TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SARSON [3 records]
Record 1 - internal organization data 2010-06-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Botany
- Oilseed Crops
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- sarson
1, record 1, English, sarson
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An Indian rapeseed. 1, record 1, English, - sarson
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes oléagineuses
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- sarson
1, record 1, French, sarson
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Crucifère proche parent du colza. 1, record 1, French, - sarson
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de oleaginosas
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- sarson
1, record 1, Spanish, sarson
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La Brassica campestris ssp. sarson tiene el desarrollo de una herbácea perenne. Creciendo, desarrollan un arbusto redondo. Brassica campestris ssp. sarson no es siempre verde; durante verano toma una coloración blanca; los ejemplares adultos son de la talla grande y alcanzan los 2 m de altura. 1, record 1, Spanish, - sarson
Record 2 - internal organization data 1992-06-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Oilseed Crops
Record 2, Main entry term, English
- yellow sarson
1, record 2, English, yellow%20sarson
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
a type of Indian rapeseed 1, record 2, English, - yellow%20sarson
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Culture des plantes oléagineuses
Record 2, Main entry term, French
- sarson à graines jaunes
1, record 2, French, sarson%20%C3%A0%20graines%20jaunes
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sorte de colza indien 1, record 2, French, - sarson%20%C3%A0%20graines%20jaunes
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1985-03-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
Record 3, Main entry term, English
- structured technique
1, record 3, English, structured%20technique
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The main hope for improving programming productivity in the 1970's was structured techniques. We can now survey extensive experience with the techniques advocated by Yourdon, Constantine, Gane and Sarson, Michael Jackson and others. Structured analysis as commonly practiced usually takes longer than conventional systems analysis(albeit for good reason). It is clear that much better techniques are both possible and essential as computers continue to plunge in cost. 1, record 3, English, - structured%20technique
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
Record 3, Main entry term, French
- technique d'analyse structurée
1, record 3, French, technique%20d%27analyse%20structur%C3%A9e
proposal, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: