
- dobra
1, record 29, English, dobra
correct
Record 29, Abbreviations, English
- Db 2, record 29, English, Db
correct
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The basic monetary unit of Sao Tome and Principe. 3, record 29, English, - dobra
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Plural: dobras. 2, record 29, English, - dobra
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
STD: standardized code for the representation of this currency. 4, record 29, English, - dobra
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Record 29, Main entry term, French
- dobra
1, record 29, French, dobra
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
- Db 2, record 29, French, Db
correct
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire (Sao Tomé-et-Principe). 1, record 29, French, - dobra
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : dobras. 2, record 29, French, - dobra
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
STD : code normalisé pour la représentation de cette monnaie. 3, record 29, French, - dobra
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Record 29, Main entry term, Spanish
- dobra
1, record 29, Spanish, dobra
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
- Db 1, record 29, Spanish, Db
correct
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Santo Tomé y Príncipe. Unidad fraccionaria: 100 centavos. 1, record 29, Spanish, - dobra
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Plural: dobras. 1, record 29, Spanish, - dobra
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: