TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SARS-COV-2 [27 records]

Record 1 2025-02-18

English

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Genetics
  • Epidemiology
DEF

A SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] variant with genetic changes that are suspected to affect virus characteristics with some indication that it may pose a future risk, but evidence of phenotypic or epidemiological impact is currently unclear, requiring enhanced monitoring and repeat assessment pending new evidence.

French

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Génétique
  • Épidémiologie
DEF

Variant du SARS-CoV-2 [coronavirus 2 du syndrome respiratoire aigu sévère] qui présente des modifications génétiques soupçonnées d'affecter les caractéristiques du virus, certains éléments indiquant qu'il peut poser un risque futur sans que les preuves de répercussions phénotypiques ou épidémiologiques ne soient claires à l'heure actuelle, et qui doit donc faire l'objet d'une surveillance renforcée et d'une évaluation répétée en attendant de nouvelles preuves.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Genética
  • Epidemiología
CONT

Realizar investigaciones de campo para mejorar la comprensión de las características de la variante bajo vigilancia en la epidemiología de la COVID-19 (infectividad, neutralización, gravedad, etc.)

Save record 1

Record 2 2025-02-18

English

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Genetics
  • Epidemiology
CONT

A SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] isolate is a variant of interest(VOI) if, compared to a reference isolate, its genome has mutations with established or suspected phenotypic implications, and either : has been identified to cause community transmission/multiple COVID-19 cases/clusters, or has been detected in multiple countries; or is otherwise assessed to be a VOI by WHO [World Health Organization] in consultation with the WHO SARS-CoV-2 Virus Evolution Working Group.

OBS

variant under investigation; VUI: designations used by Public Health England.

French

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Génétique
  • Épidémiologie
DEF

Variant ayant un impact épidémiologique ou clinique potentiel(s), qui est sous surveillance.

CONT

Un isolat du SARS-CoV-2 est un variant à suivre si, par rapport à un isolat de référence, son génome présente des mutations ayant des implications phénotypiques établies ou présumées, et : si on sait qu'il est à l'origine d'une transmission communautaire/de plusieurs cas/d'un groupe de cas de COVID-19, ou qu'il a été détecté dans plusieurs pays; ou s'il est considéré, pour d'autres raisons, comme un variant à suivre par l'OMS [Organisation mondiale de la Santé], en consultation avec le Groupe de travail de l'OMS sur l'évolution du virus SARS-CoV-2.

OBS

variant d'intérêt : désignation en usage au gouvernement du Canada et à l'Institut national de santé publique du Québec.

OBS

variant à suivre : désignation en usage à l'Organisation mondiale de la Santé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Genética
  • Epidemiología
CONT

Una variante de interés se convierte en una variante de preocupación si hay constancia de que se propaga más fácilmente, causa una enfermedad más grave, escapa a la respuesta inmunitaria del organismo, cambia los síntomas del virus o disminuye la eficacia de las herramientas conocidas, como las medidas de salud pública, los diagnósticos, los tratamientos y las vacunas.

CONT

Se considera que una variante es de interés (VOI, por sus siglas en inglés) si hay evidencia científica inicial de mutaciones que se sospecha causen cambios significativos, y está circulando ampliamente (por ejemplo, se sabe que ha infectado muchos grupos de personas, o se ha detectado en varios países).

Save record 2

Record 3 2025-02-06

English

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Genetics
  • Epidemiology
CONT

Severe acute respiratory syndrome coronavirus 2(SARS-CoV-2) evolves and generates different variants through a continuously branching model. Four variants of concern have been the major pandemic drivers around the world. One important question is how they may evolve and generate subvariants, some of which may be even more virulent and drive the pandemic further.

Key term(s)
  • sub-variant

French

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Génétique
  • Épidémiologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Genética
  • Epidemiología
CONT

La EMA [Agencia Europea de Medicamentos] alerta sobre el avance de la subvariante BA.5 y prevé una nueva ola de covid.

Save record 3

Record 4 2025-01-30

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Methods
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
CONT

High-throughput molecular testing for severe acute respiratory syndrome coronavirus 2(SARS-CoV-2) may be enabled by group testing in which pools of specimens are screened, and individual specimens tested only after a pool tests positive.

French

Domaine(s)
  • Méthodes de recherche scientifique
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
CONT

Si l'on détecte le virus dans un groupe d'échantillons, on teste ensuite chacun d'entre eux pour trouver le «coupable».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Métodos de investigación científica
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
CONT

La muestra, o grupo de muestras, debe estar perfectamente identificada y acompañada de la siguiente información: [...]

Save record 4

Record 5 2025-01-28

English

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Scientific Research Methods
CONT

Pooling — sometimes referred to as pool testing or pooled testing — means combining respiratory samples from several people and conducting one laboratory test on the combined pool of samples to detect SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19.

French

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Méthodes de recherche scientifique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Métodos de investigación científica
CONT

La técnica estadística conocida como prueba de grupo [...] puede contribuir al ahorro de recursos cuantiosos para la estimación y detección de enfermedades infecciosas en ciencia animal cuando la prevalencia es menor o igual al 10%.

Save record 5

Record 6 2023-07-07

English

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Human Diseases - Various
CONT

Health officials are concerned that the combination of RSV [respiratory syncytial virus], influenza, and SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] variants may produce a "tripledemic" that could overwhelm outpatient practices and hospitals.

Key term(s)
  • triple-demic
  • tri-demic

French

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Maladies humaines diverses
CONT

Triple épidémie. Trois virus respiratoires se propagent simultanément en Amérique du Nord, à commencer par de nouveaux variants de la COVID.

Spanish

Save record 6

Record 7 2022-11-16

English

Subject field(s)
  • Immunology
CONT

The findings... could mean that COVID-19 survivors have protective immunity against serious disease from the SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] virus for months, perhaps years after infection.

French

Domaine(s)
  • Immunologie
CONT

On distingue une immunité stérilisante qui empêche le développement du pathogène dans l'organisme (par exemple le vaccin antipolio Sabin) d'une immunité protectrice qui ne prévient pas le développement de la maladie, mais protège contre les formes graves (par exemple le BCG [bacille de Calmette et Guérin]).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
CONT

La inmunidad protectora puede reforzarse mediante la exposición a cepas circulantes de C. [Corynebacterium] diphtheriae toxígena.

Save record 7

Record 8 2022-11-14

English

Subject field(s)
  • Immunology
CONT

Hybrid immunity refers to the immune protection in individuals who have had one or more doses of a COVID-19 vaccine and at least one SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] infection before or after the first vaccination.

French

Domaine(s)
  • Immunologie
CONT

Les personnes qui sont à la fois vaccinées contre la COVID-19 et qui ont aussi été infectées par le virus (immunité hybride) profitent d'une meilleure protection contre les infections futures, alors que celles qui sont uniquement vaccinées (immunité vaccinale) ou celles qui ont été infectées sans être vaccinées (immunité naturelle) profitent d'une protection moins élevée.

Spanish

Save record 8

Record 9 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Human Diseases - Various
CONT

SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] has been detected in nasopharyngeal swabs, sputum samples, blood samples and stool samples from asymptomatic patients, and asymptomatic patients with SARS-CoV-2 infection can carry high viral loads.

French

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Maladies humaines diverses

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Enfermedades humanas varias
CONT

¿Qué es un paciente asintomático? Primeramente, es importante aclarar que ser asintomático es la ausencia de síntomas, no tener ninguna molestia, sentirse completamente sano y esa definición es válida para cualquier enfermedad o condición.

Save record 9

Record 10 2022-04-25

English

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Viral Diseases
  • Biotechnology
CONT

Most people with COVID-19 start shedding SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] within 24 hours of being infected through their feces. This "viral signal" detected in wastewater helps provide population-level estimates of the rate of infection in a city, indicating whether the number of infected people is increasing, decreasing or staying the same. This signal is a leading indicator of impending surges in number of active cases by 7 to 10 days following sample collection.

French

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Maladies virales
  • Biotechnologie
CONT

Les données d'ARN du SRAS-CoV-2 [coronavirus du syndrome respiratoire aigu sévère 2] mesurées dans les matières en suspension (les particules) et les boues des décanteurs primaires semblent, d'après quelques études, plus représentatives de la prévalence ou de l'incidence de la maladie dans la population que celles provenant de la phase liquide des affluents, et elles permettraient de détecter un signal viral dans des communautés à relativement faible taux de prévalence de COVID-19.

Spanish

Save record 10

Record 11 2022-02-07

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Microbiology and Parasitology
  • Viral Diseases
CONT

SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] is decorated by multiple copies of a glycoprotein, known as the "Spike protein, "which plays an essential role in viral infectivity. Spike binds to the human cell surface, allowing the virus to penetrate the cells and start replicating, causing widespread damage.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Microbiologie et parasitologie
  • Maladies virales
CONT

Depuis le début de la pandémie de COVID-19, une protéine du SARS-CoV‑2 [coronavirus 2 du syndrome respiratoire aigu sévère] fait l'objet d'une large attention : la protéine Spike (ou protéine S). C'est en effet elle qui permet au nouveau coronavirus de pénétrer dans les cellules humaines. De plus, elle est la cible d'anticorps produits par l'organisme après l'infection.

Spanish

Save record 11

Record 12 2022-01-04

English

Subject field(s)
  • Immunology
  • Hygiene and Health
CONT

A consideration to reduce the post-vaccination observation period must weigh the potential risk of any delay in identifying serious adverse events that may require immediate medical intervention against the potential benefits of reducing contacts with others and the associated risk of SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] transmission...

French

Domaine(s)
  • Immunologie
  • Hygiène et santé
CONT

Avant de réduire la période d'observation post-vaccinale, il faut évaluer le risque potentiel de tout retard dans la détermination d'ÉIG [évènements indésirables graves] pouvant nécessiter une intervention médicale immédiate par rapport aux avantages potentiels de la réduction des contacts avec autrui et du risque connexe de transmission du SRAS-CoV-2 [coronavirus du syndrome respiratoire aigu sévère 2] [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
  • Higiene y Salud
CONT

No se recomienda un período de observación posvacunación específico para las personas alérgicas al huevo.

Save record 12

Record 13 2021-11-30

English

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Viral Diseases
DEF

The virus that causes COVID-19.

CONT

In late December 2019, patients presenting with viral pneumonia due to an unidentified microbial agent were reported in Wuhan, China. A novel coronavirus was subsequently identified as the causative pathogen, provisionally named 2019 novel coronavirus (2019-nCoV).

OBS

severe acute respiratory syndrome coronavirus 2; SARS-CoV-2 :[designations] assigned by the Coronavirus Study Group of the International Committee on Taxonomy of Viruses(ICTV).

French

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Maladies virales
DEF

Virus responsable de la COVID-19.

OBS

coronavirus 2 du syndrome respiratoire aigu sévère; SARS-CoV-2 : [désignations] retenues par le Comité international de taxonomie des virus (ICTV) et par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS).

OBS

SARS-CoV-2 : [Sigle] à privilégier pour faciliter l'accès à l'information et diminuer les risques de confusion dans les communications à l'échelle internationale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Enfermedades víricas
Save record 13

Record 14 2021-10-19

English

Subject field(s)
  • Centesis and Samplings
  • Microbiology and Parasitology
CONT

[The] preliminary results show that the gargle lavage may be a viable alternative to swabs for sample collection for the detection of SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2]. Adoption of gargle lavage for sample collection will have a significant impact as it will enable easy self-collection, relieve healthcare workers and also lead to substantial cost savings by reducing the need for swabs and personal protective equipment.

OBS

Gargle lavage is a method used to collect a sample.

French

Domaine(s)
  • Ponctions et prélèvements
  • Microbiologie et parasitologie
OBS

Le lavage par gargarisme est une méthode utilisée pour prélever un échantillon.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Centesis y muestras
  • Microbiología y parasitología
CONT

Lavado de garganta: se obtiene pidiendo al paciente que haga gárgaras con un volumen pequeño de solución salina estéril y se recoge el líquido en el medio de transporte de virus.

Save record 14

Record 15 2021-10-07

English

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Microbiology and Parasitology
  • Biochemistry
CONT

For rapid diagnosis of SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] infection, rapid antigen detection(RAD) tests for qualitative determination of SARS-CoV-2 antigen are available. RAD tests detect viral antigen by the immobilized coated SARS-CoV-2 antibody on the device. The test results of RAD can be interpreted without specialized instruments and available within 30 min.

French

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Biochimie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Microbiología y parasitología
  • Bioquímica
CONT

Los tests rápidos de antígenos deben usarse dentro de los cinco días posteriores al inicio de los síntomas o dentro de los siete días posteriores a la exposición a un caso confirmado de COVID-19 [...]

PHR

test rápido de antígeno del COVID-19

Save record 15

Record 16 2021-10-07

English

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Symptoms (Medicine)
CONT

An asymptomatic individual is someone who is infected with SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2], but never develops symptoms of COVID-19, while a presymptomatic person is similarly infected, but will eventually develop symptoms.

French

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Symptômes (Médecine)
CONT

Parmi les personnes asymptomatiques, on retrouve aussi les personnes présymptomatiques, c'est-à-dire qui ont été infectées et qui développeront des symptômes ultérieurement. Des études ont montré que les personnes présymptomatiques sont en moyenne contagieuses 24 à 48 heures avant l'apparition des symptômes, comme dans le cas de la grippe.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Epidemiología
  • Síntomas (Medicina)
CONT

El virus también se transmite de una persona asintomática o presintomática. Las personas asintomáticas son aquellas que se infectan con el virus pero nunca desarrollan síntomas. Las personas presintomáticas, en cambio, son aquellas que actualmente no tienen síntomas en este momento pero eventualmente los tendrán. En ambos casos, existe el riesgo de que infecten a otros de igual manera que alguien enfermo.

Save record 16

Record 17 2021-09-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Scholarships and Research Grants
  • Genetics
OBS

The Canadian COVID-19 Genomics Network(CanCOGeN) was created to coordinate and fund SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2], the virus that causes COVID-19 disease, and host(human) genome sequencing efforts and support the sharing of resultant data.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Bourses d'études et subventions de recherche
  • Génétique
OBS

Le Réseau canadien de génomique COVID-19 [...] a été créé pour coordonner et financer les efforts de séquençage du SARS-CoV-2 [coronavirus 2 du syndrome respiratoire aigu sévère], le virus à l'origine de la maladie à coronavirus (COVID-19), et du génome hôte (humain), ainsi qu'appuyer le partage des données qui en résultent.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Becas de estudios y subvenciones para la investigación
  • Genética
Save record 17

Record 18 2021-09-17

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Microbiology and Parasitology
  • Immunology
DEF

The part of a surface protein that allows a virus to bind itself to host cells.

CONT

[Immunology and microbiology researchers] specifically looked at the gene sequences responsible for two key features of [SARS-CoV-2] spike proteins : the grabber, called the receptor-binding domain, that hooks onto host cells; and the so-called cleavage site that allows the virus to open and enter those cells.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Microbiologie et parasitologie
  • Immunologie
DEF

Partie d'une protéine de surface qui permet à un virus de se fixer aux cellules hôtes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
  • Microbiología y parasitología
  • Inmunología
CONT

[...] investigadores evaluaron la proteína de la superficie del virus llamada dominio de unión al receptor o RBD. El RBD es la parte del virus que se adhiere a las células huésped, por lo que es un objetivo de investigación importante para comprender cómo se produce la infección [del SARS-CoV-2].

OBS

RBD: por sus siglas en inglés "receptor-binding domain".

Save record 18

Record 19 2021-09-09

English

Subject field(s)
  • Viral Diseases
DEF

An acute viral disease caused by SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2].

CONT

[On February 11, 2020], the World Health Organization (WHO) declared an official name for the new coronavirus disease: COVID-19 ...

CONT

Some people infected with the virus have no symptoms. When the virus does cause symptoms, common ones include fever, body ache, dry cough, fatigue, chills, headache, sore throat, loss of appetite, and loss of smell. In some people, COVID-19 causes more severe symptoms like high fever, severe cough, and shortness of breath, which often indicates pneumonia. People with COVID-19 are also experiencing neurological symptoms, gastrointestinal (GI) symptoms, or both. These may occur with or without respiratory symptoms.

OBS

COVID-19: The term "COVID-19" was formed using elements of the words coronavirus, disease and 2019.

Key term(s)
  • COVID

French

Domaine(s)
  • Maladies virales
DEF

Maladie virale aiguë causée par le SARS-CoV-2 [coronavirus 2 du syndrome respiratoire aigu sévère].

OBS

COVID-19 : Le terme «COVID-19» est de genre féminin, étant donné que le «D» de «COVID» désigne le mot de base «disease» («maladie» en français).

Key term(s)
  • COVID

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades víricas
OBS

COVID-19; covid-19; Covid-19: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la Organización Mundial de la Salud ha decidido llamar "COVID-19" (acrónimo del inglés "coronavirus disease") a la enfermedad causada por el coronavirus [del síndrome respiratorio agudo severo], y escribe esta denominación con mayúsculas y con un guion antes de los dos dígitos […] Hay que destacar que esta identificación se aplica a la enfermedad, no al virus […] No obstante, si en un texto general se desea lexicalizar esta denominación pasándola a minúsculas, lo adecuado es no dejar la inicial mayúscula porque se trata de un nombre común de enfermedad: "covid-19". El guion forma parte del nombre establecido […] En cambio, no es adecuada la grafía "Covid-19", en la que se mantiene la mayúscula inicial como si se tratara de un nombre propio.

OBS

COVID-19; COVID; covid: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que cabe la posibilidad de emplear […] expresiones descriptivas como "enfermedad del coronavirus" o "neumonía por coronavirus". En estos casos, puesto que no se está indicando de qué coronavirus se trata, es posible añadir "COVID-19" para especificarlo. […] Con respecto al género del artículo, lo preferible es emplear el femenino, [ya que] el género femenino se toma del sustantivo "enfermedad" […] No obstante, el uso del masculino no se considera incorrecto […] Es frecuente el uso de la forma acortada "COVID" (o "covid"), que ya recoge el Diccionario de la lengua española.

Save record 19

Record 20 2021-09-08

English

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Human Diseases - Various
CONT

The primary purpose of cloth face coverings is to limit transmission of SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] from infected persons who may be infectious but do not have clinical symptoms of illness or may have early or mild symptoms that they do not recognize.

French

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Maladies humaines diverses

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Epidemiología
  • Enfermedades humanas varias
CONT

La variante Delta tiene el doble de riesgo de hospitalización. El riesgo de asistencia a urgencias fue 1,5 veces mayor para las personas infectadas con esta variante en comparación con la Alfa [...]

Save record 20

Record 21 2021-09-02

English

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Hygiene and Health
CONT

Mitigation strategies aim to keep infection numbers low through moderate control measures, but usually have to be amended by lockdowns as soon as increasing SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] infections risk to overwhelm the capacity of health services; thus, personal liberties are initially not compromised but this changes during lockdown times.

French

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Hygiène et santé
CONT

La stratégie d'atténuation consiste à maintenir, mais sous contrôle, la diffusion du virus dans la population, en essayant de protéger les personnes les plus vulnérables.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Epidemiología
  • Higiene y Salud
CONT

[…] la Secretaría de Salud (SS) capacita y actualiza constantemente a su personal sobre la estrategia de mitigación, sugerida por la Organización Mundial de la Salud (OMS) con relación al nuevo coronavirus (COVID-19), además de informar de manera oportuna sobre la enfermedad [para reducir] el impacto del virus, disminuyendo su velocidad de trasmisión; con ello, la SS en México pretende canalizar los esfuerzos […] para proteger a la población vulnerable […]

Save record 21

Record 22 2021-08-30

English

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Human Diseases - Various
CONT

Person-to-person transmission of SARS-CoV-2 occurred between two people with prolonged, unprotected exposure while the first patient was symptomatic.

Key term(s)
  • man-to-man transmission

French

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Maladies humaines diverses
CONT

Il n'y a pas de transmission de personne à personne. Seule une source d'exposition présente dans l'environnement, dans les aliments ou dans l'eau peut, sur une longue période de temps, entraîner une augmentation de la concentration de plomb dans votre sang.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Epidemiología
  • Enfermedades humanas varias
CONT

El virus es transmitido al ser humano por animales salvajes y se propaga en las poblaciones humanas por transmisión de persona a persona.

Save record 22

Record 23 2021-07-30

English

Subject field(s)
  • Immunology
CONT

The study also supported that two [vaccine] doses is optimal to induce strong antibody and B cell responses in patients who are immunologically naïve for SARS-CoV-2...

French

Domaine(s)
  • Immunologie

Spanish

Save record 23

Record 24 2021-06-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Medical and Dental Services (Military)
  • Immunology
  • Viral Diseases
OBS

SARS-CoV-2 : severe acute respiratory syndrome coronavirus 2.

OBS

COVID-19 After Care Sheet-Moderna COVID-19 Vaccine(mRNA-1273 SARS-CoV-2 vaccine) : Annex C found in the Directive on COVID-19 Vaccination(6636-81).

OBS

COVID-19 After Care Sheet-Moderna COVID-19 Vaccine(mRNA-1273 SARS-CoV-2 vaccine) : designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
  • Immunologie
  • Maladies virales
OBS

SARS-CoV-2 : coronavirus du syndrome respiratoire aigu sévère 2.

OBS

Fiche de soins après le vaccin contre la COVID-19 - Vaccin contre la COVID-19 de Moderna (vaccin mRNA-1273 SARS-CoV-2) : Annexe C figurant dans la directive sur la vaccination COVID-19 (6636-81).

OBS

Fiche de soins après le vaccin contre la COVID-19 - Vaccin contre la COVID-19 de Moderna (vaccin mRNA-1273 SARS-CoV-2) : désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 24

Record 25 2021-06-02

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Immunology
  • Hygiene and Health
  • Epidemiology
DEF

A document certifying that a person is considered immune against a specific infectious disease.

CONT

Immunity passports could be implemented on the basis of either a laboratory test of immune response(a correlate of protection) or an immunising event(infection or vaccination), which would identify individuals less likely to get disease or transmit virus when exposed to SARS-CoV-2.

OBS

A vaccine passport is a type of immunity passport.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Immunologie
  • Hygiène et santé
  • Épidémiologie
DEF

Document qui atteste qu'une personne est considérée comme immunisée contre une maladie infectieuse donnée.

CONT

[L'Estonie] a développé une application dite «passeport immunitaire», permettant aux personnes ayant développé des anticorps de témoigner, par exemple auprès des employeurs, du risque réduit de propager le coronavirus.

OBS

Un passeport vaccinal est un type de passeport immunitaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos oficiales
  • Inmunología
  • Higiene y Salud
  • Epidemiología
CONT

La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha puesto en tela de juicio la eficacia del llamado pasaporte inmunitario, un certificado que identifica a quién ha pasado la enfermedad y estaría libre de volver a infectarse. La OMS advierte de que no hay evidencias suficientes sobre la inmunidad que aportan los anticuerpos que genera un individuo tras superar la COVID-19 ni si protegen ante segundas infecciones.

Save record 25

Record 26 2021-05-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Epidemiology
  • Immunology
  • Microbiology and Parasitology
OBS

On April 23, 2020, the Government of Canada launched the COVID-19 Immunity Task Force(CITF). [The CITF is] charged with leading a Canada-wide effort to help determine the extent of SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] infection in Canada(in the general population as well as in specific communities and priority populations), [understanding] the nature of immunity following infection, and [developing] improved antibody testing methods.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Épidémiologie
  • Immunologie
  • Microbiologie et parasitologie
OBS

Le 23 avril 2020, le gouvernement du Canada a créé le Groupe de travail sur l'immunité face à la COVID-19 (GTIC). Le GTIC est responsable de diriger une initiative pancanadienne visant à déterminer l'ampleur de la propagation de l'infection au SRAS-CoV-2 au Canada (dans la population générale, dans certaines communautés et dans des populations prioritaires), [à] comprendre en quoi consiste l'immunité qui suit l'infection, et [à] améliorer les méthodes de dépistage des anticorps.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Epidemiología
  • Inmunología
  • Microbiología y parasitología
Save record 26

Record 27 2021-04-26

English

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Immunology
  • Biochemistry
CONT

Antibody detection tests. An alternative approach to diagnosing infections is to look for a specific host response to infection, rather than detect the pathogen itself. The most common means of doing this is to measure antibodies in patient serum. The detection of(for example) SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] antibodies does not indicate that a patient has ongoing infection, but rather that they have been exposed to the virus at some point in the past.

OBS

Antibody tests are usually done on a sample of the infected person’s blood. They also can be done on samples of cerebrospinal fluid or other body fluids.

French

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Immunologie
  • Biochimie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Inmunología
  • Bioquímica
Save record 27

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: